DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
weich
Search for:
Mini search box
 

63 results for weich
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  Spanish

keine anderen Arten als Weich- und Krustentiere an Bord behalten werden. [EU] lo único que se conserve a bordo sean moluscos o crustáceos.

Kekse (auch Kekse für Säuglinge und Kleinkinder) Spezifische Angaben: weich oder hart; für Normalverbraucher oder Diabetiker; vollständige Zutatenliste [EU] Galletas (incluidas las galletas para lactantes) Información específica que debe facilitarse: tipo de galleta (blanda o dura), producto destinado al conjunto de la población o producto para diabéticos, lista completa de ingredientes.

Klasseneinteilung für die Ausfuhr bei kanadischem Weich- und Hartweizen [EU] Requisitos de calidad aplicables al trigo blando y al trigo duro canadienses para exportación

Konsistenz: Der Käseteig ist vier Wochen nach der Herstellung etwas weich bis geschmeidig. [EU] Textura: después de cuatro semanas, el producto sigue estando ligeramente blando o maleable.

Konsistenz: kompakt und weich [EU] Consistencia: el producto debe ser compacto y de consistencia blanda.

Macht das Haar leicht kämmbar, geschmeidig, weich und glänzend und/oder verleiht ihm Volumen, Geschmeidigkeit, Glanz usw. [EU] Aclara el tono del cabello o la piel.

Muschelzucht, Austernzucht und Zucht anderer Weich- und Krebstiere [EU] Mitilicultura, ostricultura y cría de los demás moluscos y crustáceos

MUSTER DER VON DER REGIERUNG KANADAS ZUGELASSENEN KONFORMITÄTSBESCHEINIGUNG BETREFFEND DIE KLASSENEINTEILUNG VON WEICH- UND HARTWEIZEN FÜR DIE AUSFUHR [EU] MODELO DE CERTIFICADO DE CONFORMIDAD AUTORIZADO POR EL GOBIERNO DE CANADÁ EN LO QUE RESPECTA A LOS REQUISITOS APLICABLES A LA CALIDAD PARA EXPORTACIÓN DE TRIGO BLANDO Y DE TRIGO DURO

Nur in Fisch- oder Krebstierpaste und in verarbeiteten gefrorenen oder tiefgefrorenen Weich- und Krebstieren [EU] Solo pasta de pescado y pasta de crustáceos y moluscos y crustáceos elaborados congelados o ultracongelados

Schalen von Weich- und Krebstieren mit weichem Gewebe oder Fleisch [EU] Conchas de moluscos despojadas del tejido blando o la carne

Schalen von Weich- und Krebstieren mit weichem Gewebe oder Fleisch [EU] Las conchas de moluscos despojadas del tejido blando o la carne

Schalen von Weich- und Krebstieren ohne weiches Gewebe oder Fleisch sollten nicht unter den Anwendungsbereich dieser Verordnung fallen. [EU] El Reglamento no debe aplicarse a las conchas de moluscos despojadas de la carne o los tejidos blandos.

Schalen von Weich- und Krebstieren ohne weiches Gewebe und Fleisch [EU] Las conchas de moluscos despojadas del tejido blando y la carne

Sie ist beim Anfassen und im Biss weich; ihr Inneres hat einen Belag, auf dem das Rot der perfekt mit dem Öl vermischten Tomate und, je nach verwendeten Zutaten, das Grün des Oregano und das Weiß des Knoblauchs ins Auge fallen; ebenso das Weiß der Mozzarella in mehr oder weniger dicht beieinander liegenden Flecken und das durch das Garen mehr oder weniger dunkle Grün der Basilikumblätter. Die "Pizza Napoletana" muss weich, elastisch und biegsam sein. [EU] La «Pizza Napoletana» ETG se caracteriza por un borde más alto, de color dorado, característico de los productos de horneo, y por su textura blanda al tacto y al paladar; por un centro con el relleno donde resalta el rojo del tomate, con el que se ha mezclado perfectamente el aceite y, según los ingredientes utilizados, el verde del orégano y el blanco del ajo, el blanco de la mozzarella, extendida de forma irregular, y el verde de las hojas de albahaca, más o menos oscurecido por la cocción.

sofern es sich um Schalen von Weich- und Krebstieren außer den in Artikel 2 Absatz 2 Buchstabe f genannten und Eierschalen handelt, unter den von der zuständigen Behörde festgelegten Bedingungen zu verwenden, mit deren Hilfe Gefahren für die Gesundheit von Mensch und Tier verhindert werden [EU] si consiste en conchas de moluscos distintas de las mencionadas en el artículo 2, apartado 2, letra f), y cáscaras de huevo, se utilizará en condiciones fijadas por las autoridades competentes que prevengan los riesgos para la salud pública y la salud animal

Um optimalen Kontakt der Testsubstanzen mit der Haut zu erreichen, müssen einige Feststoffe gegebenenfalls auf 30 oC erwärmt werden, so dass die Testsubstanz schmilzt oder weich wird, oder die Testsubstanz muss zu einem Granulat oder Pulver zermahlen werden. [EU] A fin de conseguir el contacto máximo con la piel, es posible que los sólidos deban calentarse a 30 oC para fundir o reblandecer la sustancia problema, o bien molerse para obtener polvo o material granuloso.

Verfahren zum Herstellen eines Gelees, einer gallertartig eingedickten Masse, deren Eigenschaften von weich und halbflüssig bis hart und zäh reichen können, gewöhnlich mit Hilfe eines Geliermittels [EU] Procedimiento para formar un gel, una materia sólida de aspecto gelatinoso cuyas propiedades pueden variar de blanda y frágil a dura y resistente, generalmente utilizando gelificantes

Weich gemachte Polyvinylbutyralfolien, mit einem Gehalt an: [EU] Película plastificada de polivinilbutiral, con un contenido en peso de:

WEICHMACHEND Macht einen anderen Stoff, der ansonsten nicht leicht verformt, aufgetragen oder aufgearbeitet werden könnte, weich oder geschmeidig. [EU] Aumentan o disminuyen la viscosidad de los cosméticos.

Weich- und Hartlötvorrichtungen [EU] Equipos de soldadura blanda y de soldadura fuerte

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners