A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1959 results for afectadas
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
andere
betroffene
Flugverkehrsdienststellen
. [EU]
otras
dependencias
ATS
afectadas
.
andere
betroffene
Luftfahrzeuge
[EU]
otras
aeronaves
afectadas
andere
von
Beschränkungen
betroffene
Gebiete
; [EU]
Otra
u
otras
regiones
afectadas
por
las
restricciones
.
Anforderungen
,
mit
denen
gewährleistet
wird
,
dass
entsprechende
Konsultationen
zu
neuen
oder
geänderten
Managementvorkehrungen
von
den
Mitgliedstaaten
mit
allen
betroffenen
Beteiligten
auf
nationaler
und
europäischer
Ebene
durchgeführt
werden
. [EU]
Requisitos
que
garanticen
que
los
Estados
miembros
celebran
consultas
adecuadas
,
sobre
la
adopción
o
modificación
de
las
modalidades
de
gestión
,
con
todas
las
partes
afectadas
a
nivel
nacional
y
europeo
.
Angaben
über
die
Fälle
,
in
denen
die
Vorschriften
gemäß
Abschnitt
6.2
dieses
Anhang
Anwendung
finden
mussten
,
einschließlich
der
Zahl
dieser
Fälle
,
der
betroffenen
Stunden
,
der
angestellten
Berechnungen
und
der
verwendeten
Ersatzwerte
[EU]
Información
de
cuándo
tuvo
que
aplicarse
el
punto
6.2
del
presente
anexo
,
precisando
el
número
de
casos
,
las
horas
que
se
hubieran
visto
afectadas
y
los
cálculos
y
valores
de
sustitución
utilizados
Angaben
zu
etwaigen
Gerätestörungen
,
die
die
Emissionen
beeinflusst
und
Emissions-/Abgasstrommessungen
und
-berechnungen
beeinträchtigt
haben
,
einschließlich
der
Zahl
der
Störungen
,
der
betroffenen
Stunden
,
der
Dauer
und
der
Daten
der
Störungen
[EU]
Los
datos
relativos
a
eventuales
casos
de
mal
funcionamiento
del
equipo
que
hubieran
afectado
a
las
emisiones
o a
las
mediciones
y
cálculos
de
emisiones
o
de
flujos
de
gases
de
salida
,
precisando
el
número
de
casos
,
las
horas
que
se
hubieran
visto
afectadas
,
las
fechas
de
mal
funcionamiento
y
la
duración
Angaben
zur
Art
der
betroffenen
Einrichtungen
.
Zutreffendes
bitte
ankreuzen:
[EU]
Información
sobre
el
tipo
de
instalaciones
afectadas
.
Márquese
la
casilla
correspondiente:
Angabe
2:
Anzahl
der
von
einer
Diversifizierung
der
Erwerbstätigkeit
betroffenen
Fischerinnen
,
falls
zutreffend
[EU]
Dato
2:
Número
de
pescadoras
afectadas
por
la
diversificación
de
actividades
,
si
procede
Angabe
4:
Anzahl
der
vom
vorzeitigen
Ausscheiden
aus
dem
Fischereisektor
betroffenen
Fischerinnen
[EU]
Dato
4:
Número
de
pescadoras
afectadas
por
la
salida
anticipada
del
sector
pesquero
Angabe
8:
Anzahl
der
von
einer
beruflichen
Höherqualifizierung
betroffenen
Fischerinnen
[EU]
Dato
8:
Número
de
pescadoras
afectadas
por
la
mejora
de
las
aptitudes
profesionales
Angesichts
der
aktuellen
Seuchenlage
in
Bulgarien
und
unter
Berücksichtigung
der
Tatsache
,
dass
Bulgarien
bestimmte
Seuchenbekämpfungsmaßnahmen
getroffen
und
der
Kommission
weitere
Informationen
zur
Seuchenlage
übermittelt
hat
,
ist
es
gerechtfertigt
,
die
Aussetzung
der
Einfuhr
von
bestimmten
Vogelerzeugnissen
auf
jene
Teile
des
Hoheitsgebiets
Bulgariens
zu
beschränken
,
die
von
der
Aviären
Influenza
betroffen
und/oder
die
diesbezüglich
gefährdet
sind
. [EU]
Dada
la
actual
situación
epidemiológica
en
Bulgaria
, y
el
hecho
de
que
ese
país
ha
aplicado
ciertas
medidas
de
control
de
la
enfermedad
y
ha
seguido
comunicando
a
la
Comisión
la
situación
de
la
enfermedad
,
se
justifica
limitar
la
suspensión
de
las
importaciones
de
determinados
productos
procedentes
de
aves
únicamente
a
las
partes
del
territorio
de
Bulgaria
afectadas
o
expuestas
a
la
gripe
aviar
.
Angesichts
der
Daten
dieses
Verwenders
ist
jedoch
nicht
auszuschließen
,
dass
die
Antidumpingmaßnahmen
negative
Auswirkungen
auf
bestimmte
Verwenderunternehmen
haben
können
,
die
größere
Mengen
aus
der
VR
China
eingeführter
Rohre
aus
rostfreiem
Stahl
verwenden
. [EU]
No
obstante
, a
la
vista
de
los
datos
de
este
usuario
,
no
puede
excluirse
que
determinadas
empresas
que
utilizan
cantidades
más
importantes
de
tubos
de
acero
inoxidable
importados
de
China
puedan
verse
afectadas
negativamente
por
las
medidas
antidumping
.
Angesichts
der
insgesamt
moderaten
Zölle
ist
es
nicht
wahrscheinlich
,
dass
es
bei
den
PET-Verkäufen
aus
den
betroffenen
Ländern
zu
starken
Auswirkungen
kommen
wird
. [EU]
A
la
vista
del
moderado
nivel
general
del
derecho
,
no
resulta
probable
que
las
ventas
de
PET
procedentes
de
los
países
de
los
que
se
trata
se
vean
muy
afectadas
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
Seuche
Mitte
Juni
in
die
betroffenen
Betriebe
eingeschleppt
wurde
,
erscheint
es
jedoch
angemessen
,
frisches
Fleisch
sowie
Fleischzubereitungen
und
-erzeugnisse
,
die
Laufvogelfleisch
enthalten
oder
daraus
hergestellt
wurden
,
unter
bestimmten
Bedingungen
vom
Einfuhrverbot
auszunehmen
,
sofern
das
Fleisch
von
Laufvögeln
stammt
,
die
vor
dem
1.
Mai
2006
geschlachtet
wurden
. [EU]
No
obstante
,
teniendo
en
cuenta
el
hecho
de
que
esta
enfermedad
se
introdujo
en
las
explotaciones
afectadas
a
mediados
de
junio
,
es
pertinente
prever
una
excepción
para
la
carne
fresca
y
los
preparados
de
carne
y
los
productos
cárnicos
a
base
de
carne
de
estas
especies
o
que
contengan
dicha
carne
,
de
animales
sacrificados
antes
del
1
de
mayo
de
2006
,
si
se
cumplen
determinadas
condiciones
.
Angesichts
der
Vielzahl
betroffener
Unternehmen
wurden
Kontrollbesuche
in
den
Betrieben
von
nur
acht
Unternehmen
abgestattet
(
vgl
.
Randnummer
7). [EU]
A
la
vista
del
gran
número
de
empresas
afectadas
,
se
realizaron
investigaciones
in
situ
sólo
en
los
locales
de
ocho
empresas
(véase
el
considerando
7).
Angesichts
der
Vielzahl
betroffener
Unternehmen
wurden
Kontrollbesuche
in
den
Betrieben
von
nur
sieben
Unternehmen
abgestattet
. [EU]
A
la
vista
del
gran
número
de
empresas
afectadas
,
se
realizaron
investigaciones
in
situ
sólo
en
los
locales
de
siete
empresas
.
Angesichts
des
geringen
Beitrags
der
Ausfuhrverkäufe
zur
Gesamttätigkeit
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
kann
dies
nicht
als
ein
Faktor
angesehen
werden
,
der
den
betreffenden
Unternehmen
eine
bedeutende
Schädigung
verursachte
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
la
pequeña
contribución
de
las
ventas
de
exportación
al
comercio
global
de
la
industria
de
la
Comunidad
,
ello
no
puede
considerarse
un
factor
que
haya
causado
un
perjuicio
importante
a
las
empresas
afectadas
.
Angesichts
des
Umfangs
der
Preisunterbietung
durch
die
betroffenen
Einfuhren
hatten
diese
unzweifelhaft
Einfluss
auf
die
Verkaufspreise
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
. [EU]
Dado
el
nivel
de
subcotización
de
los
precios
de
las
importaciones
afectadas
,
estas
eran
indudablemente
un
factor
que
afectaba
a
los
precios
de
venta
de
la
industria
comunitaria
.
Anhand
der
Verfahrensakte
mit
den
Feststellungen
des
Untersuchungsbeauftragten
und
-
wenn
die
betreffenden
Personen
darum
ersuchen
-
nach
der
gemäß
Artikel
67
erfolgten
Anhörung
der
Personen
,
die
Gegenstand
der
Untersuchungen
waren
,
entscheidet
die
ESMA
,
ob
die
Personen
,
die
Gegenstand
der
Untersuchungen
waren
,
einen
oder
mehrere
der
in
Anhang
I
aufgeführten
Verstöße
begangen
haben
;
ist
dies
der
Fall
,
ergreift
sie
eine
Aufsichtsmaßnahme
nach
Artikel
73
und
verhängt
eine
Geldbuße
nach
Artikel
65
. [EU]
Sobre
la
base
del
expediente
de
conclusiones
del
agente
de
investigación
y,
cuando
así
lo
pidieran
las
personas
afectadas
,
tras
haber
oído
a
las
personas
objeto
de
la
investigación
con
arreglo
al
artículo
67
,
la
AEVM
decidirá
si
las
personas
objeto
de
la
investigación
han
cometido
una
o
varias
de
las
infracciones
enumeradas
en
el
anexo
I y,
en
tal
caso
,
adoptará
una
medida
de
supervisión
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
73
e
impondrá
una
multa
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
65
.
Anhang
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1763/2004
enthält
die
Liste
der
Personen
,
deren
Gelder
und
wirtschaftliche
Ressourcen
mit
der
Verordnung
eingefroren
werden
. [EU]
El
anexo
I
del
Reglamento
(CE)
no
1763/2004
enumera
las
personas
afectadas
por
el
bloqueo
de
capitales
y
recursos
económicos
que
establece
ese
mismo
Reglamento
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "afectadas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners