A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
11 results for prozyklische
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Dabei
sollten
sie
eine
prozyklische
Finanzpolitik
vermeiden
. [EU]
Sin
perjuicio
de
lo
anterior
,
los
Estados
miembros
deberán
evitar
las
políticas
fiscales
procíclicas
.
Darüber
hinaus
sollten
die
Eigenkapitalanforderungen
eine
Komponente
für
Stresssituationen
enthalten
,
um
die
Eigenkapitalanforderungen
im
Hinblick
auf
sich
verschlechternde
Marktbedingungen
zu
stärken
und
das
prozyklische
Potenzial
zu
verringern
. [EU]
Por
otra
parte
,
ante
el
deterioro
de
las
condiciones
del
mercado
y
con
vistas
a
reducir
la
potencial
prociclicidad
,
resulta
oportuno
que
las
exigencias
de
capital
integren
un
componente
adaptado
a
condiciones
de
tensión
a
fin
de
reforzar
los
requisitos
de
capital
.
Die
CCPs
,
die
zuständigen
Behörden
und
die
ESMA
sollten
deshalb
Maßnahmen
treffen
,
um
mögliche
prozyklische
Effekte
in
den
Risikomanagementpraktiken
der
CCPs
soweit
zu
verhindern
,
dass
die
Solidität
und
die
finanzielle
Sicherheit
der
CCPs
nicht
beeinträchtigt
werden
. [EU]
De
ahí
la
necesidad
de
que
las
ECC
,
las
autoridades
competentes
y
la
AEVM
tomen
medidas
orientadas
a
impedir
y
controlar
los
posibles
efectos
procíclicos
de
las
prácticas
de
gestión
de
riesgos
adoptadas
por
las
ECC
,
siempre
que
ello
no
vaya
en
detrimento
de
su
solidez
y
seguridad
financiera
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
eine
prozyklische
Finanzpolitik
vermeiden
und
in
Zeiten
guter
wirtschaftlicher
Entwicklung
ihre
Haushaltskonsolidierungsanstrengungen
verstärken
. [EU]
Conviene
que
los
Estados
miembros
eviten
aplicar
políticas
presupuestarias
procíclicas
, y
que
los
esfuerzos
de
consolidación
presupuestaria
sean
mayores
en
tiempos
de
bonanza
económica
.
eine
prozyklische
Finanzpolitik
zu
vermeiden
,
um
das
zunehmende
Leistungsbilanzdefizit
und
den
Inflationsdruck
einzudämmen
,
die
Lohnentwicklung
im
Rahmen
des
Produktionswachstums
zu
halten
und
die
Haushaltsplanung
und
-ausführung
sowie
die
Qualität
der
öffentlichen
Finanzen
durch
eine
Neustrukturierung
der
öffentlichen
Ausgaben
und
durch
eine
Verringerung
und
Umwidmung
der
staatlichen
Beihilfen
auf
horizontale
Ziele
zu
verbessern
[EU]
evite
políticas
fiscales
procíclicas
para
contener
el
creciente
déficit
por
cuenta
corriente
y
las
presiones
inflacionistas
,
mantenga
la
evolución
salarial
en
función
del
incremento
de
la
productividad
y
mejore
la
planificación
y
la
ejecución
presupuestaria
así
como
la
calidad
de
las
finanzas
públicas
,
revisando
la
composición
del
gasto
público
y
reduciendo
y
reorientando
las
ayudas
estatales
a
los
objetivos
horizontales
Ein
symmetrischerer
Ansatz
für
die
Finanzpolitik
über
den
Konjunkturzyklus
hinweg
sollte
durch
verbesserte
Haushaltsdisziplin
in
Phasen
des
wirtschaftlichen
Aufschwungs
erreicht
werden
;
angestrebt
wird
damit
,
eine
prozyklische
Politik
zu
vermeiden
und
das
mittelfristige
Haushaltsziel
schrittweise
zu
erreichen
. [EU]
Debería
establecerse
un
enfoque
más
simétrico
de
la
política
fiscal
a
lo
largo
del
ciclo
mediante
una
mayor
disciplina
presupuestaria
en
tiempos
de
bonanza
económica
,
con
el
objetivo
de
evitar
políticas
pro-cíclicas
y
de
alcanzar
gradualmente
el
objetivo
presupuestario
a
medio
plazo
.
Für
die
übrigen
Mitgliedstaaten
ist
es
von
entscheidender
Bedeutung
,
dass
sie
alle
erforderlichen
Korrekturmaßnahmen
treffen
,
um
ihre
mittelfristigen
haushaltspolitischen
Ziele
zu
realisieren
,
besonders
bei
Verbesserung
der
Wirtschaftslage
.
Auf
diese
Weise
vermeiden
sie
prozyklische
Maßnahmen
und
schaffen
für
sich
die
Bedingungen
,
unter
denen
vor
dem
nächsten
Konjunkturabschwung
ausreichend
Raum
für
die
Entfaltung
der
vollen
Wirkung
der
automatischen
Stabilisatoren
bleibt
. [EU]
Para
los
demás
es
crucial
tomar
todas
las
medidas
correctivas
necesarias
para
lograr
sus
objetivos
presupuestarios
a
medio
plazo
,
en
particular
si
las
condiciones
económicas
mejoran
,
evitando
así
las
políticas
procíclicas
para
situarse
,
en
cambio
,
en
una
posición
en
la
que
se
disponga
de
margen
suficiente
para
la
actuación
plena
de
los
estabilizadores
automáticos
a
lo
largo
del
ciclo
antes
de
la
siguiente
recesión
económica
.
Für
die
übrigen
Mitgliedstaaten
ist
es
von
entscheidender
Bedeutung
,
dass
sie
alle
erforderlichen
Korrekturmaßnahmen
treffen
,
um
ihre
mittelfristigen
haushaltspolitischen
Ziele
zu
realisieren
,
besonders
bei
Verbesserung
der
Wirtschaftslage
.
Auf
diese
Weise
vermeiden
sie
prozyklische
Maßnahmen
und
schaffen
für
sich
die
Bedingungen
,
unter
denen
vor
dem
nächsten
Konjunkturabschwung
ausreichend
Raum
für
die
Entfaltung
der
vollen
Wirkung
der
automatischen
Stabilisatoren
bleibt
. [EU]
Para
los
demás
Estados
miembros
,
es
crucial
que
adopten
las
medidas
necesarias
para
el
logro
de
sus
objetivos
presupuestarios
a
medio
plazo
,
en
particular
conforme
vayan
mejorando
las
condiciones
económicas
, y
que
eviten
las
políticas
procíclicas
para
situarse
,
en
cambio
,
en
una
posición
en
la
que
dispongan
de
margen
suficiente
para
la
plena
actuación
de
los
estabilizadores
automáticos
antes
de
la
siguiente
recesión
económica
.
Solange
der
Haushalt
noch
nicht
konsolidiert
ist
,
sollten
sie
alle
erforderlichen
Korrekturmaßnahmen
treffen
.
Dabei
sollten
sie
eine
prozyklische
Finanzpolitik
vermeiden
. [EU]
En
la
medida
en
que
ese
objetivo
aún
no
se
haya
alcanzado
,
deberían
adoptar
todas
las
medidas
correctoras
necesarias
para
conseguirlo
.
Los
Estados
miembros
deben
evitar
las
políticas
fiscales
procíclicas
.
Um
übermäßige
potenzielle
prozyklische
Auswirkungen
des
Finanzsystems
abzufedern
und
zu
vermeiden
,
dass
Versicherungs-
und
Rückversicherungsunternehmen
aufgrund
vorübergehender
negativer
Entwicklungen
auf
den
Finanzmärkten
übergebührlich
gezwungen
sind
,
sich
zusätzliches
Kapital
zu
beschaffen
oder
Anlagen
zu
veräußern
,
sollte
das
Marktrisikomodul
der
Standardformel
für
die
Berechnung
der
Solvenzkapitalanforderung
einen
symmetrischen
Anpassungsmechanismus
zur
Berücksichtigung
von
Veränderungen
der
Aktienkurse
einschließen
. [EU]
Con
el
fin
de
mitigar
los
posibles
efectos
procíclicos
del
sistema
financiero
y
evitar
situaciones
en
que
las
empresas
de
seguros
y
de
reaseguros
se
vean
indebidamente
obligadas
a
conseguir
capital
adicional
o a
vender
sus
inversiones
a
raíz
de
movimientos
discontinuos
adversos
en
los
mercados
financieros
,
el
módulo
de
riesgo
de
mercado
de
la
fórmula
estándar
para
el
capital
de
solvencia
obligatorio
debe
incluir
un
mecanismo
de
ajuste
simétrico
con
respecto
a
las
variaciones
en
el
nivel
de
los
precios
de
las
acciones
.
Wenn
es
zur
Förderung
der
Konvergenz
erforderlich
ist
,
kann
die
Kommission
Durchführungsmaßnahmen
erlassen
,
in
denen
sie
weitere
Einzelheiten
hinsichtlich
des
in
Artikel
138
Absatz
2
genannten
Sanierungsplans
,
des
in
Artikel
139
Absatz
2
genannten
Finanzierungsplans
und
hinsichtlich
Artikel
141
festlegt
,
wobei
sie
die
erforderliche
Sorgfalt
anwendet
,
um
prozyklische
Auswirkungen
zu
vermeiden
. [EU]
Cuando
sea
necesario
para
potenciar
la
convergencia
,
la
Comisión
podrá
adoptar
medidas
de
ejecución
que
desarrollen
lo
establecido
con
respecto
al
plan
de
recuperación
a
que
se
refiere
el
artículo
138
,
apartado
2,
al
plan
de
financiación
a
que
se
refieren
el
artículo
139
,
apartado
2 y
al
artículo
141
,
velando
debidamente
por
evitar
efectos
procíclicos
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "prozyklische":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners