A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Konfliktlösung
Konfliktperson
konfliktreich
Konfliktsituation
konform
Konformismus
Konformität
Konformitätsbewertungsverfahren
Konformitätsprüfung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
192 results for konform
Word division: kon·form
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
3.
Bis
nach
der
Richtlinie
89/336/EWG
harmonisierte
Normen
geschaffen
sind
,
die
eine
Vermutung
der
Konform
ität
von
Systemen
zur
Kommunikation
über
Stromleitungen
zulassen
,
sollten
die
Mitgliedstaaten
ein
System
zur
Kommunikation
über
Stromleitungen
als
mit
dieser
Richtlinie
konform
ansehen
,
wenn
es
[EU]
Que
,
hasta
el
momento
en
que
se
hayan
armonizado
las
normas
que
se
utilizarán
para
acreditar
la
presunción
de
conformidad
de
los
sistemas
de
comunicaciones
a
través
de
la
red
eléctrica
con
arreglo
a
la
Directiva
89/336/CEE
,
los
Estados
miembros
consideren
conformes
con
esa
Directiva
los
sistemas
de
comunicaciones
a
través
de
la
red
eléctrica
que:
Abschnitt
10
.5.3 (
Energieversorgung
nicht
konform
) [EU]
Punto
10
.5.3 (batería
no
conforme
),
Abschnitt
5.3 (
Energie-
und
Leistungsbegrenzung
nicht
konform
) [EU]
Punto
5.3 (limitación
de
potencia
y
energía
no
conforme
),
Alle
an
Bord
befindlichen
Schiffsausrüstungen
,
die
in
Anhang
A.1
der
Richtlinie
96/98/EG
aufgeführt
sind
und
deren
Vorschriften
erfüllen
,
gelten
als
mit
der
vorliegenden
Richtlinie
konform
,
unabhängig
davon
,
ob
in
Anhang
I
der
vorliegenden
Richtlinie
vorgeschrieben
ist
,
dass
die
Ausrüstungen
zugelassen
worden
sind
und
Prüfungen
ohne
Beanstandungen
seitens
der
Verwaltung
des
Flaggenstaates
durchlaufen
haben
. [EU]
Todo
equipo
marino
de
a
bordo
que
figure
enumerado
en
el
Anexo
A.1
de
la
Directiva
96/98/CE
y
cumpla
lo
dispuesto
en
dicha
Directiva
se
considerará
conforme
a
lo
dispuesto
en
la
presente
Directiva
,
con
independencia
de
que
el
Anexo
I
de
la
presente
Directiva
establezca
que
deberá
aprobarse
y
someterse
a
prueba
de
manera
que
juzgue
satisfactoria
la
Administración
del
Estado
de
abanderamiento
.
Alle
Ergebnisse
,
die
im
Screening-Verfahren
als
möglicherweise
nicht
konform
beurteilt
werden
,
müssen
durch
ein
Bestätigungsverfahren
(
GC/HRMS
)
überprüft
werden
.
Diese
Proben
dürfen
ebenfalls
zur
Bewertung
der
Rate
der
falsch-negativen
Ergebnisse
herangezogen
werden
. [EU]
Ese
índice
debe
ser
lo
suficientemente
bajo
para
que
la
herramienta
de
cribado
resulte
ventajosa
.
Alle
für
konform
erklärten
Teilnahmeanträge
und
Angebote
werden
von
einem
Bewertungsausschuss
anhand
der
vorher
bekannt
gegebenen
Ausschluss-
,
Auswahl-
und
Zuschlagskriterien
bewertet
und
eingestuft
. [EU]
Todas
las
ofertas
y
solicitudes
de
participación
admitidas
serán
evaluadas
y
clasificadas
por
un
comité
de
evaluación
teniendo
en
cuenta
los
criterios
de
exclusión
,
selección
y
adjudicación
previamente
anunciados
.
Alle
für
konform
erklärten
Teilnahmeanträge
und
Angebote
werden
von
einem
Bewertungsausschuss
anhand
der
vorher
bekanntgegebenen
Ausschluss-
,
Auswahl-
und
Zuschlagskriterien
bewertet
und
eingestuft
. [EU]
Todas
las
ofertas
y
solicitudes
de
participación
declaradas
conformes
serán
evaluadas
y
clasificadas
por
un
comité
de
evaluación
teniendo
en
cuenta
los
criterios
de
exclusión
,
selección
y
adjudicación
previamente
anunciados
.
"Alle
für
konform
erklärten
Teilnahmeanträge
und
Angebote
werden
von
einem
für
die
betreffende
Verfahrensetappe
eingerichteten
Bewertungsausschuss
bewertet
und
eingestuft
,
wobei
die
jeweils
vorher
bekannt
gegebenen
Ausschluss-
und
Auswahlkriterien
einerseits
und
Zuschlagskriterien
andererseits
zugrunde
gelegt
werden
." [EU]
«Todas
las
ofertas
y
solicitudes
de
participación
admitidas
serán
evaluadas
y
clasificadas
por
una
comité
de
evaluación
,
que
se
constituirá
en
cada
una
de
las
dos
fases
teniendo
en
cuenta
,
respectivamente
,
por
una
parte
,
los
criterios
de
exclusión
y
de
selección
y,
por
otra
,
los
de
adjudicación
,
previamente
anunciados
.»;
Alle
für
konform
erklärten
Teilnahmeanträge
und
Angebote
werden
von
einem
für
jede
der
beiden
Verfahrensetappen
eingerichteten
Bewertungsausschuss
bewertet
und
eingestuft
,
wobei
die
jeweils
vorher
bekannt
gegebenen
Ausschluss-
und
Auswahlkriterien
einerseits
und
Zuschlagskriterien
andererseits
zugrunde
gelegt
werden
. [EU]
Todas
las
ofertas
y
solicitudes
de
participación
admitidas
serán
evaluadas
y
clasificadas
por
un
comité
de
evaluación
,
que
se
constituirá
en
cada
una
de
las
dos
fases
teniendo
en
cuenta
,
respectivamente
,
por
una
parte
,
los
criterios
de
exclusión
y
de
selección
y,
por
otra
,
los
de
adjudicación
,
previamente
anunciados
.
Alle
für
mit
Artikel
155
konform
erklärten
Teilnahmeanträge
und
Angebote
werden
in
zwei
Phasen
von
einem
für
die
jeweilige
Verfahrensphase
eingerichteten
Bewertungsausschuss
bewertet
und
eingestuft
,
wobei
zunächst
die
vorher
bekannt
gegebenen
Ausschluss-
und
Auswahlkriterien
und
anschließend
die
Zuschlagskriterien
zugrunde
gelegt
werden
. [EU]
Todas
las
ofertas
y
solicitudes
de
participación
declaradas
conformes
con
los
requisitos
del
artículo
155
serán
evaluadas
y
clasificadas
por
un
comité
de
evaluación
que
se
constituirá
en
cada
una
de
las
dos
fases
teniendo
en
cuenta
,
respectivamente
,
por
una
parte
,
los
criterios
de
exclusión
y
de
selección
y,
por
otra
,
los
de
adjudicación
,
previamente
anunciados
.
Alle
Proben
,
die
im
Screening-Verfahren
als
möglicherweise
nicht
konform
beurteilt
werden
,
müssen
durch
ein
Bestätigungsverfahren
(
GC/HRMS
)
überprüft
werden
. [EU]
Las
muestras
presuntamente
no
conformes
tras
el
cribado
se
verificarán
siempre
mediante
un
método
de
confirmación
(CGAR o
EMAR
).
Alle
Produkte
,
auch
Modelle
,
die
ursprünglich
nach
vorherigen
Spezifikationen
als
konform
eingestuft
wurden
,
mit
einem
Herstellungsdatum
ab
dem
1.
Januar
2005
,
müssen
für
die
Energy-Star-Kennzeichnung
den
neuen
Anforderungen
genügen
(
einschließlich
Nachlieferungen
von
ursprünglich
nach
der
vorherigen
Spezifikation
eingestuften
Modellen
). [EU]
Todos
los
productos
,
incluidos
los
modelos
que
obtuvieron
la
etiqueta
con
arreglo
a
especificaciones
previas
,
cuya
fecha
de
fabricación
sea
el
1
de
enero
de
2005
o
posterior
,
deberán
satisfacer
los
nuevos
requisitos
para
poder
obtener
la
etiqueta
Energy
Star
(incluidas
las
entregas
suplementarias
de
modelos
que
obtuvieron
la
etiqueta
con
arreglo
a
la
versión
anterior
).
An
Bord
befindliche
Navigationsausrüstungen
,
die
in
Anhang
A(1)
der
Richtlinie
96/98/EG
aufgeführt
sind
und
die
Anforderungen
der
genannten
Richtlinie
erfüllen
,
werden
als
konform
mit
der
Typzulassungsvorschrift
nach
Regel
18
.1
Kapitel
V
des
SOLAS-Übereinkommens
von
1974
betrachtet
." [EU]
Los
aparatos
náuticos
de
a
bordo
enumerados
en
el
anexo
A,
punto
1,
de
la
Directiva
96/98/CE
que
cumplan
lo
dispuesto
en
dicha
Directiva
se
consideran
conformes
con
las
prescripciones
para
la
aprobación
de
la
regla
18
.1
del
capítulo
V
del
Convenio
SOLAS
,
1974
.».
An
Bord
befindliche
Navigationsausrüstungen
,
die
in
Anhang
A.1
der
Richtlinie
96/98/EG
aufgeführt
sind
und
die
Anforderungen
der
genannten
Richtlinie
erfüllen
,
werden
als
konform
mit
der
Typzulassungsvorschrift
nach
SOLAS-Regel
V/12
Buchstabe
r
in
ihrer
geänderten
Fassung
betrachtet
. [EU]
Los
aparatos
náuticos
de
a
bordo
enumerados
en
el
Anexo
A.1
de
la
Directiva
96/98/CE
que
cumplan
lo
dispuesto
en
dicha
Directiva
se
considerarán
conformes
con
las
prescripciones
para
la
homologación
de
la
regla
12/V
(r)
del
Convenio
SOLAS
,
en
su
versión
modificada
.
Andere
Unternehmen
verwiesen
auf
Artikel
VI
des
GATT
1994
und
bezweifelten
,
dass
die
Entscheidung
der
Kommission
WTO-
konform
sei
. [EU]
Otras
empresas
remitieron
al
artículo
VI
del
GATT
1994
,
indicando
que
dudaban
de
que
la
Decisión
de
la
Comisión
fuese
conforme
con
la
legislación
de
la
OMC
.
Anhand
der
Bewertung
der
vorliegenden
Daten
und
des
Bewertungsverfahrens
beschließen
wir
hiermit
vorläufig
,
dass
der
Antrag
konform
ist
mit
[EU]
Sobre
la
base
de
la
valoración
de
los
datos
y
el
proceso
de
evaluación
,
nuestra
decisión
preliminar
es
que
la
solicitud
cumple
los
requisitos
de
conformidad
con
Ansonsten
wird
die
Partie
als
konform
angenommen
. [EU]
En
caso
contrario
,
el
envío
se
acepta
como
conforme
.
ansonsten
wird
die
Partie
als
konform
mit
LL
betrachtet
. [EU]
en
caso
contrario
,
se
considera
que
sí
cumple
el
LL
.
ansonsten
wird
die
Partie
als
konform
mit
UL
betrachtet
. [EU]
en
caso
contrario
,
se
considera
que
sí
cumple
el
UL
.
Auch
die
Abschreibung
der
Anlagevermögen
war
nicht
konform
. [EU]
Tampoco
parecía
sustentarse
la
depreciación
de
su
activo
fijo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "konform":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners