A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
902 results for 'módulos'
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Andererseits
werden
in
Artikel
1
Absatz
1
der
ursprünglichen
Verordnung
ausdrücklich
Scheiben
(
wafers
),
Chips
,
montierte
DRAMs
(d. h.
einbaufertige
DRAMs
und
DRAM-Multikombinationsformen
)
und
DRAMs
in
(
nicht
kundenspezifischen
)
Speichermodulen
oder
Speicherplatten
oder
in
anderer
aggregierter
Form
(
nachstehend
"DRAM-Chips
und/oder
einbaufertige
DRAMs
in
DRAM-Multikombinationsformen"
genannt
)
als
betrof-fene
Ware
genannt
. [EU]
Por
otro
lado
,
los
tipos
del
producto
afectado
mencionados
explícitamente
en
el
artículo
1,
apartado
1,
del
Reglamento
inicial
son
discos
(wafers),
microplaquitas
(chips),
DRAM
ensambladas
(DRAM
montadas
y
DRAM
combinadas
de
diversas
formas
) y
DRAM
presentadas
en
módulos
de
memoria
(no
modificados
) o
placas
de
memoria
o
en
otras
formas
agregadas
(en
lo
sucesivo
,
«microplaquitas
DRAM
y/o
DRAM
montadas
incorporadas
a
DRAM
combinadas
de
diversas
formas»
).
Andernfalls
,
wenn
der
Leuchtenhersteller
nach
den
technischen
Unterlagen
der
Leuchte
das/die
eingebaute(n) LED-Modul(e)
als
einzelne(s) Produkt(e)
mit
CE-Kennzeichnung
auf
dem
Unionsmarkt
beschafft
hat
,
beschaffen
die
Behörden
20
Exemplare
eines
jeden
Modells
eines
LED-Moduls
auf
dem
Unionsmarkt
zwecks
Prüfung
und
prüfen
jedes
Modell
eines
LED-Moduls
separat
. [EU]
En
caso
contrario
,
si
,
según
la
documentación
técnica
de
la
luminaria
,
el
fabricante
de
la
luminaria
obtuvo
el
módulo
o
módulos
LED
integrados
como
productos
procedentes
del
mercado
de
la
Unión
provistos
individualmente
de
la
marca
CE
,
las
autoridades
obtendrán
para
la
realización
del
ensayo
20
ejemplares
de
cada
modelo
de
módulo
LED
de
ese
mercado
y
someterán
a
ensayo
separadamente
cada
modelo
de
módulo
LED
.
Andernfalls
,
wenn
der
Leuchtenhersteller
nach
den
technischen
Unterlagen
der
Leuchte
das/die
eingebaute(n) LED-Modul(e)
nicht
als
einzelne(s) Produkt(e)
mit
CE-Kennzeichnung
auf
dem
Unionsmarkt
beschafft
hat
,
fordern
die
Behörden
vom
Leuchtenhersteller
die
Übermittlung
einer
Kopie
der
Originaldaten
der
Prüfung
des
LED-Moduls/der
LED-Module
,
aus
der
hervorgeht
,
dass
das
LED-Modul/die
LED-Module
die
folgenden
Anforderungen
erfüllt/erfüllen:
[EU]
En
caso
contrario
,
si
el
fabricante
de
la
luminaria
no
obtuvo
el
módulo
o
módulos
LED
integrados
como
productos
procedentes
del
mercado
de
la
Unión
provistos
individualmente
de
la
marca
CE
,
las
autoridades
solicitarán
al
fabricante
de
la
luminaria
que
entregue
una
copia
de
los
datos
de
ensayo
originales
del
módulo
o
módulos
LED
que
demuestren
que
se
cumplen
los
requisitos
aplicables
a:
Andernfalls
,
wenn
nach
den
technischen
Unterlagen
der
Leuchte
die
Entfernung
von
LED-Modulen
zu
Prüfzwecken
zulässig
ist
,
beschaffen
die
Behörden
genügend
Leuchten
,
um
20
Exemplare
eines
jeden
Modells
eines
eingebauten
LED-Moduls
zu
erhalten
. [EU]
En
caso
contrario
,
si
la
documentación
técnica
de
la
luminaria
permite
la
extracción
del
módulo
o
módulos
LED
para
la
realización
del
ensayo
,
las
autoridades
obtendrán
luminarias
suficientes
para
obtener
20
ejemplares
de
cada
modelo
de
módulo
LED
integrado
.
Angabe
der
sonstigen
Informationsbestandteile
,
die
Gegenstand
der
Schemata
und
Module
sind
,
auf
deren
Grundlage
der
Prospekt
erstellt
wurde
. [EU]
Los
demás
elementos
de
información
incluidos
en
los
esquemas
y
los
módulos
en
base
a
los
cuales
se
elabora
el
folleto
.
Angesichts
der
Besonderheit
der
Bauprodukte
und
der
besonderen
Zielrichtung
des
Systems
zu
ihrer
Bewertung
sind
die
Konformitätsbewertungsverfahren
und
Module
,
die
im
Beschluss
Nr
.
768/2008/EG
vorgesehen
sind
,
ungeeignet
. [EU]
Habida
cuenta
de
las
peculiaridades
de
los
productos
de
construcción
y
del
particular
enfoque
del
sistema
para
su
evaluación
,
los
procedimientos
para
la
evaluación
de
la
conformidad
previstos
en
la
Decisión
no
768/2008/CE
y
los
módulos
fijados
en
la
misma
no
resultan
adecuados
.
Angesichts
ihrer
potenziellen
Auswirkungen
auf
die
Sicherheit
des
durch
das
Programm
Galileo
eingerichteten
Systems
,
der
Union
und
ihrer
Mitgliedstaaten
-
sowohl
für
jeden
einzelnen
als
auch
für
alle
gemeinsam
-
ist
es
von
wesentlicher
Bedeutung
,
dass
gemeinsame
Vorschriften
für
den
Zugang
zum
PRS
und
für
die
Herstellung
von
PRS-Empfängern
und
Sicherheitsmodulen
in
allen
Mitgliedstaaten
einheitlich
angewandt
werden
. [EU]
Dada
su
incidencia
potencial
en
la
seguridad
del
sistema
resultante
del
programa
Galileo
,
de
la
Unión
y
de
los
Estados
miembros
,
tanto
individual
como
colectivamente
,
es
esencial
que
se
apliquen
de
manera
uniforme
en
todos
los
Estados
miembros
normas
comunes
sobre
el
acceso
al
PRS
y
sobre
la
fabricación
de
receptores
del
PRS
y
de
módulos
de
seguridad
.
An
Glühlampen
nach
der
Regelung
Nr
.
37
,
Gasentladungs-Lichtquellen
nach
der
Regelung
Nr
.
99
und
LED-Modulen
brauchen
die
in
den
Absätzen
4.3.1
und
4.3.2
genannten
Prüfungen
nicht
durchgeführt
zu
werden
. [EU]
Están
eximidos
de
los
ensayos
indicados
más
adelante
en
los
puntos
4.3.1 y 4.3.2
las
lámparas
de
incandescencia
homologadas
conforme
al
Reglamento
no
37
,
las
fuentes
luminosas
de
descarga
de
gas
homologadas
conforme
al
Reglamento
no
99
y
los
módulos
LED
.
Anhang
10
-
Anforderung
an
LED-Module
und
Scheinwerfer
mit
LED-Modulen
[EU]
Anexo
10
-
Requisitos
para
los
módulos
LED
y
los
faros
que
incorporan
módulos
LED
Anhang
II
enthält
eine
Aufstellung
der
in
den
eisenbahnspezifischen
Konformitätsbewertungsmodulen
verwendeten
Begriffe
und
ihrer
Entsprechungen
in
den
allgemeinen
Modulen
gemäß
dem
Beschluss
Nr
.
768/2008/EG
. [EU]
En
el
anexo
II
figura
una
lista
de
los
términos
utilizados
en
los
módulos
de
evaluación
de
la
conformidad
específicos
del
ferrocarril
y
sus
equivalentes
en
los
módulos
genéricos
definidos
en
la
Decisión
no
768/2008/CE
.
Anhang
III
enthält
eine
Entsprechungstabelle
der
verwendeten
Module
. [EU]
En
el
anexo
III
figura
un
cuadro
de
correlación
de
los
módulos
utilizados
.
Anhang
11
-
Vorschriften
für
LED-Module
und
Scheinwerfer
mit
LED-Modulen
[EU]
Anexo
11
-
Requisitos
aplicables
a
los
módulos
LED
y a
las
luces
con
módulos
LED
Anhang
12
-
Vorschriften
bei
Verwendung
von
LED-Modulen
oder
Lichterzeugern
[EU]
Anexo
12
-
Requisitos
aplicables
al
uso
de
módulos
LED
o
generadores
de
luz
Anhang
I
bis
XVII:
Schemata
und
Module
[EU]
Anexos
I
al
XVII:
Esquemas
y
módulos
Anhang
XVIII:
Kombinationsmöglichkeiten
der
Schemata
und
Module
[EU]
Anexo
XVIII:
Cuadro
de
combinaciones
de
esquemas
y
módulos
Anmerkung
1:
Die
Erfassung
von
Einrichtungen
,
"Software"
,
Systemen
,
anwenderspezifischen
"elektronischen
Baugruppen"
,
Modulen
,
integrierten
Schaltungen
,
Bauteilen
oder
Funktionen
der
"Informationssicherheit"
richtet
sich
nach
Kategorie
5,
Teil
2
auch
dann
,
wenn
es
sich
um
Komponenten
oder
"elektronische
Baugruppen"
anderer
Einrichtungen
handelt
. [EU]
Nota
1:
El
régimen
de
control
de
los
equipos
,
"equipo
lógico"
("software"),
sistemas
,
"conjuntos
electrónicos"
específicos
para
aplicaciones
determinadas
,
módulos
,
circuitos
integrados
,
componentes
o
funciones
destinados
a
la
"seguridad
de
la
información"
se
determina
en
la
Categoría
5,
segunda
parte
,
aunque
se
trate
de
componentes
o
de
"conjuntos
electrónicos"
de
otros
equipos
.
Anmerkung
1:Die
Erfassung
von
Einrichtungen
,
"Software"
,
Systemen
,
anwenderspezifischen
"elektronischen
Baugruppen"
,
Modulen
,
integrierten
Schaltungen
,
Bauteilen
oder
Funktionen
der
"Informationssicherheit"
richtet
sich
nach
Kategorie
5,
Teil
2
auch
dann
,
wenn
es
sich
um
Komponenten
oder
"elektronische
Baugruppen"
anderer
Einrichtungen
handelt
. [EU]
Nota
1:El
régimen
de
control
de
los
equipos
,
"equipo
lógico"
(),
sistemas
,
"conjuntos
electrónicos"
específicos
para
aplicaciones
determinadas
,
módulos
,
circuitos
integrados
,
componentes
o
funciones
destinados
a
la
"seguridad
de
la
información"
se
determina
en
la
Categoría
5,
segunda
parte
,
aunque
se
trate
de
componentes
o
de
"conjuntos
electrónicos"
de
otros
equipos
.
Anmerkung
2:Unternummer
3A001g
erfasst
nicht
Thyristoren
und
'Thyristormodule'
,
die
eingebaut
sind
in
Ausrüstung
,
die
für
Anwendungen
in
zivilen
Schienenfahrzeugen
oder
"zivilen
Luftfahrzeugen"
entworfen
ist
. [EU]
Nota
2:3A001
.g.
no
somete
a
control
los
mecanismos
tiristor
y
'
módulos
iristor'
incorporados
a
equipos
diseñados
para
aplicaciones
en
líneas
férreas
civiles
o
"aeronaves
civiles"
.
Anmerkung
2:Unternummer
3A001g
erfasst
nicht
Thyristoren
und
'Thyristormodule'
,
die
eingebaut
sind
in
Ausrüstung
,
die
für
Anwendungen
in
zivilen
Schienenfahrzeugen
oder
"zivilen
Luftfahrzeugen"
entworfen
ist
. [EU]
Nota
2:3A001
.g
no
somete
a
control
los
mecanismos
tiristor
y
'
módulos
tiristor'
incorporados
a
equipos
diseñados
para
aplicaciones
en
líneas
férreas
civiles
o
"aeronaves
civiles"
.
Anmerkung
3:Unternummer
3A001h
erfasst
nicht
Schalter
,
Dioden
oder
'Module'
die
enthalten
sind
in
Ausrüstung
,
welche
entwickelt
wurde
für
Anwendungen
in
zivilen
Automobilen
,
zivilen
Eisenbahnen
oder
"zivilen
Flugzeugen"
. [EU]
Nota
3:El
subartículo
3A001
.h
no
somete
a
control
los
conmutadores
,
diodos
o
'
módulos
'
incorporados
a
equipos
diseñados
para
aplicaciones
de
automóviles
civiles
,
ferrocarriles
civiles
o
"aeronaves
civiles"
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "'módulos'":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners