A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
37 results for blandas
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Hierzu
ist
anzumerken
,
dass
die
nicht
fest
geplanten
Maßnahmen
des
Pakets
in
ihrer
Gesamtheit
ein
höheres
Potenzial
zur
Senkung
der
Partikelemissionen
haben
als
die
fest
geplanten
. [EU]
En
este
contexto
,
se
observa
que
la
reducción
potencial
estimada
de
partículas
de
todo
el
paquete
de
«medidas
blandas
»
de
la
propuesta
del
prinsjesdagpakket
es
superior
a
la
de
las
«medidas
duras»
.
In
den
1980er
und
1990er
Jahren
hat
es
sich
auf
dem
Holzplattenmarkt
durchgesetzt
und
wird
seither
oftmals
als
Substitut
für
teureres
(
Weichholz-
)Sperrholz
verwendet
. [EU]
En
la
década
de
1980
y
1990
ganó
amplia
aceptación
en
el
mercado
de
tableros
de
madera
y
desde
entonces
se
utiliza
a
menudo
como
sustituto
del
contrachapado
(de
maderas
blandas
),
que
es
más
caro
.
Infektionen
des
weichen
Körpergewebes
müssen
mindestens
einem
der
folgenden
Kriterien
entsprechen:
[EU]
Para
considerar
que
hay
infección
de
partes
blandas
debe
cumplirse
al
menos
uno
de
los
siguientes
criterios:
Infektion
tritt
innerhalb
von
30
Tagen
nach
der
Operation
auf
(
innerhalb
von
1
Jahr
,
wenn
Implantat
in
situ
belassen
)
UND
scheint
mit
der
Operation
in
Verbindung
zu
stehen
UND
erfasst
das
tiefe
Weichgewebe
(z. B.
Faszienschicht
,
Muskelgewebe
)
der
Inzisionsstelle
,
UND
eines
der
folgenden
Kriterien
trifft
zu:
[EU]
La
infección
se
produce
antes
de
transcurridos
30
días
(o
un
año
,
si
se
ha
colocado
un
implante
)
desde
la
operación
Y
parece
guardar
relación
con
esta
Y
afecta
a
partes
blandas
profundas
(fascias,
músculos
)
de
la
incisión
Y
cumple
al
menos
uno
de
los
criterios
siguientes:
In
ihrer
Stellungnahme
sprechen
sich
die
Unternehmen
der
KronoGroup
dafür
aus
,
den
Markt
unter
Einbeziehung
von
OSB
und
Weichholzsperrholz
abzugrenzen
. [EU]
En
sus
observaciones
,
las
empresas
de
KronoGroup
eran
partidarias
de
una
definición
de
mercado
que
incluyera
OSB
y
contrachapado
de
maderas
blandas
.
Nicht
zu
den
Büchern
zählen
Zeitschriften
,
Broschüren
,
Magazine
,
regelmäßig
veröffentlichte
Kataloge
und
Jahresberichte
[EU]
«libros»
los
productos
de
papel
impreso
cosido
y/o
encolado
con
cubiertas
duras
o
blandas
,
como
libros
escolares
,
libros
de
ficción
o
de
otro
tipo
,
agendas
,
cuadernos
,
libretas
de
espiral
,
informes
,
calendarios
con
tapa
,
manuales
y
libros
encuadernados
en
rústica
.
Quedan
excluidos
de
esta
definición
los
diarios
,
folletos
,
revistas
y
catálogos
publicados
periódicamente
,
así
como
los
informes
anuales
Schwedisch
Grädde
med
tillsats
av
spårämnen
avsedd
att
blandas
i
de
produkter
som
avses
i
artikel
4 i
förordning
(
EG
)
nr
1898/2005
[EU]
En
sueco
Grädde
med
tillsats
av
spårämnen
avsedd
att
blandas
i
de
produkter
som
avses
i
artikel
4 i
förordning
(EG)
nr
1898/2005
Schwedisch
Grädde
med
tillsats
av
spårämnen
avsedd
att
blandas
i
de
slutprodukter
som
avses
i
artikel
4 i
förordning
(
EG
)
nr
1898/2005
[EU]
En
sueco
Grädde
med
tillsats
av
spårämnen
avsedd
att
blandas
i
de
slutprodukter
som
avses
i
artikel
4 i
förordning
(EG)
nr
1898/2005
SST:
HAUT-
UND
WEICHTEILINFEKTIONEN
[EU]
SST:
INFECCIONES
CUTÁNEAS
Y
DE
PARTES
BLANDAS
SST-ST:
Infektionen
des
weichen
Körpergewebes
(
nekrotisierende
Fasziitis
,
infektiöse
Gangrän
,
nekrotisierende
Zellulitis
,
infektiöse
Myositis
,
Lymphadenitis
oder
Lymphangitis
) [EU]
SST-ST:
Infección
de
partes
blandas
(fascitis
necrosante
,
gangrena
infecciosa
,
celulitis
necrosante
,
miositis
infecciosa
,
linfadenitis
o
linfangitis
)
Während
Hartholzsperrholz
Weichholzsperrholz
und
OSB
in
allen
technischen
Belangen
überlegen
sei
,
ergebe
sich
die
mangelnde
Konkurrenzfähigkeit
von
Hartholzsperrholz
in
den
von
OSB
und
Weichholzsperrholz
dominierten
Anwendungsbereichen
aus
dem
Preisunterschied
zwischen
Hartholzsperrholz
auf
der
einen
Seite
und
OSB
und
Weichholzsperrholz
auf
der
anderen
Seite
. [EU]
Mientras
que
el
contrachapado
de
maderas
duras
supera
en
todos
los
aspectos
técnicos
al
contrachapado
de
maderas
blandas
y a
los
OSB
,
su
escasa
competitividad
en
los
ámbitos
de
aplicación
en
los
que
dominan
los
OSB
y
el
contrachapado
de
maderas
blandas
es
debida
a
la
diferencia
de
precio
entre
el
contrachapado
de
maderas
duras
,
por
una
parte
, y
los
OSB
y
el
contrachapado
de
maderas
blandas
,
por
otra
.
"Weiche"
Maßnahmen
werden
bereits
oben
beschrieben
,
daher
sollte
bei
dieser
Bewertung
der
Schwerpunkt
auf
gesetzgeberischen
und
finanziellen
Maßnahmen
liegen
. [EU]
Como
las
medidas
blandas
se
han
descrito
anteriormente
,
esta
evaluación
deberá
centrarse
en
las
medidas
reglamentarias
y
financieras
.
Weichhölzer
wie
Tanne
,
Fichte
und
Kiefer
sind
(
überwiegend
)
immergrüne
Nadelhölzer
(
der
Begriff
bezieht
sich
nicht
auf
die
Härte
des
Holzes
),
Harthölzer
sind
Hölzer
von
Bäumen
mit
breiten
Blättern
,
die
Früchte
oder
Nüsse
tragen
und
mehrheitlich
im
Winter
in
Vegetationsruhe
gehen
. [EU]
Las
maderas
blandas
como
la
del
abeto
,
la
pícea
y
el
pino
son
(predominantemente)
maderas
procedentes
de
coníferas
de
hoja
perenne
(el
término
no
se
refiere
a
la
dureza
de
la
madera
),
las
maderas
duras
proceden
de
árboles
de
hoja
ancha
,
que
dan
frutos
frescos
o
secos
y,
en
su
mayoría
,
en
invierno
entran
en
reposo
vegetativo
.
Weichholzsperrholz
sei
hingegen
aufgrund
seines
verhältnismäßig
niedrigen
Preises
und
seiner
ebenen
Oberfläche
für
dieses
Einsatzgebiet
gut
geeignet
,
was
sich
auch
am
Volumen
der
tatsächlichen
Nutzung
in
der
Bauindustrie
ablesen
lasse
. [EU]
Por
el
contrario
,
el
contrachapado
de
maderas
blandas
,
debido
a
su
precio
relativamente
bajo
y a
su
superficie
uniforme
,
es
muy
adecuado
para
este
uso
,
como
también
se
puede
comprobar
por
el
volumen
realmente
utilizado
en
el
sector
de
la
construcción
.
Weichmagnetische
Legierungen
mit
einer
chemischen
Zusammensetzung
wie
folgt:
[EU]
Aleaciones
magnéticas
blandas
con
la
siguiente
composición
química:
Weichmagnetische
Legierungen
,
soweit
nicht
in
Nummer
1C003
erfasst
,
mit
einer
chemischen
Zusammensetzung
wie
folgt:
[EU]
Aleaciones
magnéticas
blandas
distintas
de
las
especificadas
en
1C003
con
la
siguiente
composición
química:
Zum
Hartlöten
,
Weichlöten
oder
Schweißen
ausgebildetes
Personal
sollte
diese
Facharbeiten
im
Rahmen
einer
der
Tätigkeiten
ausüben
dürfen
,
für
die
eine
Zertifizierung
erforderlich
ist
,
vorausgesetzt
,
es
wird
dabei
von
zertifiziertem
Personal
überwacht
. [EU]
El
personal
cualificado
para
realizar
soldaduras
fuertes
,
soldaduras
blandas
o
soldaduras
autógenas
debe
poder
realizar
esas
actividades
especializadas
en
el
contexto
de
una
de
las
actividades
para
las
que
se
requiera
certificación
,
siempre
que
esté
supervisado
por
personal
certificado
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "blandas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners