A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
8 results for 22/2000
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Am
16
.
Oktober
2000
haben
regionale
Gesundheitsbehörden
den
Plan
zur
Bekämpfung
und
Tilgung
der
Blauzungenkrankheit
auf
Sardinien
angenommen
,
und
am
25
.
Oktober
2000
hat
der
Regionalrat
von
Sardinien
das
Gesetz
Nr
.
22/2000
mit
Maßnahmen
zugunsten
der
Tierhalter
zur
Bewältigung
der
als
"Blauzungenkrankheit"
bezeichneten
Tierseuche
erlassen
,
das
daraufhin
der
Kommission
zur
Prüfung
der
Übereinstimmung
mit
den
Artikeln
87
,
88
und
89
EG-Vertrag
übermittelt
wurde
. [EU]
El
16
de
octubre
de
2000
,
las
autoridades
sanitarias
regionales
adoptaron
el
plan
de
lucha
y
erradicación
de
la
lengua
azul
en
Cerdeña
y
el
25
de
octubre
de
2000
el
Consejo
regional
de
Cerdeña
aprobó
la
ley
no
22/2000
por
la
que
se
establecen
ayudas
en
favor
de
los
ganaderos
para
hacer
frente
a
la
epizootia
denominada
«lengua
azul»
,
posteriormente
notificada
a
la
Comisión
para
su
análisis
de
conformidad
con
arreglo
a
los
artículos
87
,
88
y
89
del
Tratado
.
Da
das
Gesetz
Nr
.
22/2000
,
das
gemäß
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
notifiziert
wurde
,
in
Artikel
10
vorsieht
,
dass
die
Beihilfen
gemäß
den
Artikeln
3, 4
und
5
von
der
Regionalverwaltung
erst
nach
ihrer
Genehmigung
durch
die
Europäische
Kommission
angewandt
werden
,
braucht
keine
Wiedereinziehung
der
gemäß
Artikel
5
des
genannten
Gesetzes
gewährten
Beihilfen
angeordnet
zu
werden
- [EU]
Habida
cuenta
de
que
la
Ley
no
22/2000
,
notificada
de
conformidad
con
el
artículo
88
,
apartado
3,
del
Tratado
,
establece
en
su
artículo
10
que
se
hagan
efectivas
las
ayudas
instituidas
por
los
artículos
3, 4 y 5
sólo
tras
ser
aprobadas
por
la
Comisión
Europea
,
no
procede
disponer
la
recuperación
de
las
ayudas
previstas
en
el
artículo
5
de
dicha
Ley
.
Der
Artikel
5
des
Gesetzes
Nr
.
22/2000
sieht
Beihilfen
vor
,
die
landwirtschaftliche
Unternehmen
oder
Genossenschaften
für
die
Verluste
entschädigen
sollen
,
die
ihnen
entstanden
sind
,
weil
die
Lieferungen
der
Genossenschaftsmitglieder
infolge
der
Blauzungenkrankheit
zurückgegangen
sind
und
hierdurch
eine
Verknappung
des
für
die
Verarbeitung
bestimmten
Rohmaterials
entstanden
ist
. [EU]
El
artículo
5
de
la
ley
no
22/2000
establece
ayudas
destinadas
a
compensar
a
las
empresas
y
las
cooperativas
agrícolas
por
las
pérdidas
debidas
a
la
falta
de
materia
prima
destinada
a
la
transformación
,
por
el
descenso
de
las
aportaciones
de
los
socios
, a
raíz
de
la
aparición
de
la
epidemia
de
lengua
azul
.
Die
Beihilfen
stützen
sich
auf
Artikel
5
des
Regionalgesetzes
Nr
.
22/2000
der
Region
Sardinien
zugunsten
der
Fleischverarbeitungs-
und
-vermarktungsgenossenschaften
zur
Entschädigung
der
durch
die
Blauzungenkrankheit
verursachten
Verluste
. [EU]
Las
ayudas
se
basan
en
el
artículo
5
de
la
Ley
no
22/2000
de
la
región
de
Cerdeña
,
relativa
a
las
intervenciones
en
favor
de
las
cooperativas
de
transformación
y
comercialización
para
compensar
los
daños
causados
por
la
lengua
azul
.
Die
Maßnahmen
gemäß
den
Artikeln
2, 3
und
4
des
Gesetzes
Nr
.
22/2000
wurden
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
angesehen
. [EU]
Las
medidas
previstas
en
los
artículos
2, 3 y 4
de
la
ley
no
22/2000
se
consideraron
compatibles
con
el
mercado
común
[4].
In
Ermangelung
anderer
Rechtsgrundlagen
für
die
Prüfung
und
etwaige
Genehmigung
der
in
Artikel
5
des
Gesetzes
Nr
.
22/2000
vorgesehenen
Beihilfe
ist
diese
als
Betriebsbeihilfe
anzusehen
,
also
als
Beihilfe
,
die
die
Kostenbelastung
,
die
landwirtschaftlichen
Betrieben
bei
ihrer
normalen
Tätigkeit
entsteht
,
verringern
soll
. [EU]
Al
no
alegar
las
autoridades
italianas
ningún
otro
fundamento
jurídico
para
el
examen
y,
en
su
caso
,
la
aprobación
de
la
ayuda
establecida
en
el
artículo
5
de
la
ley
no
22/2000
,
todo
indica
que
la
ayuda
debe
considerarse
una
ayuda
de
funcionamiento
,
es
decir
,
una
medida
que
tiene
por
objeto
disminuir
los
gastos
derivados
de
la
gestión
diaria
de
las
empresas
agroindustriales
y
que
habitualmente
corren
a
su
cargo
.
Mit
Artikel
5
des
Gesetzes
Nr
.
22/2000
wird
die
Regionalverwaltung
ermächtigt
,
Unternehmen
und
Genossenschaften
zur
Sammlung
,
Verarbeitung
,
Verpackung
und
Vermarktung
von
pflanzlichen
und
tierischen
Erzeugnissen
mit
eingetragenem
Sitz
auf
Sardinien
,
deren
Lieferungen
gegenüber
den
satzungsmäßigen
oder
vertraglichen
Verpflichtungen
im
Vergleich
zum
Durchschnitt
der
letzten
drei
Jahre
um
mehr
als
20
% (
benachteiligte
Gebiete
)
bzw
.
30
% (
sonstige
Gebiete
)
zurückgegangen
sind
,
Beihilfen
zu
gewähren
. [EU]
El
artículo
5
de
la
ley
no
22/2000
autoriza
a
la
administración
regional
a
conceder
ayudas
a
las
empresas
y
cooperativas
con
sede
en
Cerdeña
y
dedicadas
a
la
recogida
,
transformación
,
acondicionamiento
y
comercialización
de
los
productos
agropecuarios
que
hayan
registrado
una
reducción
de
ingresos
debido
a
obligaciones
estatutarias
o
contractuales
superior
al
20
% (zonas
agrarias
desfavorecidas
) o
al
30
% (las
demás
zonas
),
con
respecto
a
la
media
de
los
tres
años
anteriores
.
Mit
demselben
Beschluss
hat
die
Kommission
die
Beihilfen
gemäß
den
Artikeln
2, 3
und
4
des
Gesetzes
Nr
.
22/2000
genehmigt
,
weil
sie
nach
ihrer
Auffassung
die
Voraussetzungen
erfüllten
,
um
als
Beihilfen
zur
Förderung
gewisser
Wirtschaftszweige
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
c
EG-Vertrag
zu
gelten
. [EU]
En
la
misma
decisión
la
Comisión
autorizaba
las
ayudas
previstas
en
los
artículos
2, 3 y 4
de
la
Ley
no
22/2000
de
la
región
de
Cerdeña
por
estimar
que
cumplían
los
requisitos
necesarios
para
ser
consideradas
ayudas
destinadas
a
facilitar
el
desarrollo
de
algunas
actividades
económicas
como
prevé
el
artículo
87
,
apartado
3,
letra
c),
del
Tratado
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "22/2000":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners