DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

902 results for 'módulos'
Tip: Conversion of units

 German  Spanish

Andererseits werden in Artikel 1 Absatz 1 der ursprünglichen Verordnung ausdrücklich Scheiben (wafers), Chips, montierte DRAMs (d. h. einbaufertige DRAMs und DRAM-Multikombinationsformen) und DRAMs in (nicht kundenspezifischen) Speichermodulen oder Speicherplatten oder in anderer aggregierter Form (nachstehend "DRAM-Chips und/oder einbaufertige DRAMs in DRAM-Multikombinationsformen" genannt) als betrof-fene Ware genannt. [EU] Por otro lado, los tipos del producto afectado mencionados explícitamente en el artículo 1, apartado 1, del Reglamento inicial son discos (wafers), microplaquitas (chips), DRAM ensambladas (DRAM montadas y DRAM combinadas de diversas formas) y DRAM presentadas en módulos de memoria (no modificados) o placas de memoria o en otras formas agregadas (en lo sucesivo, «microplaquitas DRAM y/o DRAM montadas incorporadas a DRAM combinadas de diversas formas»).

Andernfalls, wenn der Leuchtenhersteller nach den technischen Unterlagen der Leuchte das/die eingebaute(n) LED-Modul(e) als einzelne(s) Produkt(e) mit CE-Kennzeichnung auf dem Unionsmarkt beschafft hat, beschaffen die Behörden 20 Exemplare eines jeden Modells eines LED-Moduls auf dem Unionsmarkt zwecks Prüfung und prüfen jedes Modell eines LED-Moduls separat. [EU] En caso contrario, si, según la documentación técnica de la luminaria, el fabricante de la luminaria obtuvo el módulo o módulos LED integrados como productos procedentes del mercado de la Unión provistos individualmente de la marca CE, las autoridades obtendrán para la realización del ensayo 20 ejemplares de cada modelo de módulo LED de ese mercado y someterán a ensayo separadamente cada modelo de módulo LED.

Andernfalls, wenn der Leuchtenhersteller nach den technischen Unterlagen der Leuchte das/die eingebaute(n) LED-Modul(e) nicht als einzelne(s) Produkt(e) mit CE-Kennzeichnung auf dem Unionsmarkt beschafft hat, fordern die Behörden vom Leuchtenhersteller die Übermittlung einer Kopie der Originaldaten der Prüfung des LED-Moduls/der LED-Module, aus der hervorgeht, dass das LED-Modul/die LED-Module die folgenden Anforderungen erfüllt/erfüllen: [EU] En caso contrario, si el fabricante de la luminaria no obtuvo el módulo o módulos LED integrados como productos procedentes del mercado de la Unión provistos individualmente de la marca CE, las autoridades solicitarán al fabricante de la luminaria que entregue una copia de los datos de ensayo originales del módulo o módulos LED que demuestren que se cumplen los requisitos aplicables a:

Andernfalls, wenn nach den technischen Unterlagen der Leuchte die Entfernung von LED-Modulen zu Prüfzwecken zulässig ist, beschaffen die Behörden genügend Leuchten, um 20 Exemplare eines jeden Modells eines eingebauten LED-Moduls zu erhalten. [EU] En caso contrario, si la documentación técnica de la luminaria permite la extracción del módulo o módulos LED para la realización del ensayo, las autoridades obtendrán luminarias suficientes para obtener 20 ejemplares de cada modelo de módulo LED integrado.

Angabe der sonstigen Informationsbestandteile, die Gegenstand der Schemata und Module sind, auf deren Grundlage der Prospekt erstellt wurde. [EU] Los demás elementos de información incluidos en los esquemas y los módulos en base a los cuales se elabora el folleto.

Angesichts der Besonderheit der Bauprodukte und der besonderen Zielrichtung des Systems zu ihrer Bewertung sind die Konformitätsbewertungsverfahren und Module, die im Beschluss Nr. 768/2008/EG vorgesehen sind, ungeeignet. [EU] Habida cuenta de las peculiaridades de los productos de construcción y del particular enfoque del sistema para su evaluación, los procedimientos para la evaluación de la conformidad previstos en la Decisión no 768/2008/CE y los módulos fijados en la misma no resultan adecuados.

Angesichts ihrer potenziellen Auswirkungen auf die Sicherheit des durch das Programm Galileo eingerichteten Systems, der Union und ihrer Mitgliedstaaten - sowohl für jeden einzelnen als auch für alle gemeinsam - ist es von wesentlicher Bedeutung, dass gemeinsame Vorschriften für den Zugang zum PRS und für die Herstellung von PRS-Empfängern und Sicherheitsmodulen in allen Mitgliedstaaten einheitlich angewandt werden. [EU] Dada su incidencia potencial en la seguridad del sistema resultante del programa Galileo, de la Unión y de los Estados miembros, tanto individual como colectivamente, es esencial que se apliquen de manera uniforme en todos los Estados miembros normas comunes sobre el acceso al PRS y sobre la fabricación de receptores del PRS y de módulos de seguridad.

An Glühlampen nach der Regelung Nr. 37, Gasentladungs-Lichtquellen nach der Regelung Nr. 99 und LED-Modulen brauchen die in den Absätzen 4.3.1 und 4.3.2 genannten Prüfungen nicht durchgeführt zu werden. [EU] Están eximidos de los ensayos indicados más adelante en los puntos 4.3.1 y 4.3.2 las lámparas de incandescencia homologadas conforme al Reglamento no 37, las fuentes luminosas de descarga de gas homologadas conforme al Reglamento no 99 y los módulos LED.

Anhang 10 - Anforderung an LED-Module und Scheinwerfer mit LED-Modulen [EU] Anexo 10 - Requisitos para los módulos LED y los faros que incorporan módulos LED

Anhang II enthält eine Aufstellung der in den eisenbahnspezifischen Konformitätsbewertungsmodulen verwendeten Begriffe und ihrer Entsprechungen in den allgemeinen Modulen gemäß dem Beschluss Nr. 768/2008/EG. [EU] En el anexo II figura una lista de los términos utilizados en los módulos de evaluación de la conformidad específicos del ferrocarril y sus equivalentes en los módulos genéricos definidos en la Decisión no 768/2008/CE.

Anhang III enthält eine Entsprechungstabelle der verwendeten Module. [EU] En el anexo III figura un cuadro de correlación de los módulos utilizados.

Anhang 11 - Vorschriften für LED-Module und Scheinwerfer mit LED-Modulen [EU] Anexo 11 - Requisitos aplicables a los módulos LED y a las luces con módulos LED

Anhang 12 - Vorschriften bei Verwendung von LED-Modulen oder Lichterzeugern [EU] Anexo 12 - Requisitos aplicables al uso de módulos LED o generadores de luz

Anhang I bis XVII: Schemata und Module [EU] Anexos I al XVII: Esquemas y módulos

Anhang XVIII: Kombinationsmöglichkeiten der Schemata und Module [EU] Anexo XVIII: Cuadro de combinaciones de esquemas y módulos

Anmerkung 1: Die Erfassung von Einrichtungen, "Software", Systemen, anwenderspezifischen "elektronischen Baugruppen", Modulen, integrierten Schaltungen, Bauteilen oder Funktionen der "Informationssicherheit" richtet sich nach Kategorie 5, Teil 2 auch dann, wenn es sich um Komponenten oder "elektronische Baugruppen" anderer Einrichtungen handelt. [EU] Nota 1: El régimen de control de los equipos, "equipo lógico" ("software"), sistemas, "conjuntos electrónicos" específicos para aplicaciones determinadas, módulos, circuitos integrados, componentes o funciones destinados a la "seguridad de la información" se determina en la Categoría 5, segunda parte, aunque se trate de componentes o de "conjuntos electrónicos" de otros equipos.

Anmerkung 1:Die Erfassung von Einrichtungen, "Software", Systemen, anwenderspezifischen "elektronischen Baugruppen", Modulen, integrierten Schaltungen, Bauteilen oder Funktionen der "Informationssicherheit" richtet sich nach Kategorie 5, Teil 2 auch dann, wenn es sich um Komponenten oder "elektronische Baugruppen" anderer Einrichtungen handelt. [EU] Nota 1:El régimen de control de los equipos, "equipo lógico" (), sistemas, "conjuntos electrónicos" específicos para aplicaciones determinadas, módulos, circuitos integrados, componentes o funciones destinados a la "seguridad de la información" se determina en la Categoría 5, segunda parte, aunque se trate de componentes o de "conjuntos electrónicos" de otros equipos.

Anmerkung 2:Unternummer 3A001g erfasst nicht Thyristoren und 'Thyristormodule', die eingebaut sind in Ausrüstung, die für Anwendungen in zivilen Schienenfahrzeugen oder "zivilen Luftfahrzeugen" entworfen ist. [EU] Nota 2:3A001.g. no somete a control los mecanismos tiristor y 'módulos iristor' incorporados a equipos diseñados para aplicaciones en líneas férreas civiles o "aeronaves civiles".

Anmerkung 2:Unternummer 3A001g erfasst nicht Thyristoren und 'Thyristormodule', die eingebaut sind in Ausrüstung, die für Anwendungen in zivilen Schienenfahrzeugen oder "zivilen Luftfahrzeugen" entworfen ist. [EU] Nota 2:3A001.g no somete a control los mecanismos tiristor y 'módulos tiristor' incorporados a equipos diseñados para aplicaciones en líneas férreas civiles o "aeronaves civiles".

Anmerkung 3:Unternummer 3A001h erfasst nicht Schalter, Dioden oder 'Module' die enthalten sind in Ausrüstung, welche entwickelt wurde für Anwendungen in zivilen Automobilen, zivilen Eisenbahnen oder "zivilen Flugzeugen". [EU] Nota 3:El subartículo 3A001.h no somete a control los conmutadores, diodos o 'módulos' incorporados a equipos diseñados para aplicaciones de automóviles civiles, ferrocarriles civiles o "aeronaves civiles".

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners