A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
12 results for ausgestatteter
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Anmerkungen:
Vor
dem
1.
Januar
1992
wurde
ein
mit
äußeren
Sicherheitseinrichtungen
ausgestatteter
Tanktyp
ausschließlich
in
der
Landwirtschaft
zur
direkten
Ausbringung
von
wasserfreiem
Ammoniak
verwendet
. [EU]
Observaciones:
antes
del
1
de
enero
de
1992
se
utilizaba
,
exclusivamente
en
agricultura
,
un
tipo
de
depósito
equipado
con
dispositivos
de
seguridad
externos
para
aplicación
de
amoníaco
anhidro
directamente
en
la
tierra
.
Anzahl
mit
AIS
ausgestatteter
Fischereifahrzeuge
[EU]
Número
de
buques
pesqueros
equipados
con
SIA
BT
kommt
zu
dem
Schluss
,
dass
ein
mit
ähnlicher
Finanzkraft
wie
der
französische
Staat
ausgestatteter
marktwirtschaftlich
handelnder
Kapitalgeber
,
der
eine
solche
Garantie
gewähren
würde
,
kein
großes
Vertrauen
auf
den
Märkten
genießen
würde
,
und
dass
das
Vertrauen
nur
mit
Blick
auf
die
Einstufung
der
staatlichen
Verpflichtungen
als
"Staatsschuld"
wiederhergestellt
worden
sei
. [EU]
BT
concluye
que
,
en
cualquier
caso
,
un
inversor
prudente
cuyas
capacidades
financieras
fuesen
comparables
a
la
del
Estado
francés
y
que
emitiera
una
garantía
de
semejantes
características
,
no
hubiera
inspirado
mucha
confianza
a
los
mercados
, y
que
es
evidente
que
la
confianza
se
restableció
con
la
calificación
de
«deuda
soberana»
de
que
gozan
los
compromisos
asumidos
por
un
Estado
.
Das
OBD-System
muss
den
Dreiwegekatalysator
damit
ausgestatteter
Motoren
auf
ordnungsgemäßen
Betrieb
überwachen:
[EU]
El
sistema
OBD
supervisará
el
buen
funcionamiento
del
catalizador
de
tres
vías
en
los
motores
equipados
con
ellos:
Der
Plan
stellt
den
Weg
des
schrittweisen
Übergangs
von
der
Rolle
als
Nachauftragnehmer
zur
Fertigung
komplett
ausgestatteter
Offshore-Schiffe
vor
und
setzt
berechtigterweise
die
Notwendigkeit
einer
schrittweisen
Aneignung
der
Fähigkeiten
und
Fertigkeiten
zum
Bau
komplett
ausgestatteter
Schiffe
und
Schaffung
eines
Lieferantennetzes
voraus
. [EU]
El
plan
contempla
un
cambio
gradual
del
trabajo
de
este
subcontratista
a
construir
buques
de
tipo
off-shore
totalmente
equipados
y
reconoce
la
necesidad
de
adquirir
gradualmente
la
capacidad
para
construir
buques
plenamente
equipados
y
de
crear
una
red
de
proveedores
.
die
elektrischen
Teile
der
Abgassonden
damit
ausgestatteter
Motoren
auf
ordnungsgemäßen
Betrieb
gemäß
Position
1
dieser
Anlage
überwachen
-
Bauteileüberwachung
. [EU]
Los
elementos
eléctricos
de
los
sensores
del
gas
de
escape
en
los
motores
equipados
con
ellos
con
arreglo
al
punto
1
del
presente
apéndice
-
supervisión
de
los
componentes
.
Dies
dürfte
zur
Reduzierung
der
Kosten
beitragen
,
die
mit
der
Einführung
intelligenter
,
mit
Funktionen
für
größere
Einsparungen
ausgestatteter
Verbrauchserfassungssysteme
verbunden
sind
. [EU]
Esto
debe
contribuir
a
reducir
los
costes
de
la
aplicación
de
los
sistemas
de
medición
inteligentes
equipados
con
funciones
que
potencien
el
ahorro
de
energía
y a
respaldar
el
desarrollo
de
los
mercados
de
los
servicios
energéticos
y
de
la
gestión
de
la
demanda
.
Fortsetzung
des
Aufbaus
geeigneter
und
hinreichend
ausgestatteter
Verwaltungsstrukturen
,
die
die
effektive
Umsetzung
der
Fischereipolitik
gewährleisten
,
einschließlich
der
Bewirtschaftung
der
Fischbestände
,
der
Überwachung
und
Kontrolle
der
Fangtätigkeit
,
der
Marktpolitik
,
der
Strukturprogramme
,
eines
Registers
der
Fischereifahrzeuge
und
eines
Bewirtschaftungsplans
für
die
Flottenkapazität
,
der
mit
den
vorhandenen
Fischbeständen
in
Einklang
steht
. [EU]
Seguir
implantando
las
estructuras
administrativas
y
el
equipo
adecuados
para
la
aplicación
efectiva
de
las
políticas
pesqueras
,
en
concreto
la
gestión
de
los
recursos
,
la
inspección
y
el
control
de
las
actividades
pesqueras
,
las
políticas
de
mercado
,
los
programas
estructurales
,
el
registro
de
los
buques
pesqueros
y
un
plan
de
gestión
de
la
capacidad
de
la
flota
compatible
con
los
recursos
pesqueros
disponibles
.
Im
Bereich
des
Schiffbaus
wird
das
Unternehmen
ISD
Polska
versuchen
,
im
Bereich
teilweise
ausgestatteter
Rümpfe
von
Offshore-Spezialschiffen
und
seismischen
Forschungsschiffe
tätig
zu
sein
. [EU]
Por
lo
que
respecta
a
la
propia
construcción
naval
,
ISD
Polska
se
centrará
en
el
segmento
del
mercado
de
los
cascos
de
buques
off-shore
semiequipados
y
de
investigación
sísmica
.
Im
Rahmen
des
ERTMS/ETCS
ist
die
Möglichkeit
vorgesehen
,
das
ETCS
mit
spezifischen
Übertragungsmodulen
,
so
genannten
STM
(
Specific
Transmission
Module
),
zu
ergänzen
,
damit
ein
mit
den
erforderlichen
STM
ausgestatteter
Zug
die
bestehende
,
vorvereinheitlichte
Infrastruktur
befahren
kann
. [EU]
Dentro
de
ERTMS/ETCS
están
previstos
unos
módulos
denominados
STM
(módulos
específicos
de
transmisión
)
que
pueden
añadirse
a
ETCS
a
fin
de
que
un
tren
equipado
con
los
STM
apropiados
pueda
circular
por
la
infraestructura
existente
previa
a
la
unificación
.
Nach
dem
Inkrafttreten
des
Vertrags
von
Nizza
am
1.
Februar
2003
sollte
ein
mit
zusätzlichen
Aufgaben
ausgestatteter
Ausschuss
für
Sozialschutz
den
bestehenden
gleichnamigen
Ausschuss
ersetzen
,
um
die
Fortsetzung
der
Arbeiten
des
Letzteren
zu
ermöglichen
. [EU]
A
raíz
de
la
entrada
en
vigor
,
el
1
de
febrero
de
2003
,
del
Tratado
de
Niza
,
un
Comité
de
protección
social
con
tareas
suplementarias
debe
sustituir
al
Comité
existente
del
mismo
nombre
para
continuar
el
trabajo
realizado
por
este
último
.
Vernetzung
,
Bewertung
und
Zusammenstellung
vorbildlicher
Verfahren
bei
der
Durchführung
gut
ausgestatteter
Projekte
zur
Mobilisierung
und
Intervention
auf
kommunaler
Ebene
,
in
die
verschiedene
Sektoren
und
Partner
eingebunden
sind
und
die
darauf
abstellen
,
ein
weniger
risikoreiches
Umfeld
für
den
Alkoholkonsum
zu
schaffen
[EU]
Interconexión
,
evaluación
y
recopilación
de
las
mejores
prácticas
de
proyectos
comunitarios
de
movilización
e
intervención
con
buena
financiación
,
que
cuenten
con
la
participación
de
distintos
sectores
y
socios
,
para
crear
entornos
más
seguros
respecto
al
consumo
de
alcohol
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ausgestatteter":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners