A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
diputar
direccionable
directamente
directivo
directo
director
directorial
directorio
dirigente
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1795 results for
directo
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
33
13
1
Bruttoaufwendungen
für
Versicherungsfälle
des
selbst
abgeschlossenen
Geschäfts
nach
Produkten
(
auf
der
Basis
der
CPA
) [EU]
33
13
1
Importes
brutos
pagados
por
siniestralidad
,
seguro
directo
por
producto
(según
la
CPA
)
33
14
1
Bruttoaufwendungen
für
den
Versicherungsbetrieb
des
selbst
abgeschlossenen
Geschäfts
nach
Produkten
(
auf
der
Basis
der
CPA
) [EU]
33
14
1
Gastos
operativos
brutos
,
seguro
directo
por
producto
(según
la
CPA
)
33
15
1
Rückversicherungssaldo
des
selbst
abgeschlossenen
Geschäfts
nach
Produkten
(
auf
der
Basis
der
CPA
) [EU]
33
15
1
Saldo
del
reaseguro
,
seguro
directo
por
producto
(según
la
CPA
)
34
11
0
Geografische
Aufteilung
-
allgemein
-
der
gebuchten
Bruttobeiträge
des
selbst
abgeschlossenen
Geschäfts
[EU]
34
11
0
Clasificación
geográfica
,
en
general
,
de
las
primas
brutas
de
seguro
directo
devengadas
34
31
1
Gebuchte
Bruttobeiträge
des
selbst
abgeschlossenen
Geschäfts
nach
Produkten
(
auf
der
Basis
der
CPA
)
und
nach
Mitgliedstaaten
,
geografische
Aufschlüsselung
des
im
Rahmen
der
Niederlassungsfreiheit
gezeichneten
Geschäfts
[EU]
34
31
1
Primas
brutas
de
seguro
directo
devengadas
por
categoría
de
la
CPA
y
por
Estado
miembro
,
clasificación
geográfica
del
negocio
realizado
en
régimen
de
derecho
de
establecimiento
34
32
1
Gebuchte
Bruttobeiträge
des
selbst
abgeschlossenen
Geschäfts
nach
Produkten
(
auf
der
Basis
der
CPA
)
und
nach
Mitgliedstaaten
,
geografische
Aufschlüsselung
des
im
Rahmen
des
freien
Dienstleistungsverkehrs
gezeichneten
Geschäfts
[EU]
34
32
1
Primas
brutas
de
seguro
directo
devengadas
por
categoría
de
la
CPA
y
por
Estado
miembro
,
clasificación
geográfica
del
negocio
realizado
en
régimen
de
libre
prestación
de
servicios
.3.5
Räume
mit
Ausnahme
von
Gesellschaftsräumen
,
Gängen
,
öffentlichen
Toiletten
,
Sonderräumen
,
anderen
nach
Regel
II-2/B/6
.1.5
vorgeschriebenen
Treppenschächten
,
freien
Decksflächen
und
Räumen
nach
Absatz
.3.4.2
dürfen
keinen
unmittelbaren
Zugang
zu
Treppenschächten
haben
. [EU]
.3.5
No
se
permitirá
el
acceso
directo
al
tronco
de
las
escaleras
de
escape
desde
espacios
que
no
sean
los
espacios
públicos
,
pasillos
,
aseos
comunes
,
espacios
de
categoría
especial
,
otras
escaleras
de
evacuación
prescritas
en
la
regla
II-2/B/6
.1.5,
espacios
en
la
cubierta
expuesta
y
espacios
indicados
en
el
punto
3.4.2.
37
33
1
Bruttorückstellung
für
noch
nicht
abgewickelte
Versicherungsfälle
des
selbst
abgeschlossenen
Geschäfts
[EU]
37
33
1
Provisión
bruta
para
siniestros
referida
al
seguro
directo
37
33
3
Bruttorückstellung
für
noch
nicht
abgewickelte
Versicherungsfälle
des
selbst
abgeschlossenen
Geschäfts
nach
Produkten
[EU]
37
33
3
Provisión
bruta
para
siniestros
,
referida
al
seguro
directo
,
por
producto
39
10
0
Anzahl
der
am
Ende
des
Geschäftsjahres
bestehenden
Versicherungsverträge
im
selbst
abgeschlossenen
Geschäft:
Einzel-Lebensversicherungsverträge
sowie
für
die
folgenden
Produkte:
Dienstleistungen
der
nicht
fondsgebundenen
Lebensversicherung
und
CPA
65
.12.1,
65
.12.4
und
65
.12.5 [EU]
39
10
0
Número
de
contratos
vivos
al
final
del
ejercicio
contable
de
seguros
de
vida
individuales
en
seguro
directo
para
los
siguientes
productos:
servicios
de
seguros
de
vida
no
vinculados
, y
CPA
65
.12.1,
65
.12.4 y
65
.12.5
39
20
0
Anzahl
der
versicherten
Personen
am
Ende
des
Geschäftsjahres
im
selbst
abgeschlossenen
Geschäft:
für
Gruppen-Lebensversicherungsverträge
und
für
das
folgende
Produkt:
CPA
65
.12.1 [EU]
39
20
0
Número
de
personas
aseguradas
al
final
del
ejercicio
contable
en
seguro
directo
,
para
todos
los
contratos
colectivos
de
seguro
de
vida
y
para
los
siguientes
productos:
CPA
65
.12.1
39
30
0
Anzahl
der
versicherten
Fahrzeuge
am
Ende
des
Geschäftsjahres:
selbst
abgeschlossenes
Geschäft
für
das
folgende
Produkt:
CPA
65
.12.2 [EU]
39
30
0
Número
de
vehículos
asegurados
al
final
del
ejercicio
contable
en
seguro
directo
,
para
el
siguiente
producto:
CPA
65
.12.2
39
40
0
Bruttoversicherungssumme
(
selbst
abgeschlossenes
Geschäft
)
am
Ende
des
Geschäftsjahres
für
die
folgenden
Produkte:
Dienstleistungen
der
nicht
fondsgebundenen
Lebensversicherung
und
der
Kapitalisierungsversicherung
[EU]
39
40
0
Importe
bruto
asegurado
al
final
del
ejercicio
contable
en
seguro
directo
,
para
los
siguientes
productos:
servicios
de
seguros
de
vida
no
vinculados
y
servicios
de
seguro
con
redención
del
capital
39
50
0
Anzahl
der
während
des
Geschäftsjahres
eingetretenen
Versicherungsfälle
(
selbst
abgeschlossenes
Geschäft
)
für
das
folgende
Produkt:
CPA
65
.12.2 [EU]
39
50
0
Número
de
vehículos
pagos
por
siniestralidad
durante
el
ejercicio
contable
en
seguro
directo
,
para
el
siguiente
producto:
CPA
65
.12.2
.5
Die
Treppenvorflächen
auf
jeder
Decksebene
müssen
eine
Grundfläche
von
mindestens
2
Quadratmetern
haben
und
müssen
,
wenn
sie
für
mehr
als
20
Personen
vorgesehen
sind
,
für
jeweils
weitere
10
Personen
1
Quadratmeter
größer
sein
,
brauchen
jedoch
insgesamt
nicht
größer
als
16
Quadratmeter
zu
sein
,
mit
Ausnahme
derjenigen
Treppenvorflächen
,
bei
denen
ein
unmittelbarer
Zugang
von
Gesellschaftsräumen
zum
Treppenschacht
besteht
. [EU]
.5
Los
rellanos
a
nivel
de
cada
cubierta
tendrán
una
superficie
no
inferior
a 2
m2
,
la
cual
se
aumentará
en
1
m2
por
cada
10
personas
previstas
por
encima
de
20
,
aunque
no
es
necesario
que
excedan
de
16
m2
salvo
cuando
se
trate
de
rellanos
utilizados
en
los
espacios
públicos
que
tengan
acceso
directo
al
tronco
de
escalera
.
.5
Die
Treppenvorflächen
auf
jeder
Decksebene
müssen
eine
Grundfläche
von
mindestens
2
Quadratmetern
haben
und
müssen
,
wenn
sie
für
mehr
als
20
Personen
vorgesehen
sind
,
für
jeweils
weitere
10
Personen
1
Quadratmeter
größer
sein
,
brauchen
jedoch
insgesamt
nicht
größer
als
16
Quadratmeter
zu
sein
,
mit
Ausnahme
derjenigen
Treppenvorflächen
,
bei
denen
ein
unmittelbarer
Zugang
von
Gesellschaftsräumen
zum
Treppenschacht
besteht
. [EU]
.5
Los
rellanos
a
nivel
de
cada
cubierta
tendrán
una
superficie
no
inferior
a 2
m2
,
la
cual
se
aumentará
en
1
m2
por
cada
10
personas
previstas
por
encima
de
20
,
aunque
no
es
necesario
que
excedan
de
16
m2
salvo
los
utilizados
en
los
espacios
públicos
que
tengan
acceso
directo
al
tronco
de
escalera
.
[5]
Richtlinie
92/49/EWG
des
Rates
vom
18
.
Juni
1992
zur
Koordinierung
der
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
für
die
Direktversicherung
(
mit
Ausnahme
der
Lebensversicherung
) (
Dritte
Richtlinie
Schadenversicherung
) (
ABl
. L
228
vom
11
.8.1992, S. 1). [EU]
Directiva
92/49/CEE
del
Consejo
,
de
18
de
junio
de
1992
,
sobre
coordinación
de
las
disposiciones
legales
,
reglamentarias
y
administrativas
relativas
al
seguro
directo
distinto
del
seguro
de
vida
(tercera
Directiva
de
seguros
distintos
del
seguro
de
vida
) (DO L
228
de
11
.8.1992, p. 1).
.5
Wird
ein
Ventil
mit
einem
Mechanismus
für
die
direkte
Absperrung
angebracht
,
so
muss
der
Ort
,
an
dem
er
bedient
werden
kann
,
immer
leicht
zugänglich
sein
;
ferner
muss
ersichtlich
sein
,
ob
das
Ventil
geöffnet
oder
geschlossen
ist
. [EU]
.5
Si
se
instala
una
válvula
con
cierre
directo
,
el
lugar
desde
el
que
pueda
accionarse
siempre
será
de
fácil
acceso
y
habrá
indicación
de
si
la
válvula
se
encuentra
abierta
o
cerrada
.
.6
Befinden
sich
Ventile
mit
Mechanismen
für
die
direkte
Absperrung
in
Maschinenräumen
,
so
reicht
es
aus
,
wenn
sie
dort
bedient
werden
können
,
wo
sie
angebracht
sind
,
sofern
sie
dort
jederzeit
leicht
zugänglich
sind
. [EU]
.6
Si
se
instalan
válvulas
con
mecanismos
de
cierre
directo
en
espacios
de
máquinas
,
bastará
con
que
puedan
accionarse
desde
el
lugar
en
el
que
estén
situadas
,
siempre
que
dicho
lugar
sea
de
fácil
acceso
en
cualquier
circunstancia
.
.6
Kraftbetriebene
und
selbsttätig
schließende
Türen
,
die
einen
unmittelbaren
Zugang
zu
Sonderräumen
ermöglichen
,
brauchen
nicht
mit
Warneinrichtungen
und
Fernauslösevorrichtungen
nach
den
Absätzen
.4.2
und
.4.3
versehen
zu
sein
. [EU]
.6
Las
puertas
que
den
acceso
directo
a
espacios
de
categoría
especial
y
que
sean
de
accionamiento
a
motor
y
cierre
automático
no
necesitan
estar
equipadas
con
las
alarmas
y
mecanismos
de
teleaccionamiento
que
se
estipulan
en
los
puntos
4.2 y 4.3.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "directo":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners