A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
2223 results for efectuadas
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
13823822
,23–
sämtlicher
Ausgaben
für
Ausfuhrerstattungen
für
lebende
Rinder
(
Schienentransport
)
bzw
.
Pauschalberichtigung
von
5 % (
Straßentransport
) -
Nichteinhaltung
der
Richtlinie
91/628/EWG
und
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
615/98
[EU]
13823822
,23–
los
gastos
relativos
a
las
restituciones
por
exportación
de
ganado
vivo
transportado
por
ferrocarril
y
corrección
a
tanto
alzado
del
5 %
para
las
exportaciones
efectuadas
en
transporte
por
carretera
.
Incumplimiento
de
la
Directiva
91/628/CEE
y
del
Reglamento
(CE)
no
615/98
[1]
Richtlinie
2004/72/EG
der
Kommission
vom
29
.
April
2004
zur
Durchführung
der
Richtlinie
2003/6/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
-
Zulässige
Marktpraktiken
,
Definition
von
Insider-Informationen
in
Bezug
auf
Warenderivate
,
Erstellung
von
Insider-Verzeichnissen
,
Meldung
von
Eigengeschäften
und
Meldung
verdächtiger
Transaktionen
(
ABl
. L
162
vom
30
.4.2004, S.
70
). [EU]
Directiva
2004/72/CE
de
la
Comisión
,
de
29
de
abril
de
2004
, a
efectos
de
aplicación
de
la
Directiva
2003/6/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
en
lo
relativo
a
las
prácticas
de
mercado
aceptadas
,
la
definición
de
información
privilegiada
para
los
instrumentos
derivados
sobre
materias
primas
,
la
elaboración
de
listas
de
personas
con
información
privilegiada
,
la
notificación
de
las
operaciones
efectuadas
por
directivos
y
la
notificación
de
las
operaciones
sospechosas
(DO L
162
de
30
.4.2004, p.
70
).
2001
von
der
SNCB
getätigte
Re-Investitionen
[EU]
Reinversiones
efectuadas
por
la
SNCB
en
2001
(
27
)
Artikel
2
Absatz
1
des
belgischen
Mehrwertsteuergesetzbuches
(
MwSt
.GB)
bestimmt:
"Die
Lieferungen
von
Gütern
und
Erbringung
von
Dienstleistungen
,
die
gegen
Entgelt
in
Belgien
von
einem
Steuerpflichtigen
,
der
als
solcher
handelt
,
bewirkt
werden
,
unterliegen
der
Steuer
." [EU]
El
artículo
2,
párrafo
primero
,
del
Código
del
IVA
establece
que
«están
sujetos
al
impuesto
,
cuando
se
llevan
a
cabo
en
Bélgica
,
las
entregas
de
bienes
y
las
prestaciones
de
servicios
efectuadas
a
título
oneroso
por
un
sujeto
pasivo
actuando
en
su
condición
de
tal»
.
(
34
)
Artikel
39bis
MwStGB
sieht
ab
dem
1.
Januar
1993
vor:
"Steuerfrei
sind:
1.
Lieferungen
von
Gütern
,
die
vom
Verkäufer
, (...),
vom
Erwerber
oder
für
ihre
Rechnung
nach
Orten
außerhalb
Belgiens
,
aber
innerhalb
der
Gemeinschaft
versandt
oder
befördert
werden
,
wenn
diese
Lieferungen
an
einen
anderen
Steuerpflichtigen
beziehungsweise
an
eine
nichtsteuerpflichtige
juristische
Person
bewirkt
werden
,
die
als
solche
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
handeln
und
die
verpflichtet
sind
ihre
innergemeinschaftlichen
Erwerbe
von
Gütern
dort
der
Steuer
zu
unterwerfen
(...)." [EU]
El
artículo
39
bis
del
Código
del
IVA
establece
que
a
partir
del
1
de
enero
de
1993:
«Estarán
exentos
del
impuesto:
1o
las
entregas
de
bienes
expedidos
o
transportados
por
el
vendedor
(...),
el
comprador
o
por
su
cuenta
fuera
de
Bélgica
,
pero
dentro
de
la
Comunidad
,
efectuadas
para
otro
sujeto
pasivo
o
para
una
persona
jurídica
que
no
sea
sujeto
pasivo
,
que
actúen
como
tales
en
otro
Estado
miembro
y
que
estén
obligados
a
someter
al
impuesto
sus
adquisiciones
intracomunitarias
de
bienes
(...)».
(
43
)
Bis
auf
ein
Ausfuhrgeschäft
erfolgten
alle
von
dem
kooperierenden
taiwanischen
ausführenden
Hersteller
in
die
Union
getätigten
Ausfuhrverkäufe
direkt
an
unabhängige
Abnehmer
. [EU]
Todas
las
ventas
de
exportación
al
mercado
de
la
Unión
efectuadas
por
el
productor
exportador
taiwanés
que
cooperó
,
salvo
una
,
se
realizaron
directamente
a
clientes
independientes
.
.4
Die
Verwaltung
des
Flaggenstaates
kann
gestatten
,
dass
die
regelmäßigen
Inspektionen
von
einem
von
der
Verwaltung
zugelassenen
Sachverständigen
oder
von
einer
anerkannten
Organisation
vorgenommen
werden
. [EU]
.4
La
Administración
del
Estado
de
abanderamiento
podrá
permitir
que
las
inspecciones
periódicas
sean
efectuadas
por
un
experto
autorizado
por
la
Administración
o
por
una
organización
reconocida
.
65
%
der
beihilfefähigen
Investitionen
auf
den
kleineren
Inseln
des
Ägäischen
Meeres
im
Sinne
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1405/2006
des
Rates
[EU]
el
65
%
del
importe
de
las
inversiones
subvencionables
efectuadas
en
las
islas
menores
del
Mar
Egeo
a
tenor
del
Reglamento
(CE)
no
1405/2006
[29]
del
Consejo
65
%
der
zuschussfähigen
Investitionen
auf
den
kleineren
Inseln
des
Ägäischen
Meeres
im
Sinne
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2019/93
des
Rates
[EU]
el
65
%
del
importe
de
las
inversiones
subvencionables
efectuadas
en
las
islas
menores
del
mar
Egeo
con
arreglo
al
Reglamento
(CEE)
no
2019/93
del
Consejo
ab
dem
1.
April
des
Jahres
(
X+1
)
den
Wert
der
geprüften
Emissionen
,
einschließlich
der
Berichtigungen
dieses
Wertes
,
für
die
dem
Anlagenkonto
zugeordnete
Anlage
für
das
Jahr
X [EU]
la
cifra
de
emisiones
verificadas
,
junto
con
las
correcciones
efectuadas
,
de
la
instalación
asociada
a
la
cuenta
de
haberes
de
titular
de
una
instalación
correspondiente
al
año
X
se
expondrá
a
partir
del
1
de
abril
del
año
(X+1)
Ab
dem
ersten
Mittwoch
des
Monats
Februar
erstellt
die
Kommission
auf
der
Grundlage
der
von
den
Mitgliedstaaten
gemäß
Artikel
11a
Absatz
1
Buchstabe
a
Ziffer
i
übermittelten
Mitteilungen
wöchentlich
eine
Bestandsaufnahme
der
zulässigen
Maisangebote
,
die
von
den
Marktbeteiligten
bis
spätestens
Freitag
der
Vorwoche
,
12
Uhr
(
Brüsseler
Zeit
),
bei
den
Interventionsstellen
eingereicht
worden
sind
. [EU]
A
partir
del
primer
miércoles
de
febrero
,
la
Comisión
contabilizará
cada
semana
las
ofertas
de
maíz
admisibles
presentadas
por
los
agentes
económicos
a
los
organismos
de
intervención
de
los
Estados
miembros
a
más
tardar
el
viernes
de
la
semana
anterior
a
las
12
.00
horas
(hora
de
Bruselas
),
sobre
la
base
de
las
comunicaciones
efectuadas
por
los
Estados
miembros
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
artículo
11
bis
,
apartado
1,
letra
a),
inciso
i).
Ab
dem
ersten
Mittwoch
des
Monats
Februar
erstellt
die
Kommission
auf
der
Grundlage
der
von
den
Mitgliedstaaten
gemäß
Artikel
13
Absatz
1
Buchstabe
a
Ziffer
i
übermittelten
Mitteilungen
wöchentlich
eine
Bestandsaufnahme
der
zulässigen
Maisangebote
,
die
von
den
Marktbeteiligten
bis
spätestens
Freitag
der
Vorwoche
,
12
Uhr
(
Brüsseler
Zeit
),
bei
den
Interventionsstellen
eingereicht
worden
sind
. [EU]
A
partir
del
primer
miércoles
de
febrero
,
la
Comisión
contabilizará
cada
semana
las
ofertas
de
maíz
admisibles
presentadas
por
los
agentes
económicos
a
los
organismos
de
intervención
de
los
Estados
miembros
a
más
tardar
el
viernes
de
la
semana
anterior
a
las
12
.00
horas
(hora
de
Bruselas
),
basándose
en
las
comunicaciones
efectuadas
por
los
Estados
miembros
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
artículo
13
,
apartado
1,
letra
a),
inciso
i).
Aber
auch
wenn
die
KMPS-Verkäufe
des
betreffenden
ausführenden
Herstellers
an
den
verbundenen
Verwender
in
der
Gemeinschaft
in
der
Analyse
nicht
berücksichtigt
würden
,
würde
dies
an
dem
Gesamtbild
nichts
ändern
. [EU]
A
pesar
de
todo
,
aunque
las
ventas
de
KMPS
del
productor
exportador
afectado
efectuadas
al
usuario
vinculado
en
la
Comunidad
se
excluyeran
del
análisis
,
no
cambiaría
el
panorama
global
.
Absatz
1
gilt
nicht
für
Fänge
,
die
im
Rahmen
wissenschaftlicher
Untersuchungen
gemäß
Artikel
43
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
850/98
getätigt
wurden
. [EU]
El
apartado
1
no
se
aplicará
a
las
capturas
efectuadas
en
el
transcurso
de
investigaciones
científicas
realizadas
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
43
del
Reglamento
(CE)
no
850/98
.
Absatz
1
gilt
nicht
für
Fänge
,
die
im
Rahmen
wissenschaftlicher
Untersuchungen
nach
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
850/98
getätigt
wurden
;
diese
Fänge
werden
nicht
auf
die
Quote
angerechnet
. [EU]
El
párrafo
primero
no
se
aplicará
a
las
capturas
efectuadas
en
el
transcurso
de
campañas
científicas
realizadas
de
conformidad
con
el
Reglamento
(CE)
no
850/98
,
las
cuales
no
se
deducirán
de
la
cuota
.
Absatz
1
gilt
nicht
für
Fänge
,
die
im
Rahmen
wissenschaftlicher
Untersuchungen
nach
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
850/98
getätigt
wurden
;
diese
Fänge
werden
nicht
auf
die
Quote
angerechnet
. [EU]
El
párrafo
primero
no
se
aplicará
a
las
capturas
efectuadas
en
el
transcurso
de
investigaciones
científicas
realizadas
de
conformidad
con
el
Reglamento
(CE)
no
850/98
,
las
cuales
no
se
deducirán
de
la
cuota
.
Absätze
1
bis
5
gelten
nicht
für
Geschäfte
,
die
im
Hinblick
auf
den
Erwerb
von
Aktien
nach
Artikel
22
Absatz
1
Buchstabe
h
getätigt
werden
. [EU]
Los
apartados
1 a 5
no
se
aplicarán
a
las
operaciones
efectuadas
con
miras
a
la
adquisición
de
acciones
mencionadas
en
el
artículo
22
,
apartado
1,
letra
h).
Absätze
1
bis
5
gelten
nicht
für
Rechtsgeschäfte
,
die
im
Rahmen
der
laufenden
Geschäfte
der
Banken
und
anderer
Finanzinstitute
getätigt
werden
,
und
auch
nicht
für
Geschäfte
,
die
im
Hinblick
auf
den
Erwerb
von
Aktien
durch
oder
für
Arbeitnehmer
der
Gesellschaft
oder
einer
mit
ihr
verbundenen
Gesellschaft
getätigt
werden
. [EU]
Los
apartados
1 a 5
no
se
aplicarán
ni
a
las
transacciones
hechas
en
el
marco
de
las
operaciones
corrientes
de
los
bancos
y
demás
establecimientos
financieros
,
ni
a
las
operaciones
efectuadas
para
la
adquisición
de
acciones
por
o
para
el
personal
de
la
sociedad
o
de
una
sociedad
afín
a
esta
.
Absatz
2
gilt
nicht
für
Fischereieinsätze
von
Schiffen
,
die
an
Initiativen
im
Rahmen
der
vollständig
dokumentierten
Fischerei
teilnehmen
,
wenn
für
die
betreffende
Fischerei
zusätzliche
Quoten
vorgesehen
sind
." [EU]
El
apartado
2
no
se
aplicará
a
las
operaciones
de
pesca
efectuadas
por
buques
que
participen
en
iniciativas
relativas
a
la
pesca
plenamente
documentada
cuando
las
pesquerías
correspondientes
se
beneficien
de
cuotas
adicionales
.».
ABSCHNITT
1
FINANZIELLE
BERICHTIGUNGEN
DURCH
DIE
MITGLIEDSTAATEN
[EU]
SECCIÓN
1
CORRECCIONES
FINANCIERAS
EFECTUADAS
POR
LOS
ESTADOS
MIEMBROS
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "efectuadas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners