A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
5 results for begegneten
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Den
vorläufigen
Feststellungen
der
Kommission
,
dass
die
Preise
in
den
PPA
höher
sind
als
die
Marktpreise
,
begegneten
sie
kritisch
. [EU]
They
criticise
the
Commission's
preliminary
finding
that
the
prices
established
under
the
PPAs
are
higher
than
generators'
market
prices
.
Die
Niederlande
begegneten
dem
Problem
der
Nährstoffüberschüsse
aus
Dung
und
mineralischen
Düngemitteln
durch
den
Einsatz
verschiedener
politischer
Maßnahmen
,
die
dazu
führten
,
dass
sich
in
den
Jahren
1992-2002
die
Zahl
der
Rinder
um
17
%,
der
Schweine
um
14
%
sowie
der
Schafe
und
Ziegen
um
21
%
verringerten
. [EU]
The
Netherlands
addressed
the
issue
of
nutrient
surplus
from
manure
and
mineral
fertilisers
through
several
policy
instruments
and
in
the
period
1992
to
2002
decreased
cattle
numbers
by
17
%,
pigs
by
14
%
and
sheep
and
goats
by
21
%.
Die
Niederlande
begegneten
dem
Problem
der
Nährstoffüberschüsse
aus
Dung
und
mineralischen
Düngemitteln
durch
den
Einsatz
verschiedener
politischer
Maßnahmen
,
die
dazu
führten
,
dass
sich
in
den
Jahren
1992
bis
2002
die
Zahl
der
Rinder
um
17
%,
die
der
Schweine
um
14
%
und
die
der
Schafe
und
Ziegen
um
21
%
verringerte
. [EU]
The
Netherlands
addressed
the
issue
of
nutrient
surplus
from
manure
and
mineral
fertilisers
through
several
policy
instruments
and
in
the
period
1992
to
2002
decreased
cattle
numbers
by
17
%,
pigs
by
14
%
and
sheep
and
goats
by
21
%.
Im
vergangenen
Jahrzehnt
kam
es
auf
dem
Elektronikmarkt
jedoch
zu
einer
allgemeinen
Krise
,
der
die
betroffenen
Unternehmen
entweder
durch
Effizienzsteigerungen
infolge
von
Größenvorteilen
oder
durch
Verlagerung
der
Produktion
in
Billiglohnländer
begegneten
. [EU]
In
the
last
decade
the
electronics
market
has
suffered
a
general
crisis
,
which
the
companies
belonging
to
this
market
segment
have
overcome
either
by
raising
efficiency
through
economies
of
scale
or
by
relocating
production
to
low-labour-cost
countries
.
Zum
einen
begegneten
der
Verwendung
des
CAPM
grundsätzliche
und
der
Anwendung
durch
den
BdB
besondere
Bedenken
. [EU]
On
the
one
hand
,
fundamental
misgivings
were
expressed
regarding
the
use
of
the
CAPM
method
and
specific
misgivings
regarding
its
use
by
the
BdB
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "begegneten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners