A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
578 results for wies
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
1993
wies
die
ABG
-
bei
negativem
Eigenkapital
(
–
;
515
Mio
.
CZK
) -
einen
Verlust
in
Höhe
von
2
Mrd
.
CZK
aus
. [EU]
En
1993
,
las
pérdidas
de
AGB
eran
de
2000
millones
CZK
y
el
patrimonio
era
negativo
(–
515
millones
CZK
).
1993
wies
die
Tschechische
Nationalbank
(
Č
;NB)
die
AGB
an
,
ein
Konsolidierungsprogramm
zur
Wiederherstellung
ihrer
Solvabilität
zu
erarbeiten
und
umzusetzen
. [EU]
En
1993
,
el
Banco
nacional
checo
(«ČNB»)
ordenó
a
AGB
que
elaborara
y
aplicara
un
programa
de
consolidación
para
restablecer
la
adecuación
de
su
fondos
propios
.
1996
wies
die
AGB
einen
Verlust
in
Höhe
von
–
; 8,487
Mrd
.
CZK
und
ein
Eigenkapital
in
Höhe
von
–
; 5,476
Mrd
.
CZK
aus
. [EU]
En
septiembre
de
1996
,
AGB
registraba
pérdidas
por
un
importe
de
8487
millones
CZK
y
un
equilibrio
patrimonial
negativo
de
–
;5476
millones
CZK
.
2006
erzielte
das
Unternehmen
einen
Umsatz
von
8,1
Mio
.
PLN
(2,0
Mio
.
EUR
)
und
wies
eine
Bilanzsumme
von
6,3
Mio
.
PLN
(1,6
Mio
.
EUR
)
auf
. [EU]
En
2006
su
volumen
de
negocios
ascendió
a 8,1
millones
de
PLN
(2,0
millones
de
euros
) y
su
balance
totalizó
6,3
millones
de
PLN
(1,6
millones
de
euros
).
2011
wies
ferner
ein
Funktionsträger
der
Taliban
die
Taliban-Befehlshaber
in
der
Provinz
Helmand
an
,
Erträge
aus
dem
Opiumhandel
über
RMX
zu
überweisen
. [EU]
También
en
2011
,
un
funcionario
talibán
dirigió
a
comandantes
talibanes
en
la
provincia
de
Helmand
para
transferir
dinero
obtenido
con
el
tráfico
de
opio
mediante
RMX
.
Ab
Anfang
2008
wies
das
Portfolio
eine
erhebliche
Wertsteigerung
auf
. [EU]
A
principios
de
2008
la
cartera
incorporó
importantes
ganancias
de
capital
.
Abschließend
wies
das
Unternehmen
in
seiner
Stellungnahme
auf
einen
Rechenfehler
hin
;
diesem
Vorbringen
wurde
stattgegeben
und
es
wurde
in
der
Berechnung
der
Subventionshöhe
berücksichtigt
. [EU]
Finalmente
,
la
empresa
formuló
observaciones
relativas
a
un
error
de
cálculo
que
se
consideró
suficiente
para
justificar
un
nuevo
cálculo
del
importe
de
la
subvención
y,
por
tanto
,
se
ha
tenido
en
cuenta
.
Abschließend
wies
der
Antragsteller
darauf
hin
,
dass
es
im
Interesse
Chinas
wäre
,
die
künftigen
Ausfuhren
der
betroffenen
Ware
genau
zu
überwachen
und
damit
für
ein
verantwortungsvolles
Verhalten
chinesischer
Ausführer
auf
dem
internationalen
Stahlmarkt
zu
sorgen
. [EU]
Por
último
,
el
denunciante
destaca
que
«a
China
le
convendría
controlar
de
cerca
las
futuras
exportaciones
del
producto
en
cuestión
y
garantizar
el
comportamiento
responsable
de
los
exportadores
chinos
en
el
mercado
internacional
del
acero»
.
Ahmadullah
verteilte
2003
Sprengvorrichtungen
an
Aktivisten
und
wies
sie
an
,
Anschläge
in
Afghanistan
auszuführen
. [EU]
En
2003
,
Ahmadullah
distibuyó
artefactos
explosivos
a
los
militantes
y
les
ordenó
llevar
a
cabo
atentados
en
Afganistán
.
Ahmadullah
verteilte
2003
Sprengvorrichtungen
an
Aktivisten
und
wies
sie
an
,
Anschläge
in
Afghanistan
auszuführen
. [EU]
En
2003
,
Ahmadullah
distribuyó
artefactos
explosivos
a
los
militantes
y
les
ordenó
llevar
a
cabo
atentados
en
Afganistán
.
Allerdings
wies
die
Kommission
in
Anbetracht
einer
fehlenden
stichhaltigen
Begründung
das
Argument
zurück
,
dass
zusätzlich
ein
Gewichtungsfaktor
auf
der
Basis
des
Absatzes
des
Ausführers
in
der
Union
berücksichtigt
werden
sollte
. [EU]
No
obstante
,
la
Comisión
rechazó
el
argumento
de
que
,
en
ausencia
de
motivos
justificados
,
debería
tenerse
en
cuenta
,
además
,
un
factor
de
ponderación
basado
en
las
ventas
del
exportador
a
la
Unión
.
Allerdings
wies
die
Muttergesellschaft
ihre
Tochtergesellschaft
nicht
an
,
die
Zuwiderhandlung
abzustellen
. [EU]
Sin
embargo
,
la
sociedad
matriz
no
dio
instrucciones
a
su
filial
para
poner
fin
a
la
infracción
.
Allerdings
wies
die
Umsetzung
und
Durchsetzung
internationaler
Normen
durch
eine
Reihe
von
Flaggenstaaten
ernsthafte
Mängel
auf
. [EU]
Sin
embargo
,
se
ha
observado
una
falta
grave
de
aplicación
y
observancia
de
las
normas
internacionales
por
parte
de
algunos
de
estos
Estados
.
Am
11
.
November
2003
wies
sie
Frankreich
schriftlich
auf
Verspätungen
bei
der
Übermittlung
der
für
die
Prüfung
erforderlichen
Unterlagen
hin
. [EU]
El
11
de
noviembre
de
2003
,
la
Comisión
envió
una
carta
a
Francia
indicándole
ciertos
retrasos
en
la
transmisión
de
los
elementos
necesarios
para
la
evaluación
de
la
Comisión
.
Am
16
.
Februar
2012
wies
der
EuGH
sowohl
die
Rechtsmittel
als
auch
das
Anschlussrechtsmittel
(
im
Folgenden
"Urteil"
)
ab
und
bestätigte
somit
das
Urteil
des
Gerichts
erster
Instanz
(
nunmehr
Gericht
)
vom
10
.
März
2009
. [EU]
El
16
de
febrero
de
2012
,
el
TJUE
desestimó
tanto
los
recursos
de
casación
como
la
adhesión
a
la
casación
(«la
sentencia»
) [8] y
confirmó
de
esta
manera
la
sentencia
del
TPI
(en
la
actualidad
el
Tribunal
General
)
de
10
de
marzo
de
2009
.
Am
16
.
November
2005
wies
das
Gericht
erster
Instanz
die
Klage
der
DP
mit
der
Begründung
zurück
,
dass
die
Entscheidung
in
der
Sache
N
784/02
keine
Abweisung
der
Beschwerde
implizierte
und
die
Kommission
entsprechende
Untersuchungen
durchführte
(
wie
aus
der
Korrespondenz
,
die
dem
Gericht
vorgelegt
wurde
,
hervorging
). [EU]
El
16
de
noviembre
de
2005
,
el
Tribunal
de
Primera
Instancia
no
admitió
el
recurso
de
DP
manifestando
que
la
Decisión
N
784/02
no
implicaba
la
desestimación
de
la
denuncia
y
que
la
Comisión
estaba
realizando
investigaciones
(según
lo
demostraba
la
correspondencia
presentada
ante
el
Tribunal
).
Am
18
.
Januar
2007
wies
der
Gerichtshof
Amsterdam
die
von
UPC
Nederland
gegen
die
Stadt
Amsterdam
eingereichte
Berufungsklage
auf
Einstellung
weiterer
Arbeiten
im
Zusammenhang
mit
der
Maßnahme
ab
. [EU]
El
18
de
enero
de
2007
,
el
Tribunal
de
Justicia
de
Amsterdam
[10]
rechazó
la
apelación
de
UPC
Nederland
contra
el
municipio
de
Amsterdam
para
que
detuviera
las
actividades
relacionadas
con
la
medida
.
Am
22
.
September
2011
wies
der
Gerichtshof
das
Rechtsmittel
Belgiens
zurück
und
stellte
fest
,
dass
das
Gericht
zu
Recht
entschieden
habe
,
die
Entscheidung
der
Kommission
von
2003
für
nichtig
zu
erklären
. [EU]
El
22
de
septiembre
de
2011
,
el
Tribunal
de
Justicia
desestimó
el
recurso
de
casación
interpuesto
por
Bélgica
,
considerando
que
el
Tribunal
de
Primera
Instancia
anuló
con
razón
la
Decisión
de
la
Comisión
de
2003
.
Am
26
.
September
2006
antwortete
Frankreich
,
dass
es
keine
besondere
Stellungnahme
abgeben
wolle
,
wies
jedoch
darauf
hin
,
dass
das
Schreiben
von
MQA
vom
17
./19.
Mai
2006
nicht
der
Stellungnahme
von
Herrn
de
Feuardent
entspreche
. [EU]
El
26
de
septiembre
de
2006
,
Francia
contestó
que
no
tenía
ninguna
observación
que
formular
al
respecto
pero
señalaba
que
la
carta
de
MQA
del
17/19
de
mayo
de
2006
no
correspondía
a
las
observaciones
del
Sr
.
de
Feuardent
.
Am
29
.
Januar
2008
wies
das
Gericht
die
Klage
von
Foshan
Shunde
ab
. [EU]
El
29
de
enero
de
2008
,
el
Tribunal
General
desestimó
el
recurso
de
Foshan
Shunde
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "wies":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners