DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

7 results for typescripts
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Der James-Krüss-Turm beherbergt zahlreiche Erstausgaben, Entwürfe, Manuskripte und Typoskripte - etwa ein Typoskript von "Mein Urgroßvater und ich" mit zahlreichen handschriftlichen Korrekturen. [G] The James Krüss Tower contains many first editions, drafts, manuscripts and typescripts, such as a typescript of "Mein Urgrossvater und ich" (My Great-Grandfather and I) with many hand-written corrections.

Sämtliche Buchausgaben - 30 Titel in über 40 Sprachen - sind hier zu sehen, Typoskripte, Zeichnungen, Briefe und Fotos, Illustrationen zu Bilderbuchtexten des Autors sowie eine Reihe persönlicher Gegenstände und die Arbeitsbibliothek Endes. [G] All his books - 30 titles in more than 40 languages - can be seen here, typescripts, drawings, letters and photographs, illustrations of the writer's illustrated books, a number of Ende's personal possessions and his working library.

49 Bücher, Zeitungen, Bilddrucke und andere Erzeugnisse des grafischen Gewerbes; hand- oder maschinegeschriebene Schriftstücke und Pläne [EU] 49 Printed books, newspapers, pictures and other products of the printing industry; manuscripts, typescripts and plans

49 Bücher, Zeitungen, Bilddrucke und andere Erzeugnisse des grafischen Gewerbes; hand- oder maschinengeschriebene Schriftstücke und Pläne [EU] 49 Printed books, newspapers, pictures and other products of the printing industry; manuscripts, typescripts and plans

Bücher, Zeitungen, Bilddrucke und andere Erzeugnisse des grafischen Gewerbes; hand- oder maschinengeschriebene Schriftstücke und Pläne, ausgenommen: [EU] Printed books, newspapers, pictures and other products of the printing industry; manuscripts, typescripts and plans; except for:

Die Redner haben die ihnen übermittelte Niederschrift ihrer Reden spätestens einen Tag nach Erhalt dem Sekretariat zurückzugeben. [EU] Speakers shall be required to return typescripts of their speeches to the Secretariat not later than the day following that on which they received them.

Die Redner haben Korrekturen in der Niederschrift ihrer Reden binnen einer Woche dem Generalsekretariat zuzuleiten. [EU] Speakers shall return corrections to typescripts of their speeches to the Secretariat within 1 week.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners