A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
161 results for freigesetzt
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
0,1 %
H2O2
,
anwesend
oder
freigesetzt
[EU]
0,1 %
de
H2O2
,
presente
o
desprendido
12
%
H2O2
(
40
Volumenprozent
),
darin
enthalten
oder
daraus
freigesetzt
[EU]
12
%
de
H2O2
(40
volúmenes
)
presente
o
liberado
12
%
H2O2
(
40
Volumenprozent
),
anwesend
oder
freigesetzt
[EU]
12
%
de
H2O2
(40
volúmenes
),
presente
o
desprendido
.16
Ist
das
Freiluftvolumen
in
Windkesseln
in
irgendeinem
Raum
so
groß
,
dass
,
wenn
es
in
diesem
Raum
bei
einem
Brand
freigesetzt
wird
,
diese
Freisetzung
von
Luft
in
diesem
Raum
die
Wirksamkeit
des
fest
eingebauten
Feuerlöschsystems
ernsthaft
beeinträchtigen
würde
,
so
ist
eine
zusätzliche
Menge
an
Feuerlöschmittel
bereitzuhalten
. [EU]
.16
Si
el
volumen
de
aire
libre
contenido
en
los
depósitos
de
aire
situados
en
cualquier
espacio
es
tal
que
,
de
liberarse
en
dicho
espacio
en
caso
de
incendio
,
dicha
liberación
de
aire
dentro
de
dicho
espacio
afectaría
seriamente
a
la
eficacia
del
sistema
fij
;o
de
extinción
de
incendios
,
se
proveerá
una
cantidad
adicional
de
agente
extintor
de
incendios
.
.16
Ist
das
Freiluftvolumen
in
Windkesseln
in
irgendeinem
Raum
so
groß
,
dass
,
wenn
es
in
diesem
Raum
bei
einem
Brand
freigesetzt
wird
,
diese
Freisetzung
von
Luft
in
diesem
Raum
die
Wirksamkeit
des
fest
eingebauten
Feuerlöschsystems
ernsthaft
beeinträchtigen
würde
,
so
ist
eine
zusätzliche
Menge
an
Feuerlöschmittel
bereitzuhalten
. [EU]
.16
Si
el
volumen
de
aire
libre
contenido
en
los
receptores
de
aire
de
cualquier
espacio
es
tal
que
,
de
liberarse
en
dicho
espacio
en
caso
de
incendio
,
dicha
liberación
de
aire
dentro
de
dicho
espacio
afectaría
seriamente
la
eficacia
del
sistema
fij
;o
de
extinción
de
incendios
,
se
proveerá
una
cantidad
adicional
de
agente
extintor
de
incendios
.
2 %
H2O2
,
darin
enthalten
oder
daraus
freigesetzt
[EU]
2 %
de
H2O2
presente
o
liberado
"abgelassene
Emissionen"
Emissionen
,
die
absichtlich
an
einer
vorgegebenen
Emissionsstelle
aus
einer
Anlage
freigesetzt
werden
[EU]
«emisiones
por
ventilación»
emisiones
liberadas
de
la
instalación
,
de
forma
intencionada
, a
través
de
un
punto
de
emisión
definido
'abgelassene
Emissionen':
Emissionen
,
die
absichtlich
an
einer
vorgegebenen
Emissionsstelle
aus
einer
Anlage
freigesetzt
werden
[EU]
"emisiones
por
ventilación":
emisiones
liberadas
intencionalmente
de
la
instalación
mediante
la
disposición
de
un
punto
de
emisión
definido
Abweichend
von
Absatz
1
Unterabsatz
1
wird
die
Überschussabgabe
für
die
am
1.
April
2009
und
am
1.
April
2010
beginnenden
Zwölfmonatszeiträume
und
in
Bezug
auf
die
Lieferungen
auf
Milch
erhoben
,
die
über
die
einzelstaatliche
Quote
hinaus
vermarktet
wird
,
die
gemäß
Unterabschnitt
II
festgesetzt
und
um
die
einzelbetrieblichen
Quoten
für
Lieferungen
,
die
gemäß
Artikel
75
Absatz
1
Buchstabe
a
ab
dem
30
.
November
2009
freigesetzt
und
der
nationalen
Reserve
zugeschlagen
wurden
und
dort
bis
31
.
März
des
betreffenden
Zwölfmonatszeitraums
verbleiben
,
reduziert
wird
." [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
párrafo
primero
,
para
los
períodos
de
doce
meses
que
comienzan
el
1
de
abril
de
2009
y
el
1
de
abril
de
2010
y
en
lo
que
atańe
a
las
entregas
,
se
abonará
una
tasa
por
excedentes
sobre
las
cantidades
de
leche
comercializada
que
sobrepasen
la
cuota
nacional
fijada
conforme
a
la
subsección
II
,
una
vez
deducidas
las
cuotas
individuales
para
entregas
asignadas
a
la
reserva
nacional
de
conformidad
con
el
artículo
75
,
apartado
1,
letra
a), a
partir
del
30
de
noviembre
de
2009
y
allí
mantenidas
hasta
el
31
de
marzo
del
período
de
doce
meses
en
cuestión
.»;
Abweichend
von
Artikel
28
können
Experimente
und
Versuche
zu
Forschungs-
und
Entwicklungszwecken
,
bei
denen
ein
nicht
zugelassenes
Pflanzenschutzmittel
in
die
Umwelt
freigesetzt
wird
oder
es
zu
einer
unzulässigen
Verwendung
eines
Pflanzenschutzmittels
kommt
,
durchgeführt
werden
,
sofern
der
Mitgliedstaat
,
auf
dessen
Gebiet
dieses
Experiment
oder
dieser
Versuch
ablaufen
soll
,
die
verfügbaren
Daten
bewertet
und
eine
Genehmigung
für
Versuchszwecke
erteilt
hat
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
28
,
se
podrán
realizar
experimentos
o
ensayos
para
fines
de
investigación
o
desarrollo
que
supongan
la
liberación
en
el
medio
ambiente
de
un
producto
fitosanitario
no
autorizado
o
el
uso
no
autorizado
de
un
producto
fitosanitario
si
el
Estado
miembro
en
cuyo
territorio
se
va
a
efectuar
el
experimento
o
ensayo
ha
evaluado
los
datos
disponibles
y
ha
concedido
un
permiso
a
efectos
de
prueba
.
allen
Umweltmedien
(
Luft
,
Wasser
,
Boden
),
in
die
der
Schadstoff
freigesetzt
wird
[EU]
cada
uno
de
los
medios
ambientales
(atmósfera,
agua
,
tierra
)
receptores
del
contaminante
AnalysemethodeKolorimetrische
Messung
anorganischer
Phosphate
,
die
von
dem
Enzym
aus
Phytatsubstrat
freigesetzt
werden
. [EU]
Método
analítico [1]Método
colorimétrico
que
mide
el
fosfato
inorgánico
liberado
por
la
enzima
a
partir
de
sustrato
de
fitato
.
AnalysemethodeBestimmung
von
6-Phytase
(
EC
3.1.3.26)
im
Futtermittelzusatzstoff:
kolorimetrisches
Verfahren
auf
Basis
der
Quantifizierung
des
anorganischen
Phosphats
,
das
durch
das
Enzym
aus
Natriumphytat
freigesetzt
wird
. [EU]
Método
analítico [2]Determinación
de
6-fitasa
EC
3.1.3.26
en
el
aditivo
alimentario:
Método
colorimétrico
basado
en
la
cuantificación
del
fosfato
inorgánico
liberado
por
la
enzima
del
fitato
de
sodio
AnalysemethodeFarbvergleichsmethode
,
bei
der
ein
wasserlöslicher
Farbstoff
gemessen
wird
,
der
durch
das
Enzym
aus
mit
Azurin
vernetztem
Weizen-Arabinoxylansubstrat
freigesetzt
wird
[EU]
Método
analítico [2]Método
colorimétrico
que
mide
el
tinte
hidrosoluble
liberado
por
la
enzima
a
partir
de
un
sustrato
de
arabinoxilano
de
trigo
con
enlaces
cruzados
con
azurina
AnalysemethodeKolorimetrische
Messung
anorganischer
Phosphate
,
die
von
dem
Enzym
aus
Phytatsubstrat
freigesetzt
werden
[EU]
Método
de
análisis [2]Método
colorimétrico
que
mide
el
fosfato
inorgánico
liberado
por
la
enzima
a
partir
de
sustrato
de
fitato
.
AnalysemethodeKolorimetrische
Messung
des
anorganischen
Phosphats
,
das
von
der
6-Phytase
aus
Phytat
freigesetzt
wird
(
ISO
30024:2009
) [EU]
Método
analítico [2]Método
colorimétrico
que
mide
el
fosfato
inorgánico
liberado
por
la
6-fitasa
a
partir
de
fitato
(ISO
30024:2009
)
AnalysemethodeKolorimetrisches
Verfahren
zur
Messung
eines
wasserlöslichen
Farbstoffs
,
der
durch
die
Aktivität
von
Endo-1
,4-β-Xylanase
aus
mit
Azurin
vernetzten
Weizen-Arabinoxylansubstraten
freigesetzt
wird
. [EU]
Método
analítico [2]Método
colorimétrico
que
mide
el
tinte
hidrosoluble
liberado
por
la
acción
de
endo-1
,4-beta-xilanasa a
partir
de
un
sustrato
a
base
de
arabinoxilanos
de
trigo
entrecruzados
con
azurina
.
AnalysemethodenKolorimetrische
Messung
anorganischer
Phosphate
,
die
von
dem
Enzym
aus
Phytatsubstrat
freigesetzt
werden
. [EU]
Método
analítico [2]Método
colorimétrico
que
mide
el
fosfato
inorgánico
liberado
por
la
enzima
a
partir
del
sustrato
de
fitato
.
Anforderungen
,
dass
keine
giftigen
Gase
freigesetzt
werden
dürfen
,
werden
nicht
in
dieser
TSI
beschrieben
. [EU]
Los
requisitos
en
relación
con
los
humos
tóxicos
no
se
regulan
en
la
presente
ETI
.
Angesichts
des
enormen
Umfangs
der
ersten
Tranche
und
der
Tatsache
,
dass
diese
bei
der
Berechnung
des
Eigenkapitals
im
Zusammenhang
mit
dieser
ersten
Tranche
mit
1250
%
gewichtet
wurde
,
haben
Belgien
und
Frankreich
nachgewiesen
,
dass
durch
die
FSA-Maßnahme
kein
Eigenkapital
freigesetzt
wird
. [EU]
Dado
el
tamańo
importante
del
primer
tramo
y
el
hecho
de
que
es
objeto
de
una
ponderación
al
1250
%
con
el
fin
de
calcular
el
capital
reglamentario
asociado
a
este
primer
tramo
,
los
Estados
belga
y
francés
han
demostrado
que
la
medida
FSA
no
libera
capital
reglamentario
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "freigesetzt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners