DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

37 results for blandas
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  Spanish

Hierzu ist anzumerken, dass die nicht fest geplanten Maßnahmen des Pakets in ihrer Gesamtheit ein höheres Potenzial zur Senkung der Partikelemissionen haben als die fest geplanten. [EU] En este contexto, se observa que la reducción potencial estimada de partículas de todo el paquete de «medidas blandas» de la propuesta del prinsjesdagpakket es superior a la de las «medidas duras».

In den 1980er und 1990er Jahren hat es sich auf dem Holzplattenmarkt durchgesetzt und wird seither oftmals als Substitut für teureres (Weichholz-)Sperrholz verwendet. [EU] En la década de 1980 y 1990 ganó amplia aceptación en el mercado de tableros de madera y desde entonces se utiliza a menudo como sustituto del contrachapado (de maderas blandas), que es más caro.

Infektionen des weichen Körpergewebes müssen mindestens einem der folgenden Kriterien entsprechen: [EU] Para considerar que hay infección de partes blandas debe cumplirse al menos uno de los siguientes criterios:

Infektion tritt innerhalb von 30 Tagen nach der Operation auf (innerhalb von 1 Jahr, wenn Implantat in situ belassen) UND scheint mit der Operation in Verbindung zu stehen UND erfasst das tiefe Weichgewebe (z. B. Faszienschicht, Muskelgewebe) der Inzisionsstelle, UND eines der folgenden Kriterien trifft zu: [EU] La infección se produce antes de transcurridos 30 días (o un año, si se ha colocado un implante) desde la operación Y parece guardar relación con esta Y afecta a partes blandas profundas (fascias, músculos) de la incisión Y cumple al menos uno de los criterios siguientes:

In ihrer Stellungnahme sprechen sich die Unternehmen der KronoGroup dafür aus, den Markt unter Einbeziehung von OSB und Weichholzsperrholz abzugrenzen. [EU] En sus observaciones, las empresas de KronoGroup eran partidarias de una definición de mercado que incluyera OSB y contrachapado de maderas blandas.

Nicht zu den Büchern zählen Zeitschriften, Broschüren, Magazine, regelmäßig veröffentlichte Kataloge und Jahresberichte [EU] «libros» los productos de papel impreso cosido y/o encolado con cubiertas duras o blandas, como libros escolares, libros de ficción o de otro tipo, agendas, cuadernos, libretas de espiral, informes, calendarios con tapa, manuales y libros encuadernados en rústica. Quedan excluidos de esta definición los diarios, folletos, revistas y catálogos publicados periódicamente, así como los informes anuales

Schwedisch Grädde med tillsats av spårämnen avsedd att blandas i de produkter som avses i artikel 4 i förordning (EG) nr 1898/2005 [EU] En sueco Grädde med tillsats av spårämnen avsedd att blandas i de produkter som avses i artikel 4 i förordning (EG) nr 1898/2005

Schwedisch Grädde med tillsats av spårämnen avsedd att blandas i de slutprodukter som avses i artikel 4 i förordning (EG) nr 1898/2005 [EU] En sueco Grädde med tillsats av spårämnen avsedd att blandas i de slutprodukter som avses i artikel 4 i förordning (EG) nr 1898/2005

SST: HAUT- UND WEICHTEILINFEKTIONEN [EU] SST: INFECCIONES CUTÁNEAS Y DE PARTES BLANDAS

SST-ST: Infektionen des weichen Körpergewebes (nekrotisierende Fasziitis, infektiöse Gangrän, nekrotisierende Zellulitis, infektiöse Myositis, Lymphadenitis oder Lymphangitis) [EU] SST-ST: Infección de partes blandas (fascitis necrosante, gangrena infecciosa, celulitis necrosante, miositis infecciosa, linfadenitis o linfangitis)

Während Hartholzsperrholz Weichholzsperrholz und OSB in allen technischen Belangen überlegen sei, ergebe sich die mangelnde Konkurrenzfähigkeit von Hartholzsperrholz in den von OSB und Weichholzsperrholz dominierten Anwendungsbereichen aus dem Preisunterschied zwischen Hartholzsperrholz auf der einen Seite und OSB und Weichholzsperrholz auf der anderen Seite. [EU] Mientras que el contrachapado de maderas duras supera en todos los aspectos técnicos al contrachapado de maderas blandas y a los OSB, su escasa competitividad en los ámbitos de aplicación en los que dominan los OSB y el contrachapado de maderas blandas es debida a la diferencia de precio entre el contrachapado de maderas duras, por una parte, y los OSB y el contrachapado de maderas blandas, por otra.

"Weiche" Maßnahmen werden bereits oben beschrieben, daher sollte bei dieser Bewertung der Schwerpunkt auf gesetzgeberischen und finanziellen Maßnahmen liegen. [EU] Como las medidas blandas se han descrito anteriormente, esta evaluación deberá centrarse en las medidas reglamentarias y financieras.

Weichhölzer wie Tanne, Fichte und Kiefer sind (überwiegend) immergrüne Nadelhölzer (der Begriff bezieht sich nicht auf die Härte des Holzes), Harthölzer sind Hölzer von Bäumen mit breiten Blättern, die Früchte oder Nüsse tragen und mehrheitlich im Winter in Vegetationsruhe gehen. [EU] Las maderas blandas como la del abeto, la pícea y el pino son (predominantemente) maderas procedentes de coníferas de hoja perenne (el término no se refiere a la dureza de la madera), las maderas duras proceden de árboles de hoja ancha, que dan frutos frescos o secos y, en su mayoría, en invierno entran en reposo vegetativo.

Weichholzsperrholz sei hingegen aufgrund seines verhältnismäßig niedrigen Preises und seiner ebenen Oberfläche für dieses Einsatzgebiet gut geeignet, was sich auch am Volumen der tatsächlichen Nutzung in der Bauindustrie ablesen lasse. [EU] Por el contrario, el contrachapado de maderas blandas, debido a su precio relativamente bajo y a su superficie uniforme, es muy adecuado para este uso, como también se puede comprobar por el volumen realmente utilizado en el sector de la construcción.

Weichmagnetische Legierungen mit einer chemischen Zusammensetzung wie folgt: [EU] Aleaciones magnéticas blandas con la siguiente composición química:

Weichmagnetische Legierungen, soweit nicht in Nummer 1C003 erfasst, mit einer chemischen Zusammensetzung wie folgt: [EU] Aleaciones magnéticas blandas distintas de las especificadas en 1C003 con la siguiente composición química:

Zum Hartlöten, Weichlöten oder Schweißen ausgebildetes Personal sollte diese Facharbeiten im Rahmen einer der Tätigkeiten ausüben dürfen, für die eine Zertifizierung erforderlich ist, vorausgesetzt, es wird dabei von zertifiziertem Personal überwacht. [EU] El personal cualificado para realizar soldaduras fuertes, soldaduras blandas o soldaduras autógenas debe poder realizar esas actividades especializadas en el contexto de una de las actividades para las que se requiera certificación, siempre que esté supervisado por personal certificado.

← More results

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners