A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
69 results for isotope
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
6
Ergebnis
des
Verhältnisses
der
Isotope
18O/16O
im
Wein
[EU]
Resultado
de
la
relación
isotópica
18O/16O
del
vino
Als
"
Isotope
"
im
Sinne
dieser
Anmerkung
und
des
Wortlauts
der
Positionen
2844
und
2845
gelten:
[EU]
En
la
presente
Nota
y
en
las
partidas
2844
y
2845
se
consideran
«isótopos»:
andere
radioaktive
Elemente
,
Isotope
und
Verbindungen
als
die
der
Unterposition
284410
,
284420
oder
284430
;
Legierungen
,
Dispersionen
(
einschließlich
Cermets
),
keramische
Erzeugnisse
und
Mischungen
,
die
diese
Elemente
,
Isotope
oder
Verbindungen
enthalten
;
radioaktive
Rückstände
[EU]
Elementos
e
isótopos
y
compuestos
,
radiactivos
,
excepto
los
de
las
subpartidas
284410
,
284420
o
284430
;
aleaciones
,
dispersiones
(incluido
el
cermet
),
productos
cerámicos
y
mezclas
,
que
contengan
estos
elementos
,
isótopos
o
compuestos
;
residuos
radiactivos
Andere
radioaktive
Elemente
,
Isotope
und
Verbindungen
;
Legierungen
,
Dispersionen
,
keramische
Erzeugnisse
und
Gemische
,
die
diese
Elemente
,
Isotope
oder
Verbindungen
enthalten
[EU]
Otros
elementos
radiactivos
,
sus
isótopos
y
sus
compuestos
;
aleaciones
,
dispersiones
,
productos
cerámicos
y
mezclas
,
que
contengan
estos
elementos
,
isótopos
o
compuestos
anorganische
oder
organische
Verbindungen
dieser
Elemente
oder
Isotope
,
auch
chemisch
nicht
einheitlich
,
auch
untereinander
gemischt
[EU]
los
compuestos
inorgánicos
u
orgánicos
de
estos
elementos
o
isótopos
,
aunque
no
sean
de
constitución
química
definida
,
incluso
mezclados
entre
sí
Ausrüstung
und
Bestandteile
,
besonders
konstruiert
oder
hergerichtet
für
Anlagen
zur
Isotope
ntrennung
nach
dem
atomaren
"Laser"verfahren
(
AVLIS
=
Atomic
Vapour
Laser
Isotope
Separation
),
wie
folgt:
[EU]
Equipos
y
componentes
,
según
se
indica
,
diseñados
especialmente
o
preparados
para
procesos
de
separación
de
isótopos
por
"láser"
de
vapor
atómico
(SILVA):
Ausrüstung
und
Bestandteile
,
besonders
konstruiert
oder
hergerichtet
für
Anlagen
zur
Isotope
ntrennung
nach
dem
molekularen
"Laser"verfahren
(
MLIS
=
Molecular
Laser
Isotope
Separation
)
oder
nach
dem
laserangeregten
chemischen
Verfahren
(
CRISLA
=
Chemical
Reaction
by
Isotope
Selective
Laser
Activation
),
wie
folgt:
[EU]
Equipos
y
componentes
,
según
se
indica
,
diseñados
especialmente
o
preparados
para
procesos
de
separación
de
isótopos
mediante
láser
molecular
(SILMO) o
de
reacción
química
mediante
activación
de
isótopos
por
láser
selectivo
(AILS),
según
se
indica:
CPA
20
.13.61:
Isotope
, a.n.g.
und
deren
Verbindungen
(
einschließlich
schweres
Wasser
) [EU]
CPA
20
.13.61:
Isótopos
n.c.o.p. y
sus
compuestos
(incluida
el
agua
pesada
)
das
Gesamtgewicht
der
Elemente
Uran
,
Thorium
und
Plutonium
und
bei
angereichertem
Uran
auch
das
Gesamtgewicht
der
spaltbaren
Isotope
[EU]
el
peso
total
de
los
elementos
uranio
,
torio
y
plutonio
, y
además
,
en
el
caso
del
uranio
enriquecido
,
el
peso
total
de
los
isótopos
fisionables
Das
System
liefert
für
die
vier
relevanten
Isotope
Daten
mit
Detektionsgrenzen
,
die
denjenigen
der
IMS-Version
(
SAUNA
II
)
entsprechen
;
somit
sind
die
Daten
direkt
für
das
IMS-Messungsszenario
verwendbar
. [EU]
El
sistema
facilita
datos
con
unos
límites
de
detección
semejantes
a
la
versión
del
sistema
internacional
de
observación
(SAUNA-II)
de
los
cuatro
isótopos
correspondientes
,
por
lo
que
los
datos
serán
aplicables
al
guión
de
medición
del
sistema
internacional
de
observación
.
Die
Bestimmung
ist
nach
der
EPA-Methode
1613
Revision
B (
"Tetra-
through
octa-chlorinated
dioxins
and
furans
by
isotope
dilution
HRGC/HRMS"
)
oder
nach
einer
anderen
Methode
mit
gleichwertigen
Leistungskriterien
durchzuführen
. [EU]
La
determinación
deberá
realizarse
con
arreglo
al
método
EPA
1613
,
revisión
B:
Tetra-
through
octa-chlorinated
dioxins
and
furans
by
isotope
dilution
HRGC/HRMS
(Dioxinas y
furanos
tetra
a
octoclorados
por
dilución
isotópica
con
CGAR/EMAR
), u
otro
método
con
criterios
de
rendimiento
equivalentes
.
Die
Bestimmung
sollte
nach
der
EPA-Methode
1613
Revision
B (
"Tetra-
through
octa-chlorinated
dioxins
and
furans
by
isotope
dilution
HRGC/HRMS"
)
oder
nach
einer
anderen
Methode
mit
gleichwertigen
Leistungskriterien
erfolgen
. [EU]
La
determinación
deberá
realizarse
con
arreglo
al
método
EPA
1613
,
revisión
B:
«Tetra-
through
octa-chlorinated
dioxins
and
furans
by
isotope
dilution
HRGC/HRMS»
, u
otro
método
con
criterios
de
rendimiento
equivalentes
.
die
effiziente
Nutzung
des
HFR
durch
Forschungsinstitute
in
einer
breiten
Palette
von
Bereichen:
Verbesserung
der
Sicherheit
bestehender
Kernreaktoren
,
Gesundheitsschutz
,
einschließlich
der
Entwicklung
medizinischer
Isotope
für
die
medizinische
Forschung
,
Kernfusion
,
Grundlagenforschung
und
Ausbildung
sowie
Abfallentsorgung
,
darunter
die
Untersuchung
des
sicherheitstechnischen
Verhaltens
von
Kernbrennstoffen
für
die
neue
Generation
von
Reaktorsystemen
. [EU]
permitir
un
uso
eficaz
del
HFR
por
parte
de
centros
de
investigación
en
una
amplia
variedad
de
disciplinas:
mejora
de
la
seguridad
de
los
reactores
nucleares
existentes
,
salud
(incluido
el
desarrollo
de
isótopos
médicos
para
responder
a
las
cuestiones
de
la
investigación
médica
);
fusión
nuclear
;
investigación
fundamental
y
formación
y
gestión
de
los
residuos
,
incluida
la
posibilidad
de
estudiar
el
comportamiento
de
seguridad
de
los
combustibles
nucleares
para
la
nueva
generación
de
sistemas
reactores
.
die
effiziente
Nutzung
des
HFR
durch
Forschungsinstitute
in
einer
breiten
Palette
von
Bereichen:
Verbesserung
der
Sicherheit
von
Kernreaktoren
,
Gesundheitsschutz
,
einschließlich
der
Entwicklung
medizinischer
Isotope
,
Kernfusion
,
Grundlagenforschung
,
Ausbildung
und
Abfallentsorgung
, u. a.
auch
die
Untersuchung
des
sicherheitstechnischen
Verhaltens
von
Kernbrennstoffen
für
Reaktorsysteme
,
die
von
Interesse
für
Europa
sind
. [EU]
Permitir
un
uso
eficaz
del
HFR
por
los
institutos
de
investigación
en
una
amplia
variedad
de
disciplinas:
mejora
de
la
seguridad
de
los
reactores
nucleares
,
salud
(incluido
el
desarrollo
de
isótopos
médicos
),
fusión
nuclear
,
investigación
fundamental
y
formación
y
gestión
de
los
residuos
,
incluida
la
posibilidad
de
estudiar
los
problemas
de
seguridad
de
los
combustibles
nucleares
en
sistemas
de
reactor
de
interés
para
Europa
.
Die
Empfindlichkeit
des
Edelgas-Netzes
des
IMS
wird
daher
zunehmend
von
dem
globalen
Radioxenon-Hintergrund
,
der
von
zivilen
nuklearen
Anwendungen
emittiert
wird
(
wie
z.B.
Anlagen
zur
Erzeugung
medizinischer
Isotope
),
beeinflusst
. [EU]
Como
consecuencia
de
ello
,
la
sensibilidad
de
la
red
de
gas
noble
del
SIV
está
más
expuesta
a
la
influencia
de
la
concentración
de
fondo
de
radioxenón
emitido
por
aplicaciones
nucleares
civiles
(como
los
centros
de
producción
de
isótopos
radiactivos
para
fines
médicos
).
Die
Hauptthemen
der
Forschungs-
und
Entwicklungsarbeiten
,
bei
denen
der
HFR
zum
Einsatz
kommt
,
umfassen:
erhöhte
Sicherheit
bestehender
Kernreaktoren
;
Gesundheitsschutz
,
einschließlich
der
Entwicklung
medizinischer
Isotope
für
die
medizinische
Forschung
und
der
Erprobung
von
Therapieverfahren
;
Kernfusion
;
Grundlagenforschung
und
Ausbildung
;
Abfallentsorgung
,
einschließlich
der
Möglichkeit
der
Entwicklung
von
Kernbrennstoffen
,
mit
denen
waffenfähiges
Plutonium
beseitigt
werden
kann
. [EU]
Los
principales
temas
de
investigación
y
desarrollo
que
implican
el
uso
del
HFR
incluyen:
el
aumento
de
la
seguridad
del
reactor
nuclear
existente
,
las
aplicaciones
médicas
,
incluido
el
desarrollo
de
isótopos
médicos
para
responder
a
los
interrogantes
de
la
investigación
médica
y
el
ensayo
de
técnicas
terapéuticas
médicas
,
la
fusión
,
la
investigación
fundamental
y
la
formación
,
la
gestión
de
residuos
,
incluida
la
posibilidad
de
investigar
un
combustible
nuclear
destinado
a
la
eliminación
del
plutonio
apto
para
usos
militares
.
Die
Markierung
mit
14C
wird
empfohlen
,
andere
Isotope
wie
13C
,
15N
oder
3H
sind
jedoch
ggf
.
ebenfalls
geeignet
. [EU]
Se
recomienda
el
marcado
con
14C
,
pero
también
puede
resultar
de
utilidad
el
uso
de
otros
isótopos
,
tales
como
13C
,
15N
o
3H
.
Dieser
Code
gibt
die
betreffenden
spaltbaren
Isotope
an
und
ist
zu
verwenden
,
wenn
das
Gewicht
der
spaltbaren
Isotope
gemeldet
wird
(
28
). [EU]
El
código
señala
el
tipo
de
isótopo
fisionable
de
que
se
trata
y
deberá
indicarse
cuando
figure
el
peso
de
los
isótopos
fisionables
(28).
Dieser
Code
gibt
die
betreffenden
spaltbaren
Isotope
an
und
ist
zu
verwenden
,
wenn
das
Gewicht
der
spaltbaren
Isotope
gemeldet
wird
. [EU]
El
código
señala
el
tipo
de
isótopos
fisionables
de
que
se
trata
y
deberá
indicarse
cuando
figure
el
peso
de
los
isótopos
fisionables
.
die
stabile
Isotope
anreichern
können
[EU]
Capaces
de
enriquecer
isótopos
estables
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "isotope":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners