DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
sacar
Search for:
Mini search box
 

229 results for Sacar
Tip: Spell check / suggestions: word?

 Spanish  German

sacar el carnet de conducir den Führerschein machen

sacar el gordo den Hauptgewinn ziehen (auch das große Los ziehen, das große Los gewinnen)

sacar el tapón [cook.] den Korken ziehen [cook.] (Flasche)

sacar solo todo adelante den Laden schmeißen [ugs.] (etwas alleine erledigen)

sacar la basura den Müll wegbringen

sacar el saldo [econ.] (extraer saldo, arrastrar el saldo) den Saldo ziehen [econ.]

sacar los ojos a arañazos die Augen auskratzen

sacar los huevos [biol.] [zool.] die Eier ausbrüten [biol.] [zool.] (Vögel)

sacar el billete [transp.] die Fahrkarte lösen [transp.]

sacar las castañas del fuego [col.] die Kastanien aus dem Feuer holen [ugs.]

sacar las consecuencias (también extraer las consecuencias) die Konsequenzen ziehen

sacar los gastos [econ.] die Kosten wieder hereinbringen [econ.] (auch einspielen)

sacar las uñas (animales, también figurativo) die Krallen zeigen (Tiere, auch figürlich)

sacar la raíz de [math.] die Wurzel ziehen aus [math.]

sacar la lengua die Zunge herausstrecken

sacar un ojo ein Auge ausstechen

sacar un libro {v} ein Buch herausgeben {v}

sacar copia [jur.] eine Abschrift machen [jur.]

sacar una foto eine Aufnahme machen

sacar una copia eine Kopie anfertigen

sacar una muela [med.] (estomatología) einen Backenzahn ziehen [med.] (Zahnmedizin)

sacar fruto de algo [fig.] einen Gewinn erzielen bei etwas

sacar una conclusión de algo einen Schluss aus etwas ziehen

sacar ventaja a alguien einen Vorsprung gewinnen vor jemandem

sacar tajada de algo einen Vorteil aus etwas ziehen

sacar fruto de algo [fig.] einen Vorteil haben bei etwas

sacar de la duda {v} einen Zweifel beheben {v}

sacar provecho de una cosa einer Sache etwas abgewinnen

sacar una conclusión {v} eine Schlußfolgerung ziehen {v} (alte Rechtschreibung)

sacar una conclusión eine Schlussfolgerung ziehen

sacar un conejo de la chistera [fig.] ein Kaninchen aus dem Hut zaubern [fig.]

sacar un cuento ein Märchen erfinden

sacar tajada de algo ein Stück vom Kuchen abbekommen

sacar de banda {v} [sport.] (fútbol) einwerfen {v} [sport] (Fußball)

sacar {v} [listen] entfernen {v} [listen]

sacar el tapón [cook.] entkorken {v} [cook.] (Flasche)

sacar {v} [listen] entnehmen {v} [listen]

sacar el jugo entsaften {v}

sacar a colación erwähnen {v} [listen]

sacar algo a la luz etwas ans Licht bringen

sacar partido de algo etwas daraus machen {v}

sacar algo a colación etwas zur Sprache bringen

sacar fuego {v} Feuer schlagen {v}

sacar a subasta pública [econ.] öffentlich ausschreiben [econ.] (Auftrag, auch öffentlich versteigern)

sacar a subasta pública öffentlich versteigern (auch öffentlich ausschreiben)

sacar manchas {v} Flecke entfernen {v}

sacar a volar {v} fliegen lassen {v}

sacar a flote {v} flottmachen {v} (ein Schiff)

sacar en consecuencia folgern

sacar fotos {v} fotografieren {v}

← More results >>>

Translations provided by www.myjmk.com.

No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners