DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

22 results for verwertbaren
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  Spanish

Dem Verfahren darf nur Abfall zugeführt werden, der verwertbares Eisen oder verwertbaren Stahl enthält. [EU] Solo se utilizarán como materia prima residuos que contengan hierro o acero recuperables.

der Anteil an verwertbarem und nicht verwertbarem Abfall, der geschätzte Wert der letztlich verwertbaren Stoffe oder die Kosten der Verwertung und die Kosten der Beseitigung des nicht verwertbaren Anteils rechtfertigen unter wirtschaftlichen und/oder ökologischen Gesichtspunkten keine Verwertung; oder [EU] [listen] que la proporción entre la fracción del residuo valorizable y la no valorizable, el valor estimado de los materiales que vayan a ser valorizados definitivamente o el coste de la valorización y el coste de la eliminación de la fracción no valorizable no justifiquen la valorización atendiendo a consideraciones económicas o medioambientales, o bien

Die behandelten Stoffe würden andernfalls entsorgt oder in einer weniger umweltschonenden Weise behandelt, und d) die Investition darf nicht dazu führen, dass sich lediglich die Nachfrage nach verwertbaren Stoffen erhöht, ohne dass dafür gesorgt wird, dass ein größerer Teil dieser Stoffe gesammelt wird. [EU] De no existir la ayuda, los materiales objeto de tratamiento serían eliminados o tratados según procedimientos menos respetuosos del medio ambiente, y d) la inversión no tiene como único efecto aumentar la demanda de los materiales objeto de reciclaje posterior sin aumentar la recogida de tales materiales

Die Beihilfe führt nicht dazu, dass sich lediglich die Nachfrage nach verwertbaren Stoffen erhöht, ohne dass dafür gesorgt würde, dass ein größerer Teil dieser Stoffe gesammelt wird. [EU] La ayuda no solo aumentará la demanda de materiales para reciclar, sino que incrementará la recogida de dichos materiales.

Die fragliche Maßnahme betrifft die Finanzierung des öffentlichen Dienstes für die Beseitigung von Tierkörpern und die Vernichtung von kommerziell nicht mehr verwertbaren Fleisch- und Knochenmehlen im Jahr 2003. [EU] La medida considerada se refiere a la financiación, en 2003, del servicio público de recogida y eliminación de residuos animales y de destrucción de harina de carne y huesos sin uso comercial.

Die Hypothekenprodukte, hypothekarisch besicherten Wertpapiere und kurzfristig verwertbaren Vermögenswerte (sog. "Treasury assets") von NR sind dem Vereinigten Königreich zufolge nicht dieser Kategorie zuzuordnen. [EU] Según el Reino Unido, los productos hipotecarios de NR, los valores garantizados por hipotecas y los activos del Tesoro no entran dentro de esta categoría.

Die Investition darf nicht dazu führen, dass sich lediglich die Nachfrage nach verwertbaren Stoffen erhöht, ohne dass dafür gesorgt wird, dass ein größerer Teil dieser Stoffe gesammelt wird. [EU] La inversión no tiene como único efecto aumentar la demanda de los materiales objeto de reciclaje posterior sin aumentar la recogida de tales materiales.

; Die Investition führt nicht dazu, dass sich lediglich die Nachfrage nach verwertbaren Stoffen erhöht, ohne dass dafür gesorgt wird, dass ein größerer Teil dieser Stoffe gesammelt wird. [EU] ; la inversión no se limita a aumentar la demanda para que los materiales se reciclen sin que aumente la recogida de dichos materiales.

; Die Investition führt nicht dazu, dass sich lediglich die Nachfrage nach verwertbaren Stoffen erhöht, ohne dass dafür gesorgt wird, dass ein größerer Teil dieser Stoffe gesammelt wird. [EU] ; la inversión no tiene como único efecto aumentar la demanda de los materiales objeto de reciclaje posterior sin aumentar la recogida de tales materiales.

Die Substanz sollte zudem in einer für den Körper verwertbaren Form verfügbar sein. [EU] La sustancia también debe ser asimilable por el organismo.

Die wirtschaftlich verwertbaren Produktionskapazitäten ("saleable capacities") werden errechnet auf der Grundlage der nominalen Schmelzkapazität ( "melt capacity") abzüglich des Ausschusses (circa 15 % des produzierten Flachglases geht im Laufe des Produktionsprozesses zu Bruch) und der Betriebsunterbrechungen der Öfen zur Änderung von Glasfarben und -stärken und zur Durchführung der wichtigsten regelmäßigen Reparaturen. [EU] Las capacidades de producción explotables (saleable capacities) se calculan a partir de la capacidad nominal de fusión (melt capacity) a la que se restan las pérdidas (aproximadamente el 15 % del vidrio plano producido se destruye durante el proceso de fabricación) y las pausas de funcionamiento de los hornos para modificar los colores y el grosor del vidrio y efectuar las reparaciones periódicas más importantes.

Einstufung von Gemischen mit Bestandteilen, zu denen keine verwertbaren Informationen vorliegen [EU] Clasificación de mezclas con componentes sobre los que no se dispone de ninguna información utilizable

Engl. "cash assets", bestehend aus Barmitteln ( "cash") und kurzfristig verwertbaren Anlagen ( "Treasury investments"), nachstehend "Barvermögen" oder "Barmittel". [EU] En adelante, para hacer referencia a los «activos disponibles» consistentes en efectivo e inversiones del Tesoro, se utilizarán los términos «activos disponibles» o «efectivo».

Ganzes Erzeugnis nach Entfernen der nicht verwertbaren Teile [EU] El producto entero después de retirar las hojas marchitas

Ganzes Erzeugnis nach Entfernen der nicht verwertbaren Teile [EU] El producto entero después de retirar las partes marchitas

geplante Methode zur Beseitigung des nicht verwertbaren Anteils nach der Verwertung [EU] el método de eliminación previsto para la fracción no valorizable una vez concluida la valorización

Gesamtmasse der wieder verwendbaren und/oder verwertbaren Werkstoffe: ... [EU] Masa total de materiales reutilizables o valorizables: ...

Kosten der Verwertung und der Beseitigung des nicht verwertbaren Anteils; [EU] El coste de la valorización y el coste de eliminación de la fracción no valorizable.

Liegen keine verwertbaren, entweder experimentell bestimmten oder geschätzten Daten über die Abbaubarkeit vor, sollte der Stoff als nicht schnell abbaubar behandelt werden. [EU] Cuando no se disponga de datos útiles de degradabilidad, experimentales o calculados, se considerará que la sustancia no es de degradación rápida.

Menge der verwerteten Stoffe im Verhältnis zum nicht verwertbaren Abfall [EU] La cantidad del material valorizado en relación con los residuos no valorizables

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners