A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1926 results for usuario
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
2
Eine
Gebrauchsanleitung
(
kann
in
der
Betriebsanleitung
für
das
Fahrzeug
enthalten
sein
,
wenn
der
Sicherheitsgurt
vom
Fahrzeughersteller
eingebaut
wird
),
durch
die
sichergestellt
werden
soll
,
dass
der
Benutzer
den
größtmöglichen
Nutzen
von
dem
Sicherheitsgurt
hat
. [EU]
Instrucciones
de
uso
(podrán
figurar
en
el
manual
de
instrucciones
del
vehículo
si
el
cinturón
de
seguridad
está
instalado
por
el
fabricante
del
vehículo
),
que
incluyan
las
instrucciones
necesarias
para
garantizar
que
el
usuario
obtiene
el
máximo
provecho
del
cinturón
de
seguridad
.
3512
Techniker
für
die
Anwenderbetreuung
in
der
Informations-
und
Kommunikationstechnologie
[EU]
3512
Técnicos
en
asistencia
al
usuario
de
tecnología
de
la
información
y
las
comunicaciones
9
Endverwender
(
vollständiger
Name
und
Anschrift
) [EU]
9
Usuario
final
(nombre
completo
y
dirección
)
Ab
dem
1.
Januar
2005
und
bis
zur
Einrichtung
der
Kommunikationsverbindung
zwischen
der
unabhängigen
Transaktionsprotokolliereinrichtung
der
Gemeinschaft
und
der
unabhängigen
Transaktionsprotokolliereinrichtung
der
UNFCCC
wird
die
Identität
der
einzelnen
Register
und
der
unabhängigen
Transaktionsprotokolliereinrichtung
der
Gemeinschaft
mittels
der
in
Anhang
XV
beschriebenen
digitalen
Zertifikate
,
Benutzernamen
und
Passwörter
authentifiziert
. [EU]
Sin
embargo
, a
partir
del
1
de
enero
de
2005
y
hasta
que
no
se
haya
establecido
el
enlace
de
comunicación
entre
el
DITC
y
el
diario
independiente
de
transacciones
de
la
CMNUCC
,
la
autenticación
de
la
identidad
de
cada
registro
y
del
DITC
se
hará
mediante
los
certificados
digitales
,
los
nombres
de
usuario
y
las
contraseñas
contemplados
en
el
Anexo
XV
.
Aber
auch
wenn
die
KMPS-Verkäufe
des
betreffenden
ausführenden
Herstellers
an
den
verbundenen
Verwender
in
der
Gemeinschaft
in
der
Analyse
nicht
berücksichtigt
würden
,
würde
dies
an
dem
Gesamtbild
nichts
ändern
. [EU]
A
pesar
de
todo
,
aunque
las
ventas
de
KMPS
del
productor
exportador
afectado
efectuadas
al
usuario
vinculado
en
la
Comunidad
se
excluyeran
del
análisis
,
no
cambiaría
el
panorama
global
.
ABl
. L
365
vom
31
.12.1994, S.
10
.
Artikel
3
Ziffer
1
Buchstabe
a:
"Verkaufsverpackungen
oder
Erstverpackungen
, d. h.
Verpackungen
,
die
dem
Endabnehmer
oder
-verbraucher
in
der
Verkaufsstelle
als
eine
Verkaufseinheit
angeboten
werden"
. [EU]
DO
L
365
de
31
.12.1994, p.
10
.
Artículo
3,
apartado
1,
letra
a):
«"envase
de
venta
o
envase
primario":
todo
envase
diseñado
para
constituir
en
el
punto
de
venta
una
unidad
de
venta
destinada
al
consumidor
o
usuario
final
».
Abnehmer
eines
Erzeugnisses:
industrieller
oder
gewerblicher
Anwender
oder
Händler
,
dem
ein
Erzeugnis
geliefert
wird
;
Verbraucher
fallen
nicht
darunter
[EU]
«destinatario
de
un
artículo»:
un
usuario
industrial
o
profesional
, o
un
distribuidor
,
al
que
se
suministra
un
artículo
;
no
incluye
a
los
consumidores
Abnehmer
eines
Stoffes
oder
einer
Zubereitung:
nachgeschalteter
Anwender
oder
Händler
,
dem
ein
Stoff
oder
eine
Zubereitung
geliefert
wird
[EU]
«destinatario
de
una
sustancia
o
un
preparado»:
un
usuario
intermedio
o
un
distribuidor
al
que
se
suministra
una
sustancia
o
un
preparado
"Abschluss-Segment"
ist
das
Segment
eines
NGA-Netzes
,
das
die
Räumlichkeiten
des
Endkunden
mit
dem
ersten
Verteilerpunkt
verbindet
. [EU]
«Segmento
de
terminación»
,
el
segmento
de
una
red
NGA
que
conecta
los
locales
de
un
usuario
final
al
primer
punto
de
distribución
.
abweichend
von
Artikel
65
Absatz
1
der
Zahlungsdienstleister
nicht
gehalten
ist
,
den
Zahlungsdienstnutzer
von
einer
Ablehnung
des
Zahlungsauftrags
zu
unterrichten
,
wenn
die
Nichtausführung
aus
dem
Zusammenhang
hervorgeht
[EU]
no
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
65
,
apartado
1,
el
proveedor
de
servicios
de
pago
no
tenga
la
obligación
de
notificar
al
usuario
del
servicio
de
pago
su
rechazo
de
la
orden
de
pago
,
si
la
no
ejecución
resulta
evidente
en
el
contexto
de
que
se
trate
'Aktiv
gesicherter
Bahnübergang'
ist
ein
Bahnübergang
,
an
dem
die
Bahnübergangsbenutzer
bei
Annäherung
eines
Zuges
durch
Aktivierung
von
Einrichtungen
geschützt
oder
gewarnt
werden
,
wenn
das
Überqueren
der
Gleise
für
den
Benutzer
nicht
sicher
ist
. [EU]
"Pasos
a
nivel
activos"
,
pasos
a
nivel
en
que
se
protege
a
los
usuario
s
del
paso
o
se
les
avisa
de
que
un
tren
se
aproxima
mediante
la
activación
de
dispositivos
en
caso
de
que
el
cruce
del
paso
no
reúna
todos
los
requisitos
de
seguridad
para
el
usuario
.
Aktivzustand
Der
Zustand
,
in
dem
der
Computer
a)
infolge
einer
vorherigen
oder
zeitgleichen
Nutzereingabe
oder
b)
infolge
eines
vorherigen
oder
zeitgleichen
Befehls
über
das
Netz
Nutzarbeit
verrichtet
. [EU]
Estado
de
actividad
(
«active»
)
Estado
en
el
que
el
ordenador
está
realizando
trabajo
útil
en
respuesta
a a)
una
entrada
del
usuario
previa
o
simultánea
o b)
una
instrucción
previa
o
simultánea
recibida
por
la
red
.
Alle
Arten
von
Fahrrädern
müssen
so
ausgelegt
sein
,
dass
sie
den
fahrerischen
Fähigkeiten
und
der
körperlichen
Verfassung
des
vorgesehenen
Nutzers
entsprechen
. [EU]
Todos
los
tipos
de
bicicletas
estarán
diseñados
para
que
se
correspondan
con
la
capacidad
como
ciclista
y
el
estado
físico
del
usuario
previsto
.
alle
Entgelte
,
die
der
Zahlungsdienstnutzer
an
den
Zahlungsdienstleister
zu
entrichten
hat
,
und
gegebenenfalls
deren
Aufschlüsselung
[EU]
todos
los
gastos
que
el
usuario
debe
abonar
al
proveedor
de
servicios
de
pago
y,
en
su
caso
,
el
desglose
de
las
cantidades
correspondientes
a
los
gastos
alle
Entgelte
,
die
der
Zahlungsdienstnutzer
an
den
Zahlungsdienstleister
zu
entrichten
hat
,
und
gegebenenfalls
ihre
Aufschlüsselung
[EU]
todos
los
gastos
que
el
usuario
debe
abonar
al
proveedor
de
servicios
de
pago
y,
en
su
caso
,
el
desglose
de
las
cantidades
correspondientes
a
los
gastos
Alle
Gurtbänder
der
Rückhalteeinrichtung
müssen
so
angeordnet
sein
,
dass
sie
bei
normalem
Gebrauch
den
Benutzer
weder
stören
noch
gefährden
können
. [EU]
Todas
las
correas
del
sistema
de
retención
deberán
estar
colocadas
de
forma
que
no
puedan
molestar
al
usuario
en
condiciones
normales
de
utilización
ni
ocasionar
una
situación
de
peligro
.
Alle
Gurte
der
Rückhalteeinrichtung
müssen
so
angeordnet
sein
,
dass
sie
bei
normalem
Gebrauch
den
Benutzer
weder
stören
noch
gefährden
können
. [EU]
Todas
las
correas
del
sistema
de
retención
deberán
estar
colocadas
de
forma
que
no
puedan
molestar
al
usuario
en
condiciones
normales
de
utilización
ni
ocasionar
una
situación
de
peligro
.
alle
potenziellen
Nutzer
einheitlichen
und
diskriminierungsfreien
Zugang
zu
der
Infrastruktur
erhalten
[EU]
a
la
infraestructura
puede
acceder
todo
posible
usuario
en
condiciones
de
igualdad
y
no
discriminación
Alle
potenziellen
Nutzer
erhalten
einheitlichen
und
diskriminierungsfreien
Zugang
zu
der
Infrastruktur
. [EU]
A
la
infraestructura
puede
acceder
todo
posible
usuario
en
condiciones
de
igualdad
y
no
discriminación
,
Alle
potenziellen
Nutzer
erhalten
einheitlichen
und
diskriminierungsfreien
Zugang
zu
der
Infrastruktur
[EU]
La
infraestructura
puede
acceder
todo
posible
usuario
en
condiciones
de
igualdad
y
no
discriminación
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "usuario":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners