DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Aviso
Search for:
Mini search box
 

686 results for aviso
Word division: Avi·so
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  Spanish

An einem System, bei dem die erste Warnung nach einer gewissen Zeit abgebrochen wird, wird die Auslösung der zweiten Warnung nach den Vorschriften des Absatzes 2 dieses Anhangs geprüft, nachdem die erste Warnung nach einer gewissen Zeit nicht abgebrochen wird, wird die Auslösung der zweiten Warnung nach den Vorschriften des Absatzes 2 dieses Anhangs geprüft, während die erste Warnung aktiviert ist. [EU] En el caso de un sistema en el que el aviso de primer nivel se pare después de un período de tiempo determinado, el aviso de segundo nivel se someterá a ensayo con arreglo a lo dispuesto en el punto 2 del presente anexo, una vez que el aviso de primer nivel haya sido desactivado.

angekündigte und unangekündigte Ermittlungen vor Ort durchzuführen [EU] podrán realizar inspecciones in situ con o sin previo aviso

angekündigte und unangekündigte Ermittlungen vor Ort durchzuführen und [EU] realizar inspecciones in situ con o sin previo aviso, y

angekündigte und unangekündigte Prüfungen vor Ort durchzuführen [EU] realizar inspecciones in situ con o sin previo aviso

Anhand des Ergebnisses der ETC-Prüfung wird bestimmt, wie das NOx-Überwachungssystem während des Demonstrationsprozesses voraussichtlich reagiert (Drehmomentreduzierung und/oder Warnsignal). [EU] El resultado de la prueba ETC servirá para determinar cómo se espera que reaccione el sistema de supervisión del control de NOx durante el proceso de demostración (reducción del par motor o señal de aviso, o ambas).

Ankündigung der Vor-Ort-Kontrollen [EU] Aviso de controles sobre el terreno

ANMERKUNG: Die Übermittlung der Tabelle B2 ist fakultativ. [EU] AVISO: la transmisión de los datos que figuran en este cuadro B2 es facultativa.

Anstellwinkelanzeiger, Überziehwarnanzeigesysteme; [EU] Indicación del ángulo de ataque, sistemas de aviso de entrada en pérdida.

Anweisung, hinsichtlich der Entsorgung von Sperrmüll Informationen bei der zuständigen Behörde einzuholen [EU] Un aviso de que debe consultarse a las autoridades locales sobre la mejor manera de deshacerse de los muebles y materiales viejos

Anzeige- und Warnsysteme; [EU] Sistemas de indicación y aviso.

Art der Unwetterwarnung: 0 = Standard/unbekannt, andere siehe Anlage B: EMMA-Codes, Tabelle B.1. [EU] Tipo de aviso meteorológico: 0 = por defecto/desconocido, para otros, véase el apéndice B, Códigos EMMA, y la tabla 1 del apéndice B

Art der Wetterwarnung (siehe Anlage B) [EU] Tipo de aviso meteorológico (véase el apéndice B),

AS müssen so konstruiert und gebaut sein, dass sie, wenn jemand in ein Fahrzeug eindringt oder daran hantiert, ein Warnsignal geben; sie können außerdem eine Wegfahrsperre umfassen. Das Warnsignal muss ein akustisches Signal sein. [EU] Los sistemas de alarma estarán diseñados y fabricados de manera que, en caso de intrusión o intervención en el vehículo, emitan una señal de aviso, y podrán incluir un inmovilizador.

AS müssen so konstruiert und gebaut sein, dass sie, wenn jemand in ein Fahrzeug eindringt oder daran hantiert, ein Warnsignal geben; sie können außerdem eine Wegfahrsperre umfassen. [EU] Los sistemas de alarma deberán estar diseñados y fabricados de manera que, en caso de intrusión o intervención en el vehículo, emitan una señal de aviso, y podrán incluir un inmovilizador.

AS müssen so konstruiert und gebaut sein, dass sie, wenn jemand in ein Fahrzeug eindringt oder daran hantiert, ein Warnsignal geben; sie können außerdem eine Wegfahrsperre umfassen. [EU] Los sistemas de alarma estarán diseñados y fabricados de manera que, en caso de intrusión o intervención en el vehículo, emitan una señal de aviso, y podrán incluir un inmovilizador.

Audits und Inspektionen, einschließlich Vorfeldinspektionen und unangekündigter Inspektionen, je nach Bedarf, und [EU] Auditorías e inspecciones, incluidas las inspecciones en pista y las inspecciones sin previo aviso, si procede, y

Auf der Übersichtsseite für EWRS-Nachrichten erscheint deutlich sichtbar eine Warnung, dass der Kanal für allgemeine Benachrichtigung nicht für die Ermittlung von Kontaktpersonen oder den Austausch von anderen personenbezogenen Daten bestimmt ist, denn diese könnten bei Nutzung dieses Kanals auch an andere Empfänger als diejenigen, die Zugriff auf sie haben müssen, weitergegeben werden. [EU] En la página inicial de los mensajes del SAPR aparece visiblemente el aviso de que el canal de mensajes generales no debe usarse para la trazabilidad de contactos ni para transmitir otros datos personales, que podrían quedar a la vista de destinatarios distintos de los que necesitan acceder a ellos.

Auf die Kollisionswarnphase muss die Notbremsphase folgen, die dazu führen muss, dass das Prüffahrzeug nicht mit dem beweglichen Ziel zusammenstößt. [EU] La fase de aviso de colisión irá seguida de la fase de frenado de emergencia, cuyo resultado será que el vehículo objeto de ensayo no impacte en el objetivo en movimiento.

Auf die Kollisionswarnphase muss die Notbremsphase folgen. [EU] La fase de aviso de colisión irá seguida de la fase de frenado de emergencia.

Aufgrund dessen dürfen ab diesem Datum und bis auf weiteres Air Sofia, Bright Aviation Services, Heli Air Services, Skorpion Air und Vega Airlines keine Flüge in die anderen Mitgliedstaaten der Gemeinschaft oder nach Norwegen, Island und der Schweiz durchführen. [EU] Como resultado, a partir de dicha fecha y hasta nuevo aviso, no se permitirán las operaciones de Air Sofia, Bright Aviation Services, Heli Air Services, Skorpion Air y Vega Airlines con destino a los demás Estados miembros de la Comunidad, Noruega, Islandia y Suiza.

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners