A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
demarcar
demasiado
demasiado alto
demasiado fuerte
demasiado grande
demasiado lleno
demasiado maduro
demasiado pequeño
demasiado poco
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10 results for demasiado grande
Search single words:
demasiado
·
grande
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Air
Malta
hat
erklärt
,
dass
sie
aufgrund
der
Umstrukturierung
einige
ihrer
Immobilien
nicht
mehr
benötige
;
so
werde
der
Hauptgeschäftssitz
für
die
reduzierte
Belegschaft
zu
groß
sein
. [EU]
Air
Malta
ha
explicado
que
,
teniendo
en
cuenta
su
reestructuración
,
algunas
de
sus
propiedades
eran
innecesarias
,
por
ejemplo
su
sede
central
,
que
será
demasiado
grande
para
su
plantilla
reducida
.
Damit
auch
bei
der
gemeinsamen
Verwertung
der
Ergebnisse
Wettbewerb
gewährleistet
bleibt
,
sollte
festgelegt
werden
,
dass
die
Gruppenfreistellung
ihre
Geltung
verliert
,
wenn
der
gemeinsame
Anteil
der
Parteien
am
Markt
für
die
aus
der
gemeinsamen
Forschung
und
Entwicklung
hervorgegangenen
Produkte
,
Dienstleistungen
oder
Technologien
zu
groß
wird
. [EU]
A
fin
de
asegurar
el
mantenimiento
de
una
competencia
efectiva
durante
la
explotación
en
común
de
los
resultados
,
hay
que
prever
que
la
exención
por
categorías
deje
de
aplicarse
si
la
cuota
de
mercado
combinada
de
las
partes
de
los
productos
resultantes
de
la
investigación
y
desarrollo
en
común
llega
a
ser
demasiado
grande
.
Dass
die
koreanische
Regierung
die
Auffassung
vertrat
,
Hynix
sei
zu
groß
,
um
geschlossen
zu
werden
,
wird
von
einer
Erklärung
einer
der
Gläubigerbanken
bestätigt
,
wonach
Hynix
ein
so
großes
Unternehmen
mit
so
vielen
Beschäftigten
und
Verträgen
sei
,
"dass
man
sich
vorstellen
kann
,
was
geschehen
würde
,
wenn
es
in
Konkurs
ginge
oder
zahlungsunfähig
würde"
. [EU]
La
opinión
del
GC
de
que
Hynix
era
demasiado
grande
para
quebrar
la
confirmó
la
declaración
de
uno
de
los
bancos
acreedores
según
la
cual
Hynix
era
efectivamente
una
empresa
tan
grande
,
que
daba
trabajo
a
tal
cantidad
de
personas
y
obtenía
tantos
contratos
,
que
«podemos
imaginarnos
lo
que
podría
pasar
si
quebrara
o
se
declarara
insolvente»
.
Die
einzelnen
Teile
werden
getrennt
vorbehandelt
und
danach
wieder
zusammengefasst
. [EU]
Si
la
muestra
fuera
demasiado
grande
para
someterla
a
pretratamiento
,
dividirla
en
dos
o
más
porciones
,
atar
cada
una
de
ellas
por
separado
,
someterlas
a
pretratamiento
también
por
separado
y
juntarlas
de
nuevo
,
una
vez
concluido
este
.
Eine
höhere
Mittelaufnahme
,
die
2
Mio
.
GBP
(2,9
Mio
.
EUR
)
überschreitet
,
kommt
für
KMU
nicht
in
Betracht
,
weil
sie
aufgrund
ihrer
Größe
und
ihrer
Entwicklungsphase
nicht
die
notwendige
Reife
besitzen
und
die
Verwässerung
für
den
Unternehmer
zu
groß
wäre
. [EU]
Las
PYME
no
pueden
justificar
un
aumento
de
sus
necesidades
de
capital
superior
a 2
millones
GBP
(2,9
millones
de
euros
)
porque
su
tamaño
y
etapa
de
desarrollo
significan
que
no
son
suficientemente
maduras
y
la
dilución
que
sufriría
el
empresario
sería
demasiado
grande
.
Ist
unter
diesen
Bedingungen
die
Vorprobe
zu
groß
,
um
im
Ganzen
vorbehandelt
zu
werden
,
so
muss
sie
in
gleiche
Teile
zerschnitten
werden
,
die
getrennt
vorzubehandeln
sind
;
diese
Teile
sind
vor
der
Herstellung
der
Analyseprobe
übereinanderzulegen
,
doch
ist
darauf
zu
achten
,
dass
entsprechende
Teile
des
Musters
nicht
zusammenfallen
. [EU]
Si
,
cumplida
esta
condición
,
la
muestra
global
de
laboratorio
es
demasiado
grande
para
ser
tratada
entera
,
deberá
cortarse
en
partes
iguales
.
Estas
partes
se
pretratarán
por
separado
y
se
superpondrán
.
Kurz
gesagt
,
das
mit
diesem
Darlehen
verbundene
Risiko
wäre
für
einen
unter
normalen
marktwirtschaftlichen
Bedingungen
handelnden
Kapitalgeber
zu
groß
gewesen
. [EU]
En
resumen
,
parecía
entrañar
un
riesgo
demasiado
grande
para
un
inversor
en
una
economía
de
mercado
.
Sollten
sie
in
eine
Situation
kommen
,
in
der
die
Gefahr
für
ihre
Unabhängigkeit
trotz
der
Schutzmaßnahmen
,
die
zur
Eindämmung
dieser
Gefahr
ergriffen
wurden
,
zu
groß
ist
,
sollten
sie
zurücktreten
oder
das
Mandat
ablehnen
. [EU]
Si
se
encontraran
en
una
situación
en
la
que
la
importancia
de
las
amenazas
para
su
independencia
,
incluso
tras
la
aplicación
de
salvaguardias
para
mitigarlas
,
fuera
demasiado
grande
,
deben
renunciar
al
contrato
de
auditoría
o
abstenerse
de
ejecutarlo
.
Verpflichtungsangebote
brauchen
nicht
angenommen
zu
werden
,
wenn
ihre
Annahme
für
unmöglich
gehalten
wird
,
beispielsweise
weil
die
Zahl
der
tatsächlichen
oder
potentiellen
Ausführer
zu
groß
ist
oder
andere
Gründe
,
einschließlich
Erwägungen
grundsätzlicher
Art
,
dagegen
sprechen
. [EU]
Los
compromisos
ofrecidos
podrán
no
ser
aceptados
si
su
aceptación
se
considera
no
factible
,
por
ejemplo
si
el
número
de
exportadores
actuales
o
potenciales
es
demasiado
grande
, o
por
otros
motivos
,
entre
ellos
motivos
de
política
general
.
Wenn
eine
nicht-lineare
Kurvenanpassung
jedoch
schwierig
oder
wegen
zu
großer
Streuung
der
Daten
nicht
möglich
ist
,
kann
die
Regression
auch
bezogen
auf
die
Mittelwerte
der
Gruppe
vorgenommen
werden
,
um
so
auf
einfache
Weise
die
Auswirkungen
erwarteter
Ausreißer
zu
reduzieren
. [EU]
Si
,
no
obstante
,
es
difícil
o
imposible
el
ajuste
de
una
curva
no
lineal
,
debido
a
una
dispersión
demasiado
grande
de
los
datos
,
el
problema
puede
evitarse
efectuando
la
regresión
con
promedios
de
grupos
como
forma
práctica
de
reducir
la
influencia
de
los
valores
anómalos
sospechados
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "demasiado grande":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners