A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
75 results for suprimidas
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Für
Wechselkurs-
,
Zinskurs-
,
Kredit-
und
Goldpreisrisiken
und
für
andere
Zwecke
(z. B.
absehbare
(
künftige
)
Ausgaben
)
und
Beiträge
im
Sinne
von
Artikel
49
.2
der
Satzung
von
Zentralbanken
von
Mitgliedstaaten
,
deren
Ausnahmeregelungen
aufgehoben
wurden
[EU]
Para
riesgos
de
tipo
de
cambio
,
tipo
de
interés
,
crédito
y
precio
del
oro
y
otros
fines
,
por
ejemplo
,
gastos
previstos
futuros
y
contribuciones
en
virtud
del
artículo
49
.2
de
los
Estatutos
respecto
de
bancos
centrales
de
Estados
miembros
cuyas
excepciones
hayan
sido
suprimidas
Für
Wechselkurs-
,
Zinskurs-
und
Goldpreisrisiken
und
für
andere
Zwecke
(z. B.
absehbare
(
künftige
)
Ausgaben
)
und
Beiträge
im
Sinne
von
Artikel
49
.2
der
Satzung
von
Zentralbanken
von
Mitgliedstaaten
,
deren
Ausnahmeregelungen
aufgehoben
wurden
. [EU]
Para
riesgos
por
tipo
de
cambio
,
tipo
de
interés
y
precio
del
oro
y
otros
fines
,
por
ejemplo
,
gastos
previstos
futuros
y
contribuciones
en
virtud
del
artículo
49
.2
de
los
Estatutos
respecto
de
bancos
centrales
de
Estados
miembros
cuyas
excepciones
hayan
sido
suprimidas
Gelöschte
Ausschlusswarnungen
dürfen
nur
für
Audit-
oder
Untersuchungszwecke
zugänglich
und
für
die
Nutzer
der
Datenbank
nicht
sichtbar
sein
. [EU]
Las
advertencias
suprimidas
solo
serán
accesibles
a
efectos
de
auditoría
e
investigación
y
no
serán
visibles
para
los
usuarios
de
la
base
de
datos
.
Gelöschte
Warnmeldungen
dürfen
nur
für
Audit-
oder
Untersuchungszwecke
zugänglich
und
für
die
Nutzer
des
FWS
nicht
sichtbar
sein
. [EU]
Las
alertas
suprimidas
solo
serán
accesibles
a
efectos
de
auditoría
e
investigación
y
no
serán
visibles
para
los
usuarios
del
SAR
.
Gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1043/2005
ausgestellte
Erstattungsbescheinigungen
für
die
Ausfuhr
von
Waren
,
für
welche
die
Ausfuhrerstattungen
durch
den
Beschluss
Nr
.
3/2005
des
Assoziationsrates
EU-Rumänien
abgeschafft
wurden
,
können
auf
Antrag
des
Wirtschaftsteilnehmers
unter
den
in
Absatz
2
genannten
Bedingungen
verringert
werden
. [EU]
Con
arreglo
a
las
condiciones
establecidas
en
el
apartado
2 y a
petición
del
interesado
,
podrá
reducirse
el
importe
de
los
certificados
de
restitución
expedidos
con
arreglo
al
Reglamento
(CE)
no
1043/2005
en
el
caso
de
las
exportaciones
de
las
mercancías
cuyas
restituciones
a
la
exportación
hayan
sido
suprimidas
por
la
Decisión
no
3/2005
del
Consejo
de
Asociación
UE-Rumanía
.
Gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1520/2000
ausgestellte
Erstattungsbescheinigungen
für
die
Ausfuhr
von
Waren
,
für
welche
die
Ausfuhrerstattungen
durch
den
Beschluss
2005/45/EG
abgeschafft
wurden
,
können
auf
Antrag
des
Wirtschaftsteilnehmers
unter
den
in
Absatz
2
genannten
Bedingungen
verringert
werden
. [EU]
Con
arreglo
a
las
condiciones
establecidas
en
el
apartado
2 y a
petición
del
interesado
,
podrá
reducirse
el
importe
de
los
certificados
de
restitución
expedidos
con
arreglo
al
Reglamento
(CE)
no
1520/2000
,
en
relación
a
las
exportaciones
de
las
mercancías
cuyas
restituciones
a
la
exportación
hayan
sido
suprimidas
por
la
Decisión
2005/45/CE
.
Gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1520/2000
ausgestellte
Erstattungsbescheinigungen
für
die
Ausfuhr
von
Waren
,
für
welche
die
Ausfuhrerstattungen
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1676/2004
abgeschafft
wurden
,
können
auf
Antrag
des
Wirtschaftsteilnehmers
unter
den
in
Absatz
2
genannten
Bedingungen
verringert
werden
. [EU]
Con
arreglo
a
las
condiciones
establecidas
en
el
apartado
2
del
presente
artículo
y a
petición
del
interesado
,
podrá
reducirse
el
importe
de
los
certificados
de
restitución
expedidos
con
arreglo
al
Reglamento
(CE)
no
1520/2000
en
el
caso
de
las
exportaciones
de
las
mercancías
cuyas
restituciones
a
la
exportación
hayan
sido
suprimidas
por
el
Reglamento
(CE)
no
1676/2004
.
Gesetzliche
Rücklagen
im
Sinne
von
Artikel
33
der
ESZB-Satzung
und
Beiträge
im
Sinne
von
Artikel
48
.2
der
ESZB-Satzung
von
Zentralbanken
von
Mitgliedstaaten
,
deren
Ausnahmeregelungen
aufgehoben
wurden
[EU]
Reservas
legales
,
de
conformidad
con
el
artículo
33
de
los
Estatutos
del
SEBC
y
contribuciones
en
virtud
del
artículo
48
.2
de
los
Estatutos
del
SEBC
respecto
de
bancos
centrales
de
Estados
miembros
cuyas
excepciones
hayan
sido
suprimidas
Gesetzliche
Rücklagen
im
Sinne
von
Artikel
33
der
Satzung
und
Beiträge
im
Sinne
von
Artikel
49
.2
der
Satzung
von
Zentralbanken
von
Mitgliedstaaten
,
deren
Ausnahmeregelungen
aufgehoben
wurden
[EU]
Reservas
legales
,
de
conformidad
con
el
artículo
33
de
los
Estatutos
, y
contribuciones
en
virtud
del
artículo
49
.2
de
los
Estatutos
respecto
de
bancos
centrales
de
Estados
miembros
cuyas
excepciones
hayan
sido
suprimidas
In
Anhang
I
der
Entscheidung
2005/393/EG
werden
unter
"Zone
B"
in
der
Reihe
"Toskana"
die
Wörter
"Pisa"
und
"Livorno"
gestrichen
. [EU]
En
el
anexo
I
de
la
Decisión
2005/393/CE
,
en
la
parte
correspondiente
a
la
zona
B,
en
la
línea
de
Toscana
,
quedan
suprimidas
las
provincias
de
«Pisa»
y
«Livorno»
.
In
Anhang
II
der
Richtlinie
76/895/EWG
werden
die
Einträge
für
Captan
,
Dichlorvos
,
Ethion
und
Folpet
gestrichen
. [EU]
En
el
anexo
II
de
la
Directiva
76/895/CEE
quedan
suprimidas
las
entradas
correspondientes
al
captan
,
el
diclorvos
,
el
etion
y
el
folpet
.
In
Anhang
II
der
Richtlinie
76/895/EWG
werden
die
Einträge
für
Carbaryl
und
Fenithrothion
gestrichen
. [EU]
En
el
anexo
II
de
la
Directiva
76/895/CEE
quedan
suprimidas
las
entradas
correspondientes
al
carbaril
y
al
fenitrotion
.
In
Anhang
II
der
Richtlinie
76/895/EWG
werden
die
Einträge
für
Phosphamidon
und
Mevinphos
gestrichen
. [EU]
En
el
anexo
II
de
la
Directiva
76/895/CEE
quedan
suprimidas
las
entradas
correspondientes
al
fosfamidón
y
al
mevinfós
.
In
Artikel
1
der
Entscheidung
2008/938/EG
wird
der
Eintrag
"(
VE
)
Venezuela"
gestrichen
. [EU]
En
el
artículo
1
de
la
Decisión
2008/938/CE
,
quedan
suprimidas
las
palabras
«(VE)
Venezuela»
.
In
Artikel
349
Absatz
1
wird
der
Name
"Saint-Barthélemy"
gestrichen
. [EU]
En
el
artículo
349
,
párrafo
primero
,
quedan
suprimidas
las
palabras
«San
Bartolomé»
.
In
Artikel
355
Nummer
1
wird
der
Name
"Saint-Barthélemy"
gestrichen
. [EU]
En
el
artículo
355
,
punto
1,
quedan
suprimidas
las
palabras
«San
Bartolomé»
.
Nach
Inkrafttreten
des
Gesetzes
vom
15
.
März
1999
über
steuerrechtliche
Streitsachen
entfielen
die
Bestimmungen
des
MwSt
.-Gesetzbuches,
die
dem
Minister
der
Finanzen
die
Befugnis
zum
Erlass
von
Geldbußen
verliehen
. [EU]
Tras
la
entrada
en
vigor
de
la
ley
de
15
de
marzo
de
1999
,
sobre
contenciosos
en
materia
fiscal
,
las
disposiciones
del
Código
del
IVA
[19],
que
acordaban
al
Ministerio
de
Finanzas
la
facultad
de
acordar
la
condonación
de
la
multa
,
fueron
suprimidas
.
Sie
können
anderweit
festgesetzt
oder
entzogen
werden
,
wenn
sie
im
Widerspruch
zu
den
Vorschriften
des
Statuts
und
dieses
Anhangs
gewährt
worden
sind
. [EU]
Podrán
ser
modificadas
o
suprimidas
si
su
concesión
se
hubiere
efectuado
en
condiciones
contrarias
a
las
prescripciones
del
Estatuto
o
del
presente
anexo
.
Sie
können
daher
als
überholt
angesehen
werden
und
sollten
abgeschafft
werden
. [EU]
Pueden
pues
,
considerarse
obsoletas
y
deben
ser
suprimidas
.
Spezielle
Ausgleichsposten
aus
Neubewertung
zur
Erfassung
von
Beiträgen
im
Sinne
von
Artikel
48
.2
der
ESZB-Satzung
von
Zentralbanken
von
Mitgliedstaaten
,
deren
Ausnahmeregelungen
aufgehoben
wurden
-
siehe
Artikel
13
Absatz
2. [EU]
Cuentas
de
revalorización
especiales
derivadas
de
las
contribuciones
hechas
en
virtud
del
artículo
48
.2
de
los
Estatutos
del
SEBC
respecto
de
bancos
centrales
de
Estados
miembros
cuyas
excepciones
hayan
sido
suprimidas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "suprimidas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners