A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
108 results for proximidades
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
.1
Unbeschadet
der
Anforderungen
der
SOLAS-Regeln
III/7
.2
und
III/22
.2
in
ihrer
geänderten
Fassung
muss
eine
ausreichende
Zahl
von
Rettungswesten
in
der
Nähe
der
Sammelplätze
verstaut
sein
,
damit
Fahrgäste
nicht
in
ihre
Kabinen
zurückkehren
müssen
,
um
ihre
Rettungswesten
zu
holen
. [EU]
.1
No
obstante
lo
prescrito
en
las
reglas
III/7
.2 y
III/22
.2
del
Convenio
SOLAS
,
en
su
versión
revisada
,
se
dispondrá
un
número
suficiente
de
chalecos
salvavidas
en
las
proximidades
de
los
puestos
de
reunión
para
que
los
pasajeros
no
tengan
que
regresar
a
sus
camarotes
a
recoger
los
chalecos
.
.1
Unbeschadet
der
Anforderungen
der
SOLAS-Regeln
III/7
.2
und
III/22
.2
muss
eine
ausreichende
Zahl
von
Rettungswesten
in
der
Nähe
der
Sammelplätze
verstaut
sein
,
damit
Fahrgäste
nicht
in
ihre
Kabinen
zurückkehren
müssen
,
um
ihre
Rettungswesten
zu
holen
. [EU]
.1
No
obstante
lo
prescrito
en
las
reglas
III/7
.2 y
III/22
.2
del
Convenio
SOLAS
,
se
dispondrá
un
número
suficiente
de
chalecos
salvavidas
en
las
proximidades
de
los
puestos
de
reunión
para
que
los
pasajeros
no
tengan
que
regresar
a
sus
camarotes
a
recoger
los
chalecos
.
.2
Ein
für
die
Verwendung
in
Hochspannungsbereichen
geeigneter
Feuerlöscher
ist
in
der
Nähe
jeder
Haupt-
und
Nebenschalttafel
,
die
eine
Leistung
von
mindestens
20
kW
hat
,
anzubringen
. [EU]
.2
un
extintor
adecuado
para
ser
utilizado
en
zonas
de
alto
voltaje
en
las
proximidades
de
los
cuadros
y
subcuadros
eléctricos
de
20
kW
o
más
de
potencia
.
.4
Für
kraftbetriebene
Türen
müssen
vor
Ort
Energiespeicher
in
unmittelbarer
Nähe
der
Türen
angeordnet
sein
,
die
sicherstellen
,
dass
die
Türen
unter
Benutzung
der
Bedienelemente
vor
Ort
mindestens
zehnmal
betätigt
(
vollständig
geöffnet
und
geschlossen
)
werden
können
. [EU]
.4
En
las
proximidades
de
las
puertas
accionadas
a
motor
se
dispondrán
acumuladores
locales
de
energía
que
permitan
el
funcionamiento
de
estas
al
menos
diez
veces
(completamente
abiertas
y
cerradas
)
utilizando
los
mandos
locales
.
.4
In
der
Nähe
von
Farbenschränken
und
Lagerräumen
,
die
leicht
entzündliche
Stoffe
enthalten
,
muss
ein
Feuerlöscher
vorhanden
sein
. [EU]
.4
un
extintor
deberá
estar
situado
en
las
proximidades
de
los
pañoles
de
pintura
y
en
los
almacenes
que
contengan
otros
productos
fácilmente
inflamables
.
.8
Für
kraftbetriebene
Türen
müssen
vor
Ort
Energiespeicher
in
unmittelbarer
Nähe
der
Türen
angeordnet
sein
,
die
sicherstellen
,
dass
die
Türen
nach
einer
Störung
im
Fernbedienungssystem
oder
in
der
zentralen
Stromversorgung
unter
Benutzung
der
Bedienelemente
vor
Ort
mindestens
zehn
Mal
betätigt
(
vollständig
geöffnet
und
geschlossen
)
werden
können
. [EU]
.8
En
las
proximidades
de
las
puertas
accionadas
a
motor
se
dispondrán
acumuladores
locales
de
energía
que
permitan
el
funcionamiento
en
caso
de
avería
del
sistema
de
control
o
de
fallo
de
la
fuente
principal
de
energía
eléctrica
al
menos
diez
veces
(completamente
abiertas
y
cerradas
)
utilizando
los
mandos
locales
.
An
allen
Notbetätigungseinrichtungen
eines
Ausstieges
oder
in
deren
Nähe
sind
klare
Bedienungsanweisungen
anzubringen
. [EU]
En
todos
los
mandos
de
las
salidas
de
emergencia
, o
en
sus
proximidades
,
deberán
colocarse
instrucciones
claras
sobre
la
manera
de
accionarlos
.
An
allen
Notbetätigungseinrichtungen
eines
Ausstiegs
oder
in
deren
Nähe
sind
klare
Bedienungsanweisungen
anzubringen
. [EU]
En
todos
los
mandos
de
las
salidas
de
emergencia
, o
en
sus
proximidades
,
deberán
colocarse
instrucciones
claras
sobre
la
manera
de
accionarlos
.
an
denen
Kartoffeln
oder
Tomaten
angebaut
werden
und
die
in
der
Nachbarschaft
zu
befallenen
Produktionsorten
liegen
,
einschließlich
solcher
,
an
denen
Anbaugeräte
und
-einrichtungen
direkt
oder
über
einen
gemeinsamen
Vertragspartner
gemeinsam
genutzt
werden
[EU]
en
los
que
se
cultiven
patatas
o
tomates
y
que
estén
localizados
en
las
proximidades
de
los
lugares
de
producción
infectados
,
incluidos
aquellos
en
los
que
se
compartan
equipos
e
instalaciones
de
producción
directamente
o
por
intervención
de
un
contratista
común
An
den
Überlebensfahrzeugen
und
den
Bedienungseinrichtungen
ihrer
Aussetzungsvorrichtungen
oder
in
deren
Nähe
müssen
sich
Anschläge
oder
Schilder
befinden
;
sie
müssen:
[EU]
En
las
embarcaciones
de
supervivencia
y
en
los
mandos
de
puesta
a
flote
de
las
mismas
o
en
las
proximidades
de
aquellas
y
estos
se
pondrán
carteles
o
señales
que
deberán:
An
den
Überlebensfahrzeugen
und
den
Bedienungseinrichtungen
ihrer
Aussetzungsvorrichtungen
oder
in
deren
Nähe
müssen
sich
Anschläge
oder
Schilder
befinden
;
sie
müssen:
[EU]
En
las
embarcaciones
de
supervivencia
y
en
los
mandos
de
puesta
a
flote
de
las
mismas
o
en
las
proximidades
de
aquéllas
y
éstos
se
pondrán
carteles
o
señales
que
deberán:
Anschrift:
a)
Peshawar
,
Pakistan
; b)Near
Dergey
Manday
Madrasa
in
Dergey
Manday
Village
,
near
Miram
Shah
,
North
Waziristan
Agency
(
NWA
),
Federally
Administered
Tribal
Areas
(
FATA
),
Pakistan
[EU]
Dirección:
a)
Peshawar
,
Pakistán
; b)Proximidades
de
Dergey
Manday
Madrasa
en
Dergey
Manday
Village
,
proximidades
de
Miram
Shah
,
North
Waziristan
Agency
(NWA),
áreas
tribales
bajo
administración
federal
(FATA),
Pakistán
Anzugeben
sind
die
Anforderungen
für
die
Bekämpfung
eines
von
dem
betreffenden
Stoff
oder
der
betreffenden
Zubereitung
ausgehenden
oder
in
deren
Nähe
auftretenden
Brandes
,
insbesondere
[EU]
Se
indicarán
las
normas
de
lucha
contra
un
incendio
provocado
por
la
sustancia
o
el
preparado
, u
originado
en
sus
proximidades
, y
se
hará
referencia
a:
auf
die
nähere
Umgebung
des
Einleitungspunkts
beschränkt
ist
[EU]
esté
limitada
a
las
proximidades
del
punto
de
vertido
Ausgenommen
in
Fällen
,
in
denen
eine
verringerte
Staffelung
in
der
Umgebung
von
Flugplätzen
angewendet
werden
kann
,
muss
die
Staffelung
durch
eine
Flugverkehrskontrollstelle
mindestens
durch
eines
der
folgenden
Verfahren
gewährleistet
werden:
[EU]
Excepto
en
los
casos
en
los
que
se
pueda
aplicar
una
reducción
de
las
mínimas
de
separación
en
las
proximidades
de
los
aeródromos
,
la
separación
proporcionada
por
una
dependencia
de
control
de
tránsito
aéreo
se
obtendrá
mediante
,
al
menos
,
uno
de
los
siguientes
métodos:
ausreichende
Informationen
bereitgestellt
werden
,
damit
die
zuständige
Behörde
Entscheidungen
über
die
Ansiedlung
neuer
Tätigkeiten
oder
Entwicklungen
in
der
Nachbarschaft
bestehender
Betriebe
treffen
kann
. [EU]
proporcionar
información
suficiente
a
la
autoridad
competente
para
que
pueda
tomar
decisiones
en
materia
de
implantación
de
nuevas
actividades
o
de
ejecución
de
obras
en
las
proximidades
de
los
establecimientos
existentes
.
Außer
dem
Beobachter
,
der
das
Messgerät
abliest
,
darf
sich
niemand
in
der
Nähe
der
Zugmaschine
oder
des
Mikrophons
befinden
,
da
die
Anwesenheit
von
Zuschauern
die
Ablesungen
beträchtlich
beeinflussen
kann
,
vor
allem
wenn
sie
sich
in
der
Nähe
der
Zugmaschine
oder
des
Mikrophons
aufhalten
. [EU]
Nadie
más
que
el
observador
que
efectúe
la
lectura
del
aparato
,
podrá
permanecer
en
las
proximidades
del
tractor
o
del
micrófono
,
puesto
que
la
presencia
de
espectadores
puede
influir
sensiblemente
en
las
lecturas
del
aparato
si
tales
espectadores
se
encontraren
cerca
del
tractor
o
del
micrófono
.
Bedenken
hinsichtlich
allgemeiner
systemischer
Toxizität
infolge
der
wiederholten
Inhalationsexposition
in
der
Nähe
von
Anlagen
,
in
denen
der
Stoff
hergestellt
und
verarbeitet
wird
. [EU]
La
preocupación
que
suscitan
los
riesgos
de
toxicidad
sistémica
general
como
consecuencia
de
la
exposición
por
inhalación
repetida
en
las
proximidades
de
los
lugares
de
producción
y
transformación
de
la
sustancia
.
Befindet
sich
in
der
Nähe
des
Betriebs
eine
Mülldeponie
,
muss
der
Betreiber
die
zuständige
Behörde
informieren
. [EU]
Informar
a
la
autoridad
competente
en
caso
de
que
se
instale
un
vertedero
en
las
proximidades
de
la
explotación
.
Bei
dieser
Funktion
geht
es
um
die
Beobachtung
anderer
Schiffe
in
der
nahen
Umgebung
des
Schiffs
. [EU]
Esta
función
incluye
la
observación
de
los
demás
buques
en
las
proximidades
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "proximidades":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners