DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

75 results for suprimidas
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  Spanish

Die Mitgliedstaaten unterrichten die Kommission in dem Bericht nach Artikel 28 Absatz 2 der Entscheidung 2004/904/EG über ihre Entscheidungen oder Vorschläge für die Wiederverwendung der gestrichenen Mittel. [EU] Los Estados miembros comunicarán a la Comisión, en el informe contemplado en el artículo 28, apartado 2, de la Decisión 2004/904/CE, sus decisiones o propuestas en cuanto a la reasignación de las sumas suprimidas.

Die nach den Absätzen 1, 2 und 3 gewährten Erleichterungen sind auf Veranlassung eines oder mehrerer der betroffenen Mitgliedstaaten gleichzeitig von allen betroffenen Mitgliedstaaten zu entziehen. [EU] A petición de uno o varios de los Estados miembros afectados, las ventajas concedidas en virtud de los apartados 1, 2 y 3 serán suprimidas simultáneamente por el conjunto de los Estados miembros afectados.

Die Namen der im Anhang dieses Beschlusses genannten Personen werden aus der Liste im Anhang des Gemeinsamen Standpunkts 2009/788/GASP gestrichen. [EU] Las personas mencionadas en el anexo de la presente Decisión serán suprimidas de la lista que figura en el anexo de la Posición Común 2009/788/PESC.

Die Personen und die Einrichtung, die in Anhang III dieses Beschlusses aufgeführt sind, werden von der Liste in Anhang II des Beschlusses 2010/413/GASP gestrichen und in die Liste in Anhang I des Beschlusses 2010/413/GASP, geändert durch die Einträge gemäß Anhang III dieses Beschlusses, aufgenommen. [EU] Las personas y la entidad mencionadas en el anexo III de la presente Decisión quedan suprimidas de la lista que figura en el anexo II de la Decisión 2010/413/PESC y añadidas a la lista que figura en el anexo I de la Decisión 2010/413/PESC, según lo modificado en las entradas que figuran en el anexo III de la presente Decisión.

Die Personen und die Organisation, die in Anhang III dieser Verordnung aufgeführt sind, werden von der Liste in Anhang IX der Verordnung (EU) Nr. 267/2012 gestrichen und in die Liste in Anhang VIII der Verordnung (EU) Nr. 267/2012, geändert durch die Einträge gemäß Anhang III dieser Verordnung, aufgenommen. [EU] Las personas y la entidad mencionadas en el anexo III del presente Reglamento quedan suprimidas de la lista que figura en el anexo IX del Reglamento (UE) no 267/2012 y añadidas a la lista que figura en el anexo VIII del Reglamento (UE) no 267/2012, según lo modificado en las entradas que figuran en el anexo III del presente Reglamento.

Die Person und die Einrichtungen, die im Anhang zu diesem Beschluss aufgeführt sind, werden von der Liste in Anhang II des Beschlusses 2010/413/GASP gestrichen. [EU] Quedan suprimidas de la lista que figura en el anexo II de la Decisión 2010/413/PESC la persona y las entidades mencionadas en el anexo de la presente Decisión.

Die Person und die Einrichtungen, die im Anhang zu dieser Verordnung aufgeführt sind, werden von der Liste in Anhang IX der Verordnung (EU) Nr. 267/2012 gestrichen. [EU] Queda suprimidas de la lista que figura en el anexo IX del Reglamento (UE) no 267/2012 la persona y las entidades mencionadas en el anexo del presente Reglamento.

Diese Garantien wurden mit der Entscheidung der Kommission in der Sache E 10/2000 (ABl. C 146 vom 19.6.2002, S. 6 und ABl. C 150 vom 22.6.2002, S. 7) abgeschafft. [EU] Estas garantías quedaron suprimidas mediante la Decisión de la Comisión en el asunto E 10/2000 (DO C 146 de 19.6.2002, p. 6, y DO C 150 de 22.6.2002, p. 7).

Diese in der Rahmenvereinbarung vorgesehenen unbeschränkten Garantien sind folglich aufzuheben. [EU] En consecuencia, estas garantías ilimitadas previstas por el Acuerdo marco han de ser suprimidas.

Diese Verordnung schreibt nicht vor, bereits vollständig abgeschaffte Roamingentgelte wieder einzuführen oder bestehende Roamingentgelte auf die Höhe der in dieser Verordnung vorgesehenen Obergrenzen anzuheben. [EU] El presente Reglamento no exige que se reintroduzcan las tarifas de itinerancia en los casos en que hayan sido completamente suprimidas, ni tampoco que se incrementen las tarifas de itinerancia existentes hasta los niveles establecidos en él.

Diese Verordnung schreibt nicht vor, bereits vollständig abgeschaffte Roamingentgelte wieder einzuführen oder bestehende Roamingentgelte auf die Höhe der in dieser Verordnung vorgesehenen vorübergehenden Schutzobergrenzen anzuheben. [EU] El presente Reglamento no exige que se reintroduzcan las tarifas de itinerancia en los casos en que hayan sido completamente suprimidas, ni tampoco que se incrementen las tarifas de itinerancia existentes hasta los niveles transitorios de salvaguardia establecidos en él.

Diese Wirkstoffe wurden mit den Richtlinien 2003/114/EG bzw. 98/72/EG aus dem Verkehr gezogen. [EU] Estas sustancias fueron suprimidas por la Directiva 2003/114/CE y la Directiva 98/72/CE, respectivamente.

Die verbotenen Stoffe der Richtlinien 2002/34/EG, 2004/93/EG, 2005/42/EG und 2005/80/EG wurden jedoch gestrichen. [EU] Sin embargo, las sustancias prohibidas que figuran en las Directivas 2002/34/CE, 2004/93/CE, 2005/42/CE y 2005/80/CE han sido suprimidas.

Die Vorschriften der Verordnung (EG) Nr. 1254/1999 über die Gewährung der Direktzahlungen sind mit der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 des Rates ab 1. Januar 2005 aufgehoben worden. [EU] Las disposiciones del Reglamento (CE) no 1254/1999 relativas a los pagos directos fueron suprimidas por el Reglamento (CE) no 1782/2003 del Consejo [5] a partir del 1 de enero de 2005.

Die Zeilen für die laufenden Nummern 09.0752, 09.0754, 09.0760, 09.0763 und 09.0778 werden gestrichen. [EU] Quedan suprimidas las filas correspondientes a los números de orden 09.0752, 09.0754, 09.0760, 09.0763 y 09.0778.

Einige Überprüfungsklauseln in Anhang II Kapitel XV des Abkommens müssen überarbeitet, andere müssen erweitert, wiederum andere gestrichen werden - [EU] Es necesario revisar ciertas cláusulas de revisión del capítulo XV del anexo II del Acuerdo, ya que algunas deben ser ampliadas y otras suprimidas.

Es ist deshalb wahrscheinlich, dass nach Aufhebung der Antidumpingmaßnahmen wieder PSF aus diesen Drittländern eingeführt bzw. auf den Gemeinschaftsmarkt umgeleitet werden. [EU] Por consiguiente, es probable que, una vez suprimidas las medidas antidumping, se reanuden las importaciones de estos terceros países y que se reorienten hacia el mercado comunitario.

Folgende Bestimmungen werden gestrichen: [EU] Quedan suprimidas las siguientes disposiciones:

Für nicht ausgeglichene Positionen in eng verbundenen Währungen und für alle Positionen in anderen Währungen gilt eine Eigenkapitalanforderung von 8 %, multipliziert mit der höheren der beiden Summen für die Nettokauf- bzw. -verkaufspositionen in diesen Währungen, nachdem die ausgeglichenen Positionen in eng verbundenen Währungen in Abzug gebracht wurden. [EU] La exigencia de capital correspondiente a posiciones no compensadas en divisas estrechamente correlacionadas será el 8 % multiplicado por la suma de las posiciones cortas netas en esas divisas, o por la suma de las posiciones largas netas si esta última fuera mayor, una vez suprimidas las posiciones compensadas en divisas estrechamente correlacionadas.

Für Wechselkurs-, Zinskurs-, Kredit- und Goldpreisrisiken und für andere Zwecke (z. B. absehbare (künftige) Ausgaben) und Beiträge im Sinne von Artikel 48.2 der ESZB-Satzung von Zentralbanken von Mitgliedstaaten, deren Ausnahmeregelungen aufgehoben wurden [EU] Para riesgos de tipo de cambio, tipos de interés, crédito y precio del oro y otros fines, por ejemplo, gastos previstos futuros y contribuciones en virtud del artículo 48.2 de los Estatutos del SEBC respecto de bancos centrales de Estados miembros cuyas excepciones hayan sido suprimidas

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners