DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

1268 results for "des
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  Spanish

Annatto {n} [bot.] (Samen des Orleansstrauches, Bixa orellana, Gewürz, Färbemittel) el achote {m} [bot.] [Co.] [Ni.] [Pe.] [Ve.] (también achiote)

Anomia {f} [med.] (der Verlust des Namensgedächtnisses) la anomia {f} [med.]

Anpassungsfähigkeit {f} (des Auges an sich ändernde Lichtverhältnisse) la acomodación {f} (el ojo al variar las distancias o la luz)

Anrede der spanischen Granden in Privatbriefen des Königs primo (tratamiento que daba el rey a los grandes de España en sus cartas)

Appendektomie {f} [med.] (Entfernung des Wurmfortsatzes des Blinddarms) la apendicectomía {f} [med.]

appendikulär {adj} [med.] (den Wurmfortsatz des Blinddarms betreffend) apendicular {adj} [med.]

Arachnoidea {f} [anat.] (Spinngewebshaut des Gehirns) la arácnoides {f} [anat.]

Armloch {n} [textil.] (zum Einnähen des Ärmels) la sisa {f} [textil.]

Armlochverstärkung {f} [textil.] (zum Einnähen des Ärmels) el refuerzo de la sisa {m} [textil.]

Atomenergie-Kommission {f} (des Sicherheitsrates der UNO) la Comisión de Energía Atómica {f}

Außenhülle {f} (des Schaltzuges, Fahrrad) la funda {f} (de la sirga, bici)

auf Anordnung [jur.] (des Gerichts) por orden [jur.]

aufbrechen {v} [zool.] (Ei, Puppe beim Schlüpfen des Tiers) eclosionar {v} [zool.]

auf das Ende des Kalenderjahres [Schw.] (zum Ende des Kalenderjahres) a fines del año calendario

auf des Messers Schneide stehen [fig.] estar en el filo de la navaja [fig.]

Auffüllung {f} [econ.] (des Lagers) la reposición {f} [econ.]

auf Grund der Umstände des Einzelfalls [jur.] por razón de las circunstancias del caso particular [jur.]

aufgrund des Testaments [jur.] por fuerza del testamento [jur.]

Aufklärungspflicht {f} [jur.] (des Gerichts) el deber de esclarecimiento {m} [jur.]

Aufnahme {f} [jur.] (des Verfahrens) [listen] la asunción {f} [jur.]

Augenfleckenkrankheit {f} [bot.] (des Olivenbaums) el repilo {m} [bot.] (del olivo)

Augenzeuge des Unglücks sein presenciar la desgracia

Augenzeuge des Unglücks sein ser testigo ocular del suceso

Ausbau {m} (des Weins) [listen] la crianza {f}

Ausbau {m} (Lagerung des Weins bis zur Abfüllung zwecks Reifung) [listen] la crianza {f} (vinificación)

ausgleichen {v} (Stierkampf, die Bewegungen des Stiers mit der Muleta lenken) [listen] templar {v} (tauromaquia)

Auslegen {n} [textil.] (des Stoffes) el extendido {m} [textil.] (de la tela)

Ausruf des Erstaunens ¡hombre!

Ausruf des Erstaunens oder der Entrüstung ¡vaya!

Ausschusskoordinator {m} [pol.] (Fraktionen des Europäischen Parlaments) el coordinador de comisión {m} [pol.] (grupos políticos del Parlamento Europeo)

Auszahlung {f} (des Gehalts) la nómina {f}

Bacchus (Gott des Weines) Baco (dios del vino)

Ballonett {n} [aviat.] (des Luftschiffs) el globo compensador {m} (aviacion)

Bandstadt {f} (1882, nach der Theorie des Spaniers Soria y Mala) la ciudad lineal {f} (1882, según la teoría del español Soria y Mala)

Bank {f} (das Geld des Gebers beim Kartenspiel) [listen] la banca {f}

Barça-Spieler {m} [sport] (Fußball) (Spieler des FC Barcelona) el azulgrana {m} [sport.] (fútbol)

Basis {f} [electr.] (Anschluß des Transistors) [listen] la base {f} [electr.] (terminal del transistor)

Befolgung des Gesetzes observación de la ley

Beratung {f} (des Königs mit seinen Ministern) [listen] el despacho {m}

Überfüllung {f} (des Magens) el hartazgo {m}

Bergrutsch {m} (im Inneren des Bergwerks) el chiflón {m} [Mx.]

Berichterstatterin {f} [pol.] (Fraktionen des Europäischen Parlaments) la ponente {f} [pol.] (grupos políticos del Parlamento Europeo)

Berichterstatter {m} [pol.] (Fraktionen des Europäischen Parlaments) el ponente {m} [pol.] (grupos políticos del Parlamento Europeo)

Überladung {f} (des Magens) el hartazgo {m}

Überladung {f} (des Magens) la repleción del estómago

Überschreitung {f} (des Gesetzes) la infracción

Überschreitung {f} (des Gesetzes) la violación

Besetzung {f} [jur.] (des Gerichts) [listen] la composición {f} [jur.] (del tribunal)

Betreiben {n} [jur.] (des Verfahrens) la instrucción {f} [jur.]

Betreten des Rasens verboten! ¡No pisar el césped!

← More results >>>

Translations provided by www.myjmk.com.

No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners