A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Schüttler
Schüttstein
Schütz
Schütze
schützen
schützen vor
Schützenabwehrmine
Schützenabzeichen
schützend
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
857 results for
schützen
Word division: schüt·zen
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Alle
Rückstände
von
Schädlingsbekämpfungsmitteln
,
die
sich
aus
der
Anwendung
dieser
Pflanzenschutzmittel
ergeben
,
sollten
daher
in
die
Anhänge
der
Richtlinien
86/362/EWG
und
90/642/EWG
aufgenommen
bzw
.
ersetzt
werden
,
um
eine
angemessene
Überwachung
und
Kontrolle
des
Verwendungsverbots
zu
ermöglichen
und
die
Verbraucher
zu
schützen
. [EU]
Es
necesario
,
por
lo
tanto
,
incluir
o
sustituir
en
los
anexos
de
las
Directivas
86/362/CEE
y
90/642/CEE
todos
los
residuos
de
plaguicidas
derivados
de
la
utilización
de
estos
productos
fitosanitarios
,
con
el
fin
de
permitir
una
vigilancia
y
un
control
adecuados
de
la
prohibición
de
su
utilización
y
de
proteger
al
consumidor
.
Alle
Rückstandshöchstgehalte
,
die
sich
aus
der
Verwendung
dieser
Pflanzenschutzmittel
ergeben
,
müssen
daher
in
die
Anhänge
der
Richtlinien
86/362/EWG
,
86/363/EWG
und
90/642/EWG
aufgenommen
bzw
.
darin
ersetzt
werden
,
um
eine
ordnungsgemäße
Überwachung
und
Kontrolle
des
Verwendungsverbots
zu
ermöglichen
und
die
Verbraucher
zu
schützen
. [EU]
Es
necesario
,
por
tanto
,
añadir
o
sustituir
todos
los
LMR
derivados
de
la
utilización
de
dichos
productos
fitosanitarios
en
los
anexos
de
las
Directivas
86/362/CEE
,
86/363/CEE
y
90/642/CEE
para
garantizar
una
vigilancia
y
un
control
adecuados
de
la
prohibición
de
su
utilización
y
para
proteger
al
consumidor
.
Alle
Rückstandshöchstgehalte
,
die
sich
aus
der
Verwendung
dieser
Pflanzenschutzmittel
ergeben
,
müssen
daher
in
die
Anhänge
der
Richtlinien
86/362/EWG
,
86/363/EWG
und
90/642/EWG
aufgenommen
werden
,
um
eine
ordnungsgemäße
Überwachung
und
Kontrolle
des
Verwendungsverbots
zu
ermöglichen
und
die
Verbraucher
zu
schützen
. [EU]
Es
necesario
,
por
lo
tanto
,
incluir
en
los
anexos
de
las
Directivas
86/362/CEE
,
86/363/CEE
y
90/642/CEE
todos
los
LMR
derivados
de
la
utilización
de
estos
productos
fitosanitarios
,
con
objeto
de
permitir
una
vigilancia
y
un
control
adecuados
de
la
prohibición
de
su
utilización
y
proteger
al
consumidor
.
Alle
Teile
eines
Gerätes
,
die
bei
der
Herstellung
eingestellt
oder
angepasst
werden
und
nicht
vom
Benutzer
und
vom
Installateur
manipuliert
werden
dürfen
,
sind
entsprechend
zu
schützen
. [EU]
Todos
los
componentes
de
un
aparato
que
hayan
sido
instalados
o
ajustados
en
el
mismo
en
la
fase
de
fabricación
y
que
no
deban
ser
manipulados
por
el
usuario
ni
por
el
instalador
irán
adecuadamente
protegidos
.
Alle
Transaktionen
im
Rahmen
des
Registrierungssystems
der
Gemeinschaft
sollten
nach
standardisierten
Verfahren
und
erforderlichenfalls
nach
einem
harmonisierten
Zeitplan
durchgeführt
werden
,
um
Konformität
mit
den
Anforderungen
der
Richtlinie
2003/87/EG
und
den
sich
aus
der
UNFCCC
und
dem
Kyoto-Protokoll
ergebenden
Anforderungen
zu
gewährleisten
und
die
Integrität
des
Systems
zu
schützen
. [EU]
Todas
las
transacciones
del
sistema
comunitario
de
registros
deben
realizarse
siguiendo
procedimientos
normalizados
y,
cuando
proceda
,
con
arreglo
a
un
calendario
armonizado
,
al
objeto
tanto
de
garantizar
el
cumplimiento
de
los
requisitos
de
la
Directiva
2003/87/CE
y
de
los
requisitos
elaborados
en
virtud
de
la
CMNUCC
y
del
Protocolo
de
Kioto
,
como
de
proteger
la
integridad
de
dicho
sistema
.
Als
"cortín"
,
"albar"
,
"abellariza"
,
"albiza"
oder
"albariza"
wird
ein
ländlicher
runder
oder
ovaler
,
selten
quadratischer
Bau
mit
offenem
Dach
bezeichnet
,
der
aus
hohen
Mauern
besteht
,
die
die
Bienenstöcke
schützen
und
Tieren
(
vor
allem
Bären
)
den
Zugang
verwehren
sollen
. [EU]
Se
entiende
por
«cortín»
,
«albar»
,
«abellariza»
,
«albiza»
o
«albariza»
una
construcción
rural
a
cielo
abierto
,
de
forma
ovalada
,
circular
y
en
ocasiones
cuadrangular
,
formada
por
altos
muros
destinados
a
proteger
las
colmenas
y a
evitar
la
intrusión
de
animales
(osos
en
particular
).
Am
14
.
Februar
2007
haben
die
Niederlande
der
Kommission
und
den
anderen
Mitgliedstaaten
mitgeteilt
,
dass
sie
wegen
des
Auftretens
von
Potato
spindle
tuber
viroid
am
14
.
Februar
2007
amtliche
Maßnahmen
getroffen
haben
,
um
ihr
Hoheitsgebiet
vor
der
Gefahr
der
Einschleppung
und
Ausbreitung
dieses
Schadorganismus
zu
schützen
. [EU]
Debido
a
la
presencia
del
viroide
de
la
deformación
fusiforme
del
tubérculo
de
la
patata
,
los
Países
Bajos
notificaron
a
los
demás
Estados
miembros
y a
la
Comisión
el
14
de
febrero
de
2007
que
ese
mismo
día
habían
adoptado
medidas
oficiales
para
evitar
que
este
organismo
nocivo
siguiera
introduciéndose
y
se
propagase
en
su
territorio
.
Am
14
.
März
2005
hat
Frankreich
der
Kommission
und
den
anderen
Mitgliedstaaten
mitgeteilt
,
dass
es
wegen
des
Auftretens
von
Dryocosmus
kuriphilus
Yasumatsu
in
China
,
Korea
,
Japan
,
den
USA
und
in
einem
begrenzten
Gebiet
der
Gemeinschaft
am
16
.
Februar
2005
amtliche
Maßnahmen
getroffen
hat
,
um
sein
Hoheitsgebiet
vor
der
Gefahr
der
Einschleppung
dieses
Schadorganismus
zu
schützen
. [EU]
Debido
a
la
presencia
de
Dryocosmus
kuriphilus
Yasumatsu
en
China
,
Corea
,
Japón
,
EE
.UU. y
en
una
zona
limitada
de
la
Comunidad
,
el
14
de
marzo
de
2005
Francia
comunicó
a
los
demás
Estados
miembros
y a
la
Comisión
que
el
16
de
febrero
de
2005
había
adoptado
medidas
oficiales
para
proteger
su
territorio
contra
el
peligro
de
la
introducción
de
este
organismo
.
Andere
Geräte
zum
Schließen
,
Unterbrechen
,
Schützen
oder
Verbinden
von
elektrischen
Stromkreisen
,
für
eine
Spannung
<=
1000
V [EU]
Los
demás
aparatos
para
conexiones
de
circuitos
eléctricos
,
tensión
≤
;
1000
V
Andere
Geräte
zum
Schließen
,
Unterbrechen
,
Schützen
oder
Verbinden
von
elektrischen
Stromkreisen
,
Spannung
>
1000
V [EU]
Los
demás
aparatos
de
corte
y
protección
>
1000
V
andere
Geräte
zum
Schützen
von
elektrischen
Stromkreisen
[EU]
Los
demás
aparatos
para
protección
de
circuitos
eléctricos
Andere
Geräte
zum
Schützen
von
elektrischen
Stromkreisen
für
eine
Spannung
125
A [EU]
Los
demás
aparatos
para
la
protección
de
circuitos
eléctricos
, n.c.o.p.:
tensión
≤
;
1000
V,
intensidad
>
125
A
Andere
Geräte
zum
Schützen
von
elektrischen
Stromkreisen
für
eine
Spannung
16
A, <=
125
A [EU]
Los
demás
aparatos
para
la
protección
de
circuitos
eléctricos
, n.c.o.p.:
tensión
≤
;
1000
V,
16
A <
intensidad
≤
;
125
A
Andere
Geräte
zum
Schützen
von
elektrischen
Stromkreisen
für
eine
Spannung
von
1000
V
oder
weniger
[EU]
Aparatos
para
la
protección
de
circuitos
eléctricos
n.c.o.p.,
para
una
tensión
inferior
o
igual
a
1000
V
andere
Tiere
in
der
Einrichtung
zu
schützen
[EU]
proteger
a
los
demás
animales
del
establecimiento
Angesichts
der
besonderen
Gefährdung
von
Kindern
,
die
Opfer
von
Menschenhandel
sind
,
sollten
für
sie
zusätzliche
Schutzmaßnahmen
zur
Verfügung
stehen
,
um
sie
bei
Vernehmungen
im
Laufe
strafrechtlicher
Ermittlungen
und
Verfahren
zu
schützen
. [EU]
Como
quiera
que
los
menores
víctimas
de
la
trata
son
particularmente
vulnerables
,
deben
preverse
medidas
de
protección
adicionales
para
protegerlos
durante
los
interrogatorios
que
se
lleven
a
cabo
en
las
investigaciones
y
actuaciones
judiciales
.
Angesichts
der
festgestellten
Risiken
für
Böden
und
Gewässer
sollten
geeignete
Risikobegrenzungsmaßnahmen
getroffen
werden
,
um
diese
Bereiche
zu
schützen
. [EU]
Habida
cuenta
del
riesgo
detectado
para
el
suelo
y
los
compartimentos
acuáticos
,
deberán
adoptarse
las
medidas
de
reducción
del
riesgo
adecuadas
para
proteger
dichos
compartimentos
.
Angesichts
der
festgestellten
Risiken
für
Böden
und
Gewässer-Systeme
sollten
geeignete
Risikobegrenzungsmaßnahmen
getroffen
werden
,
um
diese
Bereiche
zu
schützen
. [EU]
Habida
cuenta
del
riesgo
detectado
para
el
suelo
y
los
compartimentos
acuáticos
,
deberán
adoptarse
las
medidas
de
reducción
del
riesgo
adecuadas
para
proteger
dichos
compartimentos
.
Angesichts
der
festgestellten
Risiken
für
den
Boden
und
aquatische
Kompartimente
müssen
geeignete
Risikobegrenzungsmaßnahmen
getroffen
werden
,
um
diese
Kompartimente
zu
schützen
. [EU]
Habida
cuenta
del
riesgo
detectado
para
el
suelo
y
los
compartimentos
acuáticos
,
deben
adoptarse
medidas
adecuadas
de
reducción
del
riesgo
para
proteger
dichos
compartimentos
.
Angesichts
der
festgestellten
Risiken
für
den
Boden
und
aquatische
Kompartimente
müssen
geeignete
Risikobegrenzungsmaßnahmen
getroffen
werden
,
um
diese
Kompartimente
zu
schützen
. [EU]
Habida
cuenta
del
riesgo
detectado
para
el
suelo
y
los
compartimentos
acuáticos
,
deberán
adoptarse
las
medidas
de
reducción
del
riesgo
adecuadas
para
proteger
dichos
compartimentos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "schützen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners