A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
75 results for suprimidas
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Die
Mitgliedstaaten
unterrichten
die
Kommission
in
dem
Bericht
nach
Artikel
28
Absatz
2
der
Entscheidung
2004/904/EG
über
ihre
Entscheidungen
oder
Vorschläge
für
die
Wiederverwendung
der
gestrichenen
Mittel
. [EU]
Los
Estados
miembros
comunicarán
a
la
Comisión
,
en
el
informe
contemplado
en
el
artículo
28
,
apartado
2,
de
la
Decisión
2004/904/CE
,
sus
decisiones
o
propuestas
en
cuanto
a
la
reasignación
de
las
sumas
suprimidas
.
Die
nach
den
Absätzen
1, 2
und
3
gewährten
Erleichterungen
sind
auf
Veranlassung
eines
oder
mehrerer
der
betroffenen
Mitgliedstaaten
gleichzeitig
von
allen
betroffenen
Mitgliedstaaten
zu
entziehen
. [EU]
A
petición
de
uno
o
varios
de
los
Estados
miembros
afectados
,
las
ventajas
concedidas
en
virtud
de
los
apartados
1, 2 y 3
serán
suprimidas
simultáneamente
por
el
conjunto
de
los
Estados
miembros
afectados
.
Die
Namen
der
im
Anhang
dieses
Beschlusses
genannten
Personen
werden
aus
der
Liste
im
Anhang
des
Gemeinsamen
Standpunkts
2009/788/GASP
gestrichen
. [EU]
Las
personas
mencionadas
en
el
anexo
de
la
presente
Decisión
serán
suprimidas
de
la
lista
que
figura
en
el
anexo
de
la
Posición
Común
2009/788/PESC
.
Die
Personen
und
die
Einrichtung
,
die
in
Anhang
III
dieses
Beschlusses
aufgeführt
sind
,
werden
von
der
Liste
in
Anhang
II
des
Beschlusses
2010/413/GASP
gestrichen
und
in
die
Liste
in
Anhang
I
des
Beschlusses
2010/413/GASP
,
geändert
durch
die
Einträge
gemäß
Anhang
III
dieses
Beschlusses
,
aufgenommen
. [EU]
Las
personas
y
la
entidad
mencionadas
en
el
anexo
III
de
la
presente
Decisión
quedan
suprimidas
de
la
lista
que
figura
en
el
anexo
II
de
la
Decisión
2010/413/PESC
y
añadidas
a
la
lista
que
figura
en
el
anexo
I
de
la
Decisión
2010/413/PESC
,
según
lo
modificado
en
las
entradas
que
figuran
en
el
anexo
III
de
la
presente
Decisión
.
Die
Personen
und
die
Organisation
,
die
in
Anhang
III
dieser
Verordnung
aufgeführt
sind
,
werden
von
der
Liste
in
Anhang
IX
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
267/2012
gestrichen
und
in
die
Liste
in
Anhang
VIII
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
267/2012
,
geändert
durch
die
Einträge
gemäß
Anhang
III
dieser
Verordnung
,
aufgenommen
. [EU]
Las
personas
y
la
entidad
mencionadas
en
el
anexo
III
del
presente
Reglamento
quedan
suprimidas
de
la
lista
que
figura
en
el
anexo
IX
del
Reglamento
(UE)
no
267/2012
y
añadidas
a
la
lista
que
figura
en
el
anexo
VIII
del
Reglamento
(UE)
no
267/2012
,
según
lo
modificado
en
las
entradas
que
figuran
en
el
anexo
III
del
presente
Reglamento
.
Die
Person
und
die
Einrichtungen
,
die
im
Anhang
zu
diesem
Beschluss
aufgeführt
sind
,
werden
von
der
Liste
in
Anhang
II
des
Beschlusses
2010/413/GASP
gestrichen
. [EU]
Quedan
suprimidas
de
la
lista
que
figura
en
el
anexo
II
de
la
Decisión
2010/413/PESC
la
persona
y
las
entidades
mencionadas
en
el
anexo
de
la
presente
Decisión
.
Die
Person
und
die
Einrichtungen
,
die
im
Anhang
zu
dieser
Verordnung
aufgeführt
sind
,
werden
von
der
Liste
in
Anhang
IX
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
267/2012
gestrichen
. [EU]
Queda
suprimidas
de
la
lista
que
figura
en
el
anexo
IX
del
Reglamento
(UE)
no
267/2012
la
persona
y
las
entidades
mencionadas
en
el
anexo
del
presente
Reglamento
.
Diese
Garantien
wurden
mit
der
Entscheidung
der
Kommission
in
der
Sache
E
10/2000
(
ABl
. C
146
vom
19
.6.2002, S. 6
und
ABl
. C
150
vom
22
.6.2002, S. 7)
abgeschafft
. [EU]
Estas
garantías
quedaron
suprimidas
mediante
la
Decisión
de
la
Comisión
en
el
asunto
E
10/2000
(DO C
146
de
19
.6.2002, p. 6, y
DO
C
150
de
22
.6.2002, p. 7).
Diese
in
der
Rahmenvereinbarung
vorgesehenen
unbeschränkten
Garantien
sind
folglich
aufzuheben
. [EU]
En
consecuencia
,
estas
garantías
ilimitadas
previstas
por
el
Acuerdo
marco
han
de
ser
suprimidas
.
Diese
Verordnung
schreibt
nicht
vor
,
bereits
vollständig
abgeschaffte
Roamingentgelte
wieder
einzuführen
oder
bestehende
Roamingentgelte
auf
die
Höhe
der
in
dieser
Verordnung
vorgesehenen
Obergrenzen
anzuheben
. [EU]
El
presente
Reglamento
no
exige
que
se
reintroduzcan
las
tarifas
de
itinerancia
en
los
casos
en
que
hayan
sido
completamente
suprimidas
,
ni
tampoco
que
se
incrementen
las
tarifas
de
itinerancia
existentes
hasta
los
niveles
establecidos
en
él
.
Diese
Verordnung
schreibt
nicht
vor
,
bereits
vollständig
abgeschaffte
Roamingentgelte
wieder
einzuführen
oder
bestehende
Roamingentgelte
auf
die
Höhe
der
in
dieser
Verordnung
vorgesehenen
vorübergehenden
Schutzobergrenzen
anzuheben
. [EU]
El
presente
Reglamento
no
exige
que
se
reintroduzcan
las
tarifas
de
itinerancia
en
los
casos
en
que
hayan
sido
completamente
suprimidas
,
ni
tampoco
que
se
incrementen
las
tarifas
de
itinerancia
existentes
hasta
los
niveles
transitorios
de
salvaguardia
establecidos
en
él
.
Diese
Wirkstoffe
wurden
mit
den
Richtlinien
2003/114/EG
bzw
.
98/72/EG
aus
dem
Verkehr
gezogen
. [EU]
Estas
sustancias
fueron
suprimidas
por
la
Directiva
2003/114/CE
y
la
Directiva
98/72/CE
,
respectivamente
.
Die
verbotenen
Stoffe
der
Richtlinien
2002/34/EG
,
2004/93/EG
,
2005/42/EG
und
2005/80/EG
wurden
jedoch
gestrichen
. [EU]
Sin
embargo
,
las
sustancias
prohibidas
que
figuran
en
las
Directivas
2002/34/CE
,
2004/93/CE
,
2005/42/CE
y
2005/80/CE
han
sido
suprimidas
.
Die
Vorschriften
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1254/1999
über
die
Gewährung
der
Direktzahlungen
sind
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
des
Rates
ab
1.
Januar
2005
aufgehoben
worden
. [EU]
Las
disposiciones
del
Reglamento
(CE)
no
1254/1999
relativas
a
los
pagos
directos
fueron
suprimidas
por
el
Reglamento
(CE)
no
1782/2003
del
Consejo
[5] a
partir
del
1
de
enero
de
2005
.
Die
Zeilen
für
die
laufenden
Nummern
09
.0752,
09
.0754,
09
.0760,
09
.0763
und
09
.0778
werden
gestrichen
. [EU]
Quedan
suprimidas
las
filas
correspondientes
a
los
números
de
orden
09
.0752,
09
.0754,
09
.0760,
09
.0763 y
09
.0778.
Einige
Überprüfungsklauseln
in
Anhang
II
Kapitel
XV
des
Abkommens
müssen
überarbeitet
,
andere
müssen
erweitert
,
wiederum
andere
gestrichen
werden
- [EU]
Es
necesario
revisar
ciertas
cláusulas
de
revisión
del
capítulo
XV
del
anexo
II
del
Acuerdo
,
ya
que
algunas
deben
ser
ampliadas
y
otras
suprimidas
.
Es
ist
deshalb
wahrscheinlich
,
dass
nach
Aufhebung
der
Antidumpingmaßnahmen
wieder
PSF
aus
diesen
Drittländern
eingeführt
bzw
.
auf
den
Gemeinschaftsmarkt
umgeleitet
werden
. [EU]
Por
consiguiente
,
es
probable
que
,
una
vez
suprimidas
las
medidas
antidumping
,
se
reanuden
las
importaciones
de
estos
terceros
países
y
que
se
reorienten
hacia
el
mercado
comunitario
.
Folgende
Bestimmungen
werden
gestrichen:
[EU]
Quedan
suprimidas
las
siguientes
disposiciones:
Für
nicht
ausgeglichene
Positionen
in
eng
verbundenen
Währungen
und
für
alle
Positionen
in
anderen
Währungen
gilt
eine
Eigenkapitalanforderung
von
8 %,
multipliziert
mit
der
höheren
der
beiden
Summen
für
die
Nettokauf-
bzw
.
-verkaufspositionen
in
diesen
Währungen
,
nachdem
die
ausgeglichenen
Positionen
in
eng
verbundenen
Währungen
in
Abzug
gebracht
wurden
. [EU]
La
exigencia
de
capital
correspondiente
a
posiciones
no
compensadas
en
divisas
estrechamente
correlacionadas
será
el
8 %
multiplicado
por
la
suma
de
las
posiciones
cortas
netas
en
esas
divisas
, o
por
la
suma
de
las
posiciones
largas
netas
si
esta
última
fuera
mayor
,
una
vez
suprimidas
las
posiciones
compensadas
en
divisas
estrechamente
correlacionadas
.
Für
Wechselkurs-
,
Zinskurs-
,
Kredit-
und
Goldpreisrisiken
und
für
andere
Zwecke
(z. B.
absehbare
(
künftige
)
Ausgaben
)
und
Beiträge
im
Sinne
von
Artikel
48
.2
der
ESZB-Satzung
von
Zentralbanken
von
Mitgliedstaaten
,
deren
Ausnahmeregelungen
aufgehoben
wurden
[EU]
Para
riesgos
de
tipo
de
cambio
,
tipos
de
interés
,
crédito
y
precio
del
oro
y
otros
fines
,
por
ejemplo
,
gastos
previstos
futuros
y
contribuciones
en
virtud
del
artículo
48
.2
de
los
Estatutos
del
SEBC
respecto
de
bancos
centrales
de
Estados
miembros
cuyas
excepciones
hayan
sido
suprimidas
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "suprimidas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners