A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
13 results for concesionaria
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Artikel
4
Absatz
2
des
Gesetzes
enthält
die
allgemeinen
Grundsätze
,
die
RTP
bei
der
Ausübung
seiner
Tätigkeit
als
Konzessionsnehmer
zu
beachten
hat
.
Artikel
4
Absatz
3
beschreibt
seine
Verpflichtungen
als
öffentlich-rechtliche
Fernsehanstalt
[30]. [EU]
El
artículo
4,
apartado
2,
de
la
Ley
enuncia
los
principios
generales
a
los
que
debe
ajustarse
RTP
en
el
ejercicio
de
su
actividad
de
concesionaria
[29],
mientras
que
el
artículo
4,
apartado
3,
expone
las
obligaciones
del
servicio
público
de
televisión
[30].
Daher
führte
die
Einführung
von
Mehrwertsteuer
nur
auf
die
von
dem
italienischen
Betreiber
erhobenen
Gebühren
zu
ungleichen
Kosten
für
die
Benutzer
und
zu
Wettbewerbsverzerrungen
bei
Abonnements
. [EU]
Por
consiguiente
,
la
introducción
del
IVA
exclusivamente
en
lo
que
respecta
a
los
peajes
recaudados
por
la
empresa
concesionaria
italiana
ha
dado
lugar
a
diferencias
en
los
costes
soportados
por
los
usuarios
y
ha
falseado
la
competencia
en
relación
con
las
ventas
de
tarjetas
de
abono
.
Der
italienische
Konzessionär
sollte
aufgrund
des
Territorialitätsprinzips
die
Mehrwertsteuer
ausschließlich
auf
die
Beträge
anwenden
,
die
dem
auf
italienischem
Gebiet
liegenden
Teil
des
Tunnels
entsprechen
. [EU]
De
acuerdo
con
el
principio
de
territorialidad
,
la
empresa
concesionaria
italiana
debería
gravar
con
el
IVA
los
importes
correspondientes
al
tramo
del
túnel
situado
en
el
territorio
de
su
país
.
die
Beteiligung
des
Staates
an
allen
Investitionen
von
RTP
,
insbesondere
an
Investitionen
in
Zusammenhang
mit
den
für
das
Funktionieren
der
Produktions-
und
Sendezentralen
der
Autonomen
Regionen
Azoren
und
Madeira
erforderlichen
Infrastrukturen
,
mit
den
audiovisuellen
Archiven
,
mit
den
internationalen
Sendungen
von
RTP
sowie
an
sonstigen
Investitionen
,
die
der
Konzessionsnehmer
aus
technischen
Gründen
tätigen
muss
. [EU]
la
participación
del
Estado
en
todas
las
inversiones
efectuadas
por
RTP
,
en
particular
las
destinadas
a
las
infraestructuras
necesarias
para
el
funcionamiento
de
los
centros
de
producción
y
emisión
de
las
Regiones
Autónomas
de
Azores
y
Madeira
, a
los
archivos
audiovisuales
, a
las
emisiones
internacionales
de
RTP
y a
otras
que
,
por
condicionamientos
tecnológicos
,
esté
obligada
a
hacer
la
concesionaria
[38].
Die
den
beiden
Sendeanstalten
auferlegten
Verpflichtungen
von
größter
Relevanz
lauten:
a)
Beschleunigung
der
Umstellung
auf
digitale
Netze
; b)
RTI
hat
sich
für
die
Übertragung
in
Digitaltechnik
einer
anderen
Werbeagentur
als
Publitalia
'80
zu
bedienen
.
Darüber
hinaus
hat
Publitalia
'80
eine
getrennte
Rechnungslegung
für
Erlöse
aus
dem
Analogfernsehgeschäft
und
aus
dem
terrestrischen
Digitalfernsehen
einzuführen
; c)
Die
RAI
hat
ein
neues
Programm
für
die
breite
Öffentlichkeit
anzubieten
,
das
in
Digitaltechnik
übertragen
würde
. [EU]
Las
obligaciones
más
relevantes
impuestas
a
los
dos
operadores
son:
a)
acelerar
la
digitalización
de
la
red
; b)
RTI
debe
utilizar
una
concesionaria
de
publicidad
diferente
de
Publitalia
'80
para
las
retransmisiones
con
tecnología
digital
;
por
otra
parte
,
Publitalia
'80
debe
proceder
a
una
separación
contable
entre
los
ingresos
procedentes
de
la
televisión
analógica
y
los
derivados
de
la
televisión
digital
terrestre
; c)
la
RAI
debe
realizar
un
nuevo
programa
generalista
para
su
transmisión
con
tecnología
digital
.
In
Artikel
4
Absatz
2
sind
die
allgemeinen
Grundsätze
festgelegt
,
die
RTP
bei
der
Ausübung
der
Tätigkeit
als
Konzessionsnehmer
zu
beachten
hat
.
In
Artikel
4
Absatz
3
sind
die
Fernsehdienstleistungen
aufgeführt
,
die
im
Rahmen
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
zu
erbringen
sind
[30]. [EU]
El
artículo
4,
apartado
2,
enuncia
los
principios
generales
a
los
que
debe
ajustarse
RTP
en
el
ejercicio
de
su
actividad
de
concesionaria
[29].
El
artículo
4,
apartado
3,
expone
las
obligaciones
del
servicio
público
de
televisión
[30].
In
dem
Schriftverkehr
vor
der
Einleitung
des
Untersuchungsverfahrens
haben
die
französischen
Behörden
geltend
gemacht
,
dass
die
Beteiligung
der
öffentlichen
Organe
als
Gegenleistung
für
die
Übertragung
öffentlicher
Aufgaben
an
das
Betreiberunternehmen
zu
sehen
sei
. [EU]
En
los
intercambios
de
correspondencia
anteriores
a
la
apertura
del
procedimiento
formal
de
examen
,
Francia
indicó
que
consideraba
que
la
intervención
de
las
colectividades
públicas
en
el
caso
que
nos
ocupa
correspondía
a
compensaciones
de
obligaciones
vinculadas
a
una
misión
de
interés
económico
general
que
se
habría
confiado
a
la
empresa
concesionaria
de
la
explotación
de
Bioscope
.
Jede
Änderung
des
Dienstleistungsnetzes
im
Verlauf
eines
Fünfjahreszeitraums
erfolgt
also
durch
eine
behördliche
Entscheidung
,
die
an
den
Konzessionär
gerichtet
ist
. [EU]
Cualquier
modificación
de
la
red
de
servicios
en
el
transcurso
de
cada
período
quinquenal
es
objeto
,
por
lo
tanto
,
de
una
decisión
administrativa
preliminar
dirigida
a
la
empresa
concesionaria
.
Nach
Artikel
4
des
Gesetzes
Nr
.
21/92
erhielt
RTP
die
Konzession
als
öffentlich-rechtliche
Fernsehanstalt
. [EU]
El
artículo
4
de
la
Ley
no
21/92
dispone
que
RTP
es
concesionaria
del
servicio
público
de
televisión
.
Nach
Artikel
4
des
Gesetzes
Nr
.
21/92
ist
RTP
Inhaber
einer
Konzession
zur
Erbringung
öffentlicher
Fernsehdienste
. [EU]
El
artículo
4
de
la
Ley
no
21/92
destaca
que
RTP
es
concesionaria
del
servicio
público
de
televisión
.
Seit
dem
1.
Januar
2003
wird
von
dem
italienischen
Betreiber
Mehrwertsteuer
auf
die
Gebühren
für
die
Benutzung
des
Gran-San-Bernadino-Tunnels
erhoben
. [EU]
Desde
el
1
de
enero
de
2003
,
la
empresa
concesionaria
italiana
encargada
de
la
explotación
del
túnel
aplica
y
recauda
el
IVA
sobre
los
peajes
del
túnel
del
Gran
San
Bernardo
.
So
erging
es
nämlich
dem
kooperierenden
ausführenden
Hersteller
,
der
von
Zeit
zu
Zeit
ohne
jede
Begründung
von
der
gewährenden
Behörde
zur
Zahlung
von
Zöllen
aufgefordert
wurde
. [EU]
De
hecho
fue
el
caso
del
productor
exportador
que
cooperó
,
al
que
se
pidió
en
algunas
ocasiones
que
pagara
derechos
sin
que
la
autoridad
concesionaria
diera
ninguna
justificación
.
staatliche
Beteiligungen
an
allen
Investitionen
von
RTP
,
insbesondere
in
die
Infrastruktur
für
den
Betrieb
der
Produktions-
und
Sendezentralen
in
den
Autonomen
Regionen
Azoren
und
Madeira
,
die
audiovisuellen
Archive
,
den
internationalen
Sendebetrieb
von
RTP
und
andere
technische
Bereiche
,
die
RTP
tätigen
muss
. [EU]
la
participación
del
Estado
en
todas
las
inversiones
efectuadas
por
RTP
,
en
particular
las
destinadas
a
las
infraestructuras
necesarias
para
el
funcionamiento
de
los
centros
de
producción
y
emisión
de
las
Regiones
Autónomas
de
Azores
y
Madeira
, a
los
archivos
audiovisuales
, a
las
emisiones
internacionales
de
RTP
y a
otras
que
,
por
condicionamientos
tecnológicos
,
esté
obligada
a
hacer
la
concesionaria
[42].
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "concesionaria":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners