A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10 results for mayal
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Bei
der
Verwendung
von
schlegelartigen
Schneidwerkzeugen
mit
verbundenen
Metallteilen
ist
das
Restrisiko
eines
Bruchs
beim
Betrieb
und
des
Herausschleuderns
von
Gegenständen
wesentlich
höher
als
bei
einteiligen
Metallschneidwerkzeugen
. [EU]
La
utilización
de
dispositivos
de
corte
de
tipo
«
mayal
»
con
piezas
metálicas
unidas
presenta
un
riesgo
residual
significativamente
más
elevado
de
rotura
en
servicio
y
de
proyección
de
objetos
que
en
el
caso
de
las
cuchillas
de
una
sola
pieza
.
Bei
schlegelartigen
Schneidwerkzeugen
für
Freischneider/Motorsensen
,
die
gesondert
in
Verkehr
gebracht
werden
,
um
von
der
Bedienperson
an
einen
Freischneider/eine
Motorsense
montiert
zu
werden
,
und
die
nicht
von
der
Risikobeurteilung
erfasst
sind
und
für
die
es
keine
EG-Konformitätserklärung
und
keine
Benutzungshinweise
des
Herstellers
des
Freischneiders/der
Motorsense
gibt
,
handelt
es
sich
um
auswechselbare
Ausrüstung
im
Sinne
von
Artikel
2
Buchstabe
b
der
Richtlinie
2006/42/EG
. [EU]
Los
dispositivos
de
corte
de
tipo
«
mayal
»
comercializados
independientemente
para
que
el
operador
los
instale
en
una
desbrozadora
,
que
no
se
contemplan
en
la
evaluación
de
riesgos
,
la
declaración
de
conformidad
CE
ni
en
las
instrucciones
de
los
fabricantes
de
desbrozadoras
,
son
equipos
intercambiables
con
arreglo
a
la
definición
del
artículo
2,
letra
b),
de
la
Directiva
2006/42/CE
.
Die
an
tragbaren
handgeführten
Freischneidern/Motorsensen
angebrachten
Schutzeinrichtungen
können
keinen
angemessenen
Schutz
vor
den
größeren
Risiken
bieten
,
die
von
schlegelartigen
Schneidwerkzeugen
mit
verbundenen
Metallteilen
ausgehen
. [EU]
Los
protectores
instalados
en
las
desbrozadoras
portátiles
de
mano
no
pueden
proteger
adecuadamente
del
riesgo
más
elevado
que
suponen
los
dispositivos
de
corte
de
tipo
«
mayal
»
con
piezas
metálicas
unidas
.
Die
Metallteile
von
schlegelartigen
Schneidwerkzeugen
und
ihre
Verbindungen
unterliegen
wiederholten
starken
mechanischen
Beanspruchungen
,
wenn
sie
mit
Steinen
,
Felsen
und
anderen
Hindernissen
in
Berührung
kommen
und
sind
anfällig
dafür
,
auseinanderzubrechen
und
bei
hoher
Geschwindigkeit
herausgeschleudert
zu
werden
. [EU]
Las
piezas
metálicas
de
los
dispositivos
de
corte
de
tipo
«
mayal
»
y
sus
uniones
están
sometidas
a
solicitaciones
mecánicas
elevadas
al
entrar
en
contacto
con
piedras
,
rocas
y
otros
obstáculos
, y
pueden
romperse
y
salir
proyectadas
a
gran
velocidad
.
Die
Mitgliedstaaten
untersagen
das
Inverkehrbringen
von
aus
mehreren
miteinander
verbundenen
Metallteilen
bestehenden
schlegelartigen
Schneidwerkzeugen
für
tragbare
handgeführte
Freischneider/Motorsensen
. [EU]
Los
Estados
miembros
prohibirán
la
comercialización
de
dispositivos
de
corte
de
tipo
«
mayal
»
para
desbrozadoras
portátiles
de
mano
que
constan
de
varias
piezas
metálicas
unidas
.
Die
schwedischen
Behörden
hielten
solche
schlegelartigen
Schneidwerkzeuge
für
gefährlich
. [EU]
Las
autoridades
suecas
consideraban
que
dichos
dispositivos
de
corte
de
tipo
«
mayal
»
eran
peligrosos
.
Folglich
kann
unter
Berücksichtigung
des
Stands
der
Technik
bei
schlegelartigen
Schneidwerkzeugen
für
tragbare
handgeführte
Freischneider/Motorsensen
nicht
davon
ausgegangen
werden
,
dass
sie
die
Anforderungen
von
Anhang
I
Nummern
1.3.2
und
1.3.3
der
Richtlinie
2006/42/EG
erfüllen
. [EU]
Por
tanto
,
teniendo
en
cuenta
el
estado
actual
de
la
técnica
,
se
considera
que
los
dispositivos
de
corte
de
tipo
«
mayal
»
para
desbrozadoras
portátiles
de
mano
no
reúnen
los
requisitos
de
los
puntos
1.3.2 y 1.3.3
del
anexo
I
de
la
Directiva
2006/42/CE
.
Im
Mai
2010
informierten
die
Behörden
des
Vereinigten
Königreichs
die
Behörden
der
anderen
Mitgliedstaaten
und
die
Kommission
über
einen
tödlichen
Unfall
mit
einem
schlegelartigen
Schneidwerkzeug
für
Freischneider/Motorsensen
,
bestehend
aus
zwei
an
einer
Metallscheibe
befestigten
Ketten
. [EU]
En
mayo
de
2010
las
autoridades
del
Reino
Unido
notificaron
a
las
demás
autoridades
de
los
Estados
miembros
y a
la
Comisión
un
accidente
mortal
relacionado
con
un
dispositivo
de
corte
de
tipo
«
mayal
»
para
desbrozadora
que
constaba
de
dos
cadenas
unidas
a
un
disco
metálico
.
Im
September
2008
informierten
die
schwedischen
Behörden
die
Behörden
der
anderen
Mitgliedstaaten
und
die
Kommission
darüber
,
dass
mehrere
schlegelartige
Schneidwerkzeuge
für
Freischneider/Motorsensen
,
bestehend
aus
zwei
oder
mehr
Metallteilen
wie
Ketten
,
Messern
oder
Bürsten
,
die
mit
einem
Drehkopf
verbunden
sind
,
von
anderen
Herstellern
als
den
ursprünglichen
Herstellern
der
Freischneider/Motorsensen
in
Verkehr
gebracht
wurden
. [EU]
En
septiembre
de
2008
,
las
autoridades
suecas
comunicaron
a
las
demás
autoridades
de
los
Estados
miembros
y a
la
Comisión
que
fabricantes
distintos
de
los
que
fabricaban
desbrozadoras
comercializaban
varios
dispositivos
de
corte
de
tipo
«
mayal
»
para
desbrozadoras
que
constan
de
dos
o
más
piezas
metálicas
como
cadenas
,
cuchillas
o
escobillas
unidas
a
un
cabezal
giratorio
.
zur
Verpflichtung
der
Mitgliedstaaten
zum
Verbot
des
Inverkehrbringens
von
schlegelartigen
Schneidwerkzeugen
für
tragbare
handgeführte
Freischneider/Motorsensen
[EU]
por
la
que
se
requiere
a
los
Estados
miembros
para
que
prohíban
la
comercialización
de
dispositivos
de
corte
de
tipo
«
mayal
»
para
desbrozadoras
portátiles
de
mano
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "mayal":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners