A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
88 results for "Bezugsmasse
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Absatz
7;
M2
und
N2
mit
einer
Bezugsmasse
≤
;
2840
kg
[EU]
Apartado
7
M2
y
N2
con
una
masa
de
referencia
≤
;
2840
kg
Anlage
1
Vorschriften
zu
Kohlendioxidemissionen
und
zum
Kraftstoffverbrauch
zur
Erweiterung
einer
EG-Typgenehmigung
eines
Fahrzeugs
mit
einer
Bezugsmasse
von
mehr
als
2380
kg
,
aber
nicht
mehr
als
2610
kg
,
das
gemäß
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
595/2009
und
der
vorliegenden
Verordnung
typgenehmigt
wurde
[EU]
Apéndice
1
Disposiciones
sobre
las
emisiones
de
CO2
y
el
consumo
de
combustible
para
la
ampliación
de
la
homologación
de
un
tipo
de
vehículo
homologado
con
arreglo
al
Reglamento
(CE)
no
595/2009
y
al
presente
Reglamento
,
cuya
masa
de
referencia
sea
superior
a
2380
kg
,
pero
no
a
2610
kg
äquivalente
Schwungmasse
,
die
nach
den
Vorschriften
von
Anhang
4
Absatz
5.1
der
UN/ECE-Regelung
Nr
.
83
für
die
jeweilige
Bezugsmasse
bestimmt
wird
[EU]
la
inercia
equivalente
,
determinada
en
relación
con
la
masa
de
referencia
contemplada
en
el
anexo
4,
punto
5.1,
del
Reglamento
CEPE
no
83
[4]
Auf
Antrag
des
Herstellers
auch
für
Fahrzeuge
mit
einer
Bezugsmasse
von
bis
zu
2840
kg
. [EU]
A
petición
del
fabricante
,
se
podrá
aplicar
a
vehículos
con
una
masa
de
referencia
igual
o
inferior
a
2840
kg
.
Auf
Antrag
des
Herstellers
kann
die
für
Fahrzeuge
der
Klasse
M1
oder
N1
mit
Selbstzündungsmotor
nach
dieser
Regelung
erteilte
Typgenehmigung
auf
Fahrzeuge
der
Klassen
M2
und
N2
mit
einer
Bezugsmasse
von
nicht
mehr
als
2840
kg
,
die
den
Vorschriften
des
Absatzes
7 (
Erweiterung
der
Genehmigung
)
entsprechen
,
erweitert
werden
. [EU]
A
petición
del
fabricante
,
la
homologación
concedida
con
arreglo
al
presente
Reglamento
podrá
extenderse
de
los
vehículos
M1
o
N1
equipados
con
motor
de
encendido
por
compresión
que
ya
hayan
sido
homologados
a
los
vehículos
M2
y
N2
cuya
masa
de
referencia
no
supere
los
2840
kg
y
que
cumplan
las
condiciones
del
apartado
7 (extensión
de
la
homologación
).
Auf
Antrag
des
Herstellers
kann
die
nach
dieser
Regelung
erteilte
Typgenehmigung
von
den
oben
genannten
Fahrzeugen
auf
Fahrzeuge
der
Klassen
M1
,
M2
,
N1
und
N2
mit
einer
Bezugsmasse
von
nicht
mehr
als
2840
kg
,
die
den
Vorschriften
dieser
Regelung
entsprechen
,
erweitert
werden
. [EU]
A
petición
del
fabricante
,
la
homologación
de
tipo
concedida
con
arreglo
al
presente
Reglamento
podrá
extenderse
de
los
vehículos
mencionados
a
los
vehículos
M1
,
M2
,
N1
y
N2
cuya
masa
de
referencia
no
exceda
de
2840
kg
y
que
cumplan
las
condiciones
establecidas
en
el
presente
Reglamento
.
Auf
Antrag
des
Herstellers
kann
die
nach
dieser
Verordnung
erteilte
Typgenehmigung
für
Fahrzeuge
nach
Absatz
1
auf
Fahrzeuge
der
Klassen
M1
,
M2
,
N1
und
N2
im
Sinne
des
Anhangs
II
der
Richtlinie
70/156/EWG
erweitert
werden
,
deren
Bezugsmasse
2840
kg
nicht
übersteigt
und
die
den
Bedingungen
dieser
Verordnung
und
ihrer
Durchführungsmaßnahmen
entsprechen
. [EU]
A
petición
del
fabricante
,
la
homologación
de
tipo
concedida
con
arreglo
al
presente
Reglamento
podrá
hacerse
extensiva
de
los
vehículos
cubiertos
por
el
apartado
1 a
las
categorías
M1
,
M2
,
N1
y
N2
según
se
definen
en
el
anexo
II
de
la
Directiva
70/156/CEE
con
una
masa
de
referencia
no
superior
a
2840
kg
y
cumplan
las
condiciones
establecidas
en
el
presente
Reglamento
y
sus
medidas
de
aplicación
.
Auf
Antrag
des
Herstellers
kann
dies
auch
für
Fahrzeuge
mit
einer
Bezugsmasse
von
bis
zu
2840
kg
gelten
." [EU]
A
petición
del
fabricante
se
podrá
aplicar
a
vehículos
con
una
masa
de
referencia
igual
o
inferior
a
2840
kg
.».
Auf
Antrag
des
Herstellers
wird
die
gemäß
dieser
Verordnung
und
ihren
Durchführungsmaßnahme
erteilte
Typgenehmigung
eines
Fahrzeugs
auf
dessen
Modelle
und
Versionen
mit
einer
Bezugsmasse
von
mehr
als
2380
kg
ausgeweitet
,
sofern
diese
auch
die
Anforderungen
in
Bezug
auf
die
Messung
von
Treibhausgasemissionen
und
Treibstoffverbrauch
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
715/2007
und
ihren
Durchführungsmaßnahmen
erfüllen
. [EU]
A
petición
del
fabricante
,
la
homologación
de
un
vehículo
concedida
con
arreglo
al
presente
Reglamento
y
sus
medidas
de
ejecución
se
extenderá
a
sus
variantes
y
versiones
cuya
masa
de
referencia
exceda
de
2380
kg
,
siempre
y
cuando
también
cumpla
los
requisitos
relativos
a
la
medición
de
los
gases
de
efecto
invernadero
y
al
consumo
de
carburante
establecidos
en
el
Reglamento
(CE)
no
715/2007
y
sus
medidas
de
aplicación
.
Auf
Antrag
des
Herstellers
wird
die
gemäß
dieser
Verordnung
und
ihren
Durchführungsmaßnahmen
erteilte
Typgenehmigung
eines
vervollständigten
Fahrzeugs
auf
ein
unvollständiges
Fahrzeug
desselben
Typs
mit
einer
Bezugsmasse
von
nicht
mehr
als
2610
kg
ausgeweitet
. [EU]
A
petición
del
fabricante
,
la
homologación
de
un
vehículo
completo
concedida
con
arreglo
al
presente
Reglamento
y
sus
medidas
de
ejecución
se
extenderá
al
vehículo
incompleto
correspondiente
cuya
masa
de
referencia
no
exceda
de
2610
kg
.
Auf
Antrag
des
Herstellers
wird
die
nach
dieser
Regelung
für
ein
fertig
gestelltes
Fahrzeug
erteilte
Typgenehmigung
auf
das
unvollständige
Fahrzeug
mit
einer
Bezugsmasse
von
weniger
als
2610
kg
erweitert
. [EU]
A
petición
del
fabricante
,
la
homologación
de
tipo
de
un
vehículo
completado
concedida
con
arreglo
al
presente
Reglamento
se
extenderá
al
vehículo
correspondiente
incompleto
cuya
masa
de
referencia
sea
inferior
a
2610
kg
.
Auf
Antrag
des
Herstellers
wird
die
Typgenehmigung
eines
vervollständigten
Fahrzeugs
gemäß
dieser
Richtlinie
auf
dessen
unvollständiges
Basisfahrzeug
mit
einer
Bezugsmasse
von
weniger
als
2610
kg
erweitert
. [EU]
A
petición
del
fabricante
,
la
homologación
de
un
vehículo
completo
concedida
con
arreglo
a
la
presente
Directiva
se
extenderá
al
vehículo
incompleto
correspondiente
cuya
masa
de
referencia
sea
inferior
a
2610
kg
.
bei
einer
Zugmaschine
mit
einer
Bezugsmasse
>
2000
kg
. [EU]
para
los
tractores
con
una
masa
de
referencia
de
más
de
2000
kg
.
bei
einer
Zugmaschine
mit
einer
Bezugsmasse
≤
;
2000
kg
[EU]
para
los
tractores
con
una
masa
de
referencia
de
menos
de
2000
kg
bei
einer
Zugmaschine
mit
einer
Bezugsmasse
>
2000
kg
. [EU]
para
un
tractor
con
una
masa
de
referencia
de
más
de
2000
kg
.
bei
einer
Zugmaschine
mit
einer
Bezugsmasse
≤
;
2000
kg
[EU]
para
un
tractor
con
una
masa
de
referencia
de
menos
de
2000
kg
Bei
Fahrzeugen
(
außer
Personenkraftwagen
)
mit
einer
Bezugsmasse
von
mehr
als
1700
kg
oder
Fahrzeugen
mit
permanentem
Allradantrieb
werden
die
in
der
Tabelle
3
angegebenen
Leistungswerte
mit
dem
Faktor
1,3
multipliziert
. [EU]
En
el
caso
de
los
vehículos
que
no
estén
destinados
al
transporte
de
viajeros
,
cuya
masa
de
referencia
sea
superior
a
1700
kg
, o
vehículos
en
los
que
todas
las
ruedas
sean
permanentemente
motrices
,
los
valores
de
potencia
indicados
en
el
cuadro
3
se
multiplicarán
por
un
factor
de
1,3.
Bei
Fahrzeugen
der
Klasse
N
darf
die
Genehmigung
nur
auf
Fahrzeuge
mit
einer
niedrigeren
Bezugsmasse
erweitert
werden
,
wenn
die
Emissionen
des
bereits
genehmigten
Fahrzeugs
innerhalb
der
für
das
Fahrzeug
vorgeschriebenen
Grenzen
liegen
,
für
das
die
Erweiterung
der
Genehmigung
beantragt
wird
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
a
los
vehículos
de
la
categoría
N,
la
homologación
solo
podrá
hacerse
extensiva
a
los
vehículos
cuya
masa
de
referencia
sea
inferior
,
siempre
y
cuando
las
emisiones
del
vehículo
ya
homologado
se
mantengan
dentro
de
los
límites
prescritos
para
el
vehículo
para
el
que
se
solicita
la
extensión
de
la
homologación
.
Bei
Fahrzeugen
mit
einer
Bezugsmasse
von
mehr
als
2610
kg
,
die
(
auf
Antrag
des
Herstellers
und
falls
ihre
Bezugsmasse
nicht
mehr
als
2840
kg
beträgt
)
nicht
nach
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
715/2007
typgenehmigt
sind
." [EU]
En
relación
con
los
vehículos
con
una
masa
de
referencia
superior
a
2610
kg
que
no
estén
homologados
(a
petición
del
fabricante
y
siempre
que
su
masa
de
referencia
no
supere
los
2840
kg
)
conforme
al
Reglamento
(CE)
no
715/2007
.»
Bei
jeder
Änderung
des
Fahrzeugs
hinsichtlich
der
allgemeinen
Form
der
Fahrzeugstruktur
oder
jeder
Abweichung
von
der
Bezugsmasse
um
mehr
als
8 %,
die
nach
Auffassung
der
Behörde
einen
wesentlichen
Einfluss
auf
die
Prüfergebnisse
hätte
,
muss
die
Prüfung
nach
Anhang
4
wiederholt
werden
. [EU]
Toda
modificación
del
vehículo
que
afecte
a
la
forma
general
de
su
estructura
o
suponga
un
aumento
de
la
masa
de
referencia
superior
al
8 % y
que
,
en
opinión
de
la
autoridad
competente
,
vaya
a
tener
una
influencia
marcada
en
los
resultados
del
ensayo
,
exigirá
la
repetición
del
ensayo
descrito
en
el
anexo
4.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Bezugsmasse"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners