A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Gedichtband
Gedichtsammlung
gediegen
Gediegenheit
gedient
Gedingearbeit
Gedingelohn
gedreht
gedrillt
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
33 results for gedient
Word division: ge·dient
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Die
niederländischen
Behörden
haben
erklärt
,
dass
die
Durchführbarkeitsstudie
durchgeführt
wurde
,
nachdem
die
LTO
die
Initiative
zur
Gründung
einer
Immobiliengesellschaft
ergriffen
hatte
,
und
dass
diese
Studie
als
Grundlage
für
den
Geschäftsplan
und
die
Investitionsrendite
gedient
habe
.
Alle
finanziellen
Risiken
seien
in
den
Geschäftsplan
aufgenommen
worden
. [EU]
En
dicha
carta
declaraban
que
el
estudio
de
viabilidad
se
había
efectuado
después
de
que
LTO
hubiera
tomado
la
iniciativa
de
crear
una
sociedad
de
compra
y
venta
de
terrenos
y
que
esta
había
servido
de
base
para
establecer
el
plan
de
empresa
y
para
fijar
las
expectativas
de
rendimiento
.
El
plan
de
empresa
comprende
todos
los
riesgos
financieros
.
Die
Regelung
des
Zuckerprotokolls
hat
sowohl
den
Interessen
der
AKP-Staaten
als
auch
der
Gemeinschaft
gedient
,
da
mit
ihr
den
Ausführern
in
den
AKP-Staaten
Absatzmöglichkeiten
auf
einem
rentablen
Markt
eingeräumt
wurden
und
sichergestellt
war
,
dass
Rohrzucker-Raffinerien
in
der
Gemeinschaft
regelmäßig
beliefert
wurden
. [EU]
Los
procedimientos
establecidos
en
el
Protocolo
sobre
el
azúcar
han
beneficiado
a
los
intereses
de
los
Estados
ACP
y
de
la
Comunidad
garantizando
una
comercialización
provechosa
a
los
exportadores
ACP
y
un
abastecimiento
estable
a
las
empresas
comunitarias
de
refinado
de
azúcar
de
caña
.
Dieselbe
doppelte
Herkunft
(
staatliche
Mittel
und
aus
der
privatwirtschaftlichen
Aktivität
des
FPAP
resultierende
Mittel
)
findet
sich
auch
bei
den
Mitteln
,
die
zur
Finanzierung
der
an
die
Fischereiunternehmen
geleisteten
Ausgleichszahlungen
gedient
haben
. [EU]
Los
fondos
utilizados
para
financiar
la
compensación
abonada
a
las
empresas
pesqueras
proceden
de
esas
mismas
fuentes
(recursos
públicos
y
recursos
derivados
de
la
actividad
privada
del
FPAP
).
Die
staatliche
Beihilfe
hat
vor
allem
dem
Verbleib
der
Werft
im
Markt
gedient
und
so
eine
reine
Betriebsbeihilfe
dargestellt
. [EU]
La
ayuda
estatal
garantizaba
principalmente
que
el
astillero
se
mantuviera
en
activo
y
por
lo
tanto
constituía
una
mera
ayuda
de
funcionamiento
.
Die
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2299/89
des
Rates
vom
24
.
Juli
1989
über
einen
Verhaltenskodex
im
Zusammenhang
mit
computergesteuerten
Buchungssystemen
hat
einen
wichtigen
Beitrag
zur
Gewährleistung
fairer
und
unparteiischer
Bedingungen
für
Luftfahrtunternehmen
im
Rahmen
eines
Computerreservierungssystems
(
nachfolgend
"CRS"
genannt
)
geleistet
und
damit
auch
dem
Schutz
der
Verbraucherinteressen
gedient
. [EU]
El
Reglamento
(CEE)
no
2299/89
del
Consejo
,
de
24
de
julio
de
1989
,
por
el
que
se
establece
un
código
de
conducta
para
los
sistemas
informatizados
de
reserva
[4],
ha
supuesto
una
contribución
fundamental
para
garantizar
condiciones
equitativas
e
imparciales
a
las
compañías
aéreas
en
el
sistema
informatizado
de
reserva
(denominado
en
lo
sucesivo
«SIR»
),
protegiendo
así
los
intereses
del
consumidor
.
Die
zwischen
dem
1.
Januar
1995
und
dem
31
.
Dezember
2000
erzielten
Einnahmen
seien
in
den
"Solidaritätsfonds
zur
Altersvorsorge"
geflossen
.
Zwischen
dem
1.
Januar
2001
und
dem
31
.
Dezember
2003
hätten
sie
einem
Fonds
zur
Finanzierung
der
Arbeitszeitreduzierung
gedient
. [EU]
Entre
el
1
de
enero
de
2001
y
el
31
de
diciembre
de
2003
,
se
utilizaron
en
favor
de
un
fondo
destinado
a
la
financiación
de
la
reducción
del
tiempo
de
trabajo
.
Ferner
habe
der
Entwurf
des
Kaufvertrags
in
der
Anlage
des
Informationsprospekts
nur
der
Information
gedient
,
und
für
die
potenziellen
Bieter
sei
deutlich
gewesen
,
dass
über
die
einzelnen
Vertragsbedingungen
bilateral
hätte
verhandelt
werden
können
. [EU]
Además
,
el
proyecto
de
CCV
anejo
al
expediente
de
presentación
era
meramente
indicativo
,
de
forma
que
los
posibles
licitadores
podían
entender
que
lo
establecido
en
el
contrato
podía
ser
individualmente
objeto
de
negociaciones
bilaterales
.
Haslemoen
Leir
,
das
seit
den
1950er
Jahren
als
Armeebasis
gedient
hatte
,
umfasst:
i)
Waldgebiete
,
ii
)
kultivierte
Flächen
,
iii
)
bebautes
Gelände
(
"Storskjæret"
)
und
iv
)
das
sogenannte
innere
Camp
. [EU]
Haslemoen
Leir
fue
una
base
militar
desde
los
años
cincuenta
y
está
compuesta
por
las
siguientes
zonas:
i)
zona
forestal
;
ii
)
zona
cultivada
;
iii
)
zona
de
alojamiento
(también
denominada
Storskjæret
); y
iv
)
una
zona
denominada
campamento
interior
(Inner
Camp
).
Ihrer
Ansicht
nach
hat
das
Konsolidierungsdarlehen
schlicht
dazu
gedient
,
den
Genossenschaften
wieder
Liquidität
zu
verschaffen
und
dabei
die
gleiche
Funktion
wie
ein
Zuschuss
gehabt
. [EU]
En
su
opinión
,
el
préstamo
para
la
consolidación
tenía
simplemente
por
objeto
devolver
la
liquidez
a
las
cooperativas
, y
en
este
sentido
,
desempeñaba
la
misma
función
que
una
subvención
.
Im
Bereich
des
Programms
"Zusammenarbeit"
sollte
die
Förderung
der
grenzüberschreitenden
Zusammenarbeit
in
geeigneter
Größenordnung
in
der
Union
und
darüber
hinaus
in
einer
Reihe
von
Themenbereiche
gefördert
werden
,,
die
wichtigen
Gebieten
des
Wissenszuwachses
und
technologischen
Fortschritts
entsprechen
und
in
denen
die
Forschung
unterstützt
und
gestärkt
werden
sollte
,
damit
den
sozialen
,
wirtschaftlichen
ökologischen
,
gesundheitspolitischen
und
industriellen
Herausforderungen
Europas
begegnet
,
dem
öffentlichen
Wohl
gedient
und
die
Entwicklungsländer
unterstützt
werden
können
. [EU]
Dentro
del
programa
«Cooperación»
se
prestará
apoyo
a
la
cooperación
transnacional
en
la
escala
adecuada
,
dentro
de
la
Unión
y
fuera
de
ella
,
en
una
serie
de
campos
temáticos
correspondientes
a
los
principales
ámbitos
del
progreso
de
los
conocimientos
y
las
tecnologías
,
en
los
cuales
conviene
apoyar
y
fortalecer
la
investigación
a
fin
de
superar
los
retos
sociales
,
económicos
,
medioambientales
,
de
salud
pública
e
industriales
que
afronta
Europa
,
servir
al
interés
general
y
ayudar
a
los
países
en
desarrollo
.
Somit
hätten
die
PPA
der
"Förderung
der
Entwicklung
gewisser
Wirtschaftszweige"
gedient
. [EU]
En
realidad
,
los
CAE
pretendían
«facilitar
el
desarrollo
de
determinadas
actividades
económicas»
.
Verfügt
man
nicht
getrennt
über
reine
Faserbestandteile
,
die
zur
Herstellung
der
zu
analysierenden
Ware
gedient
haben
,
so
sind
für
b1
und
b2
Durchschnittswerte
zugrunde
zu
legen
,
die
aus
der
Prüfung
ähnlicher
Fasern
ermittelt
wurden
,
wie
sie
das
untersuchte
Gemisch
enthält
. [EU]
En
caso
de
que
no
se
disponga
de
fibras
constituyentes
separadas
puras
que
se
hayan
utilizado
en
la
fabricación
del
material
que
deba
analizarse
,
se
utilizarán
los
valores
medios
de
b1
y
b2
que
se
hayan
obtenido
en
ensayos
efectuados
con
fibras
depuradas
similares
a
las
existentes
en
la
mezcla
objeto
de
examen
.
Zudem
seien
in
die
Zehnjahres-Finanzpläne
,
die
als
Grundlage
für
die
Berechnung
der
vertraglichen
Zahlungen
gedient
hätten
,
Zielvorgaben
für
Effizienzsteigerungen
aufgenommen
worden
. [EU]
Del
mismo
modo
,
en
los
presupuestos
decenales
sobre
cuya
base
se
calcularon
los
pagos
contractuales
se
incluyeron
objetivos
de
mejora
de
la
eficacia
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gedient":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners