DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

11 results for revelara
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  Spanish

Die polnischen Behörden haben mit Schreiben vom 16. Dezember 2005 beantragt, bestimmte Informationen in der Entscheidung über die Einleitung des Verfahrens Dritten nicht zugänglich zu machen. [EU] Mediante carta de 16 de diciembre de 2005, las autoridades polacas solicitaron que no se revelara a terceros determinados datos incluidos en la decisión de incoar el procedimiento.

Drei Privatbanken gaben Auskunft unter der Voraussetzung, dass die gelieferten Informationen vertraulich behandelt, nur zum Zweck der internen Beurteilung durch die Kommission verwendet und gegenüber Dritten, einschließlich Č;SA und der tschechischen Behörden, nicht offengelegt würden. [EU] Tres bancos privados facilitaron información con la condición de que la misma se mantuviera como confidencial, solo se utilizara para la evaluación interna de la Comisión y no se revelara a terceros, incluidas Č;SA y las autoridades checas.

ein Beteiligter, der die Kommission gemäß Artikel 6 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 des Rates um Nichtbekanntgabe seiner Identität ersuchte. [EU] un interesado que, de conformidad con el artículo 6, apartado 2, del Reglamento (CE) no 659/1999 del Consejo [18], solicitó a la Comisión que no revelara su identidad.

Einige haben beantragt, dass ihre Identität nicht bekanntgegeben wird. [EU] Algunas de ellas pidieron que no se revelara su identidad.

Fulmen war an der Installation von elektrischen Ausrüstungen am Standort Ghom/Fordo beteiligt, bevor die Existenz dieses Standorts bekannt wurde. [EU] Fulmen participó en la instalación de equipo eléctrico en la planta de Qom/Fordoo antes de que se revelara su existencia.

In der Vereinbarung hatte die dänische Regierung zugesagt, den Verkaufspreis (beschränkt auf einen Höchstbetrag von 35 Mio. DKK) für den Fall auszugleichen, dass die Bilanz des Unternehmens zum 31. Dezember 2000 eine Kapitalrücklage von weniger als 31,8 Mio. DKK aufweist, wovon die Unternehmensleitung zum Zeitpunkt der Unterzeichnung der Absichtserklärung zwischen den Parteien ausgegangen war. [EU] En el memorándum, el Gobierno danés se comprometió a ajustar el precio de venta (limitado a un importe máximo de 35 millones DKK), siempre que el balance de la empresa a 31 de diciembre de 2000 revelara una reserva de capital inferior a 31,8 millones DKK, importe que representaba la expectativa de la dirección cuando se firmó la carta de intenciones entre las partes.

mit denen ein Handels-, Gewerbe- oder Berufsgeheimnis preisgegeben würde und [EU] que revelara un secreto comercial, industrial o profesional, o

Nach Artikel 6 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 hat der Beteiligte darum ersucht, seine Identität dem Mitgliedstaat nicht bekanntzugeben, und dies damit begründet, dass ihm daraus ein Schaden entstehen könnte. [EU] De conformidad con el artículo 6, apartado 2, del Reglamento (CE) no 659/1999, esta parte ha solicitado que no se revelara su identidad al Estado miembro interesado, alegando posibles perjuicios.

Stellungnahme eines Dritten, der um Geheimhaltung seiner Identität gebeten hat [EU] Observaciones de un interesado que pidió que no se revelara su identidad

Wenngleich die Überprüfung nicht ergab, dass Verkäufe unter dem Mindesteinfuhrpreis getätigt wurden, machen die zahlreichen sonstigen Verstöße es der Kommission unmöglich, die Verpflichtung wirksam zu überwachen; zudem haben die Verstöße die Vertrauensbasis erodiert, die die Grundlage für die Annahme des Verpflichtungsangebots bildete. [EU] Aunque la inspección no revelara que se hicieran ventas por debajo del precio mínimo de importación, las otras muchas infracciones al compromiso anteriormente mencionadas no permiten a la Comisión controlar efectivamente su cumplimiento y han socavado la relación de confianza que constituyó la base de la aceptación del compromiso.

Zur Entscheidung über die Eröffnung des förmlichen Prüfverfahrens gingen Äußerungen eines betroffenen Dritten ein, der darum bat, dass seine Identität nicht bekannt gegeben wird. [EU] Un tercero interesado, que solicitó que no se revelara su identidad, formuló observaciones sobre la decisión de incoar el procedimiento formal de investigación.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners