A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10 results for Vergaberechts
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Annahme
und
wirksame
Umsetzung
des
überarbeiteten
Vergaberechts
,
einschließlich
der
einschlägigen
Durchführungsbestimmungen
. [EU]
Adoptar
y
aplicar
de
forma
eficaz
la
legislación
sobre
contratación
pública
modificada
,
así
como
la
legislación
de
aplicación
con
ella
vinculada
.
Ausgehend
von
einer
Studie
einer
internationalen
Wirtschaftsprüfungsfirma
entwickelt
Portugal
einen
detaillierten
Strategieplan
,
der
in
voller
Übereinstimmung
mit
geltendem
Unionsrecht
einschließlich
des
EU-
Vergaberechts
steht
,
um
erhebliche
Fiskalgewinne
zu
erzielen
,
während
die
Schuldenlast
minimiert
und
ein
nachhaltiger
Abbau
staatlicher
Verbindlichkeiten
sichergestellt
wird
. [EU]
Partiendo
de
un
estudio
realizado
por
una
empresa
de
auditoría
internacional
,
Portugal
desarrollará
un
plan
estratégico
detallado
,
plenamente
conforme
al
Derecho
aplicable
de
la
Unión
,
en
particular
la
legislación
relativa
a
la
contratación
pública
,
con
vistas
a
obtener
sustanciales
ventajas
presupuestarias
,
al
mismo
tiempo
que
minimiza
la
carga
de
la
deuda
y
garantiza
una
reducción
sostenible
de
los
pasivos
estatales
.
Dem
Antrag
liegt
ein
Schreiben
der
unabhängigen
nationalen
Behörde
E-Control
(
Energie-Control
GmbH
,
Regulierungsbehörde
für
den
österreichischen
Elektrizitäts-
und
Gasmarkt
)
bei
,
in
dem
diese
sich
auf
die
Feststellung
beschränkt
,
dass
"...
kein
Einwand
gegen
eine
Freistellung
von
der
Anwendung
des
Vergaberechts
im
Bereich
Erzeugung
von
elektrischer
Energie
besteht
." [EU]
Se
adjunta
a
la
solicitud
una
carta
de
la
autoridad
nacional
independiente
E-Control
(Energie-Control
GmbH
,
el
órgano
regulador
del
mercado
austriaco
de
la
electricidad
y
el
gas
natural
),
que
se
limita
a
declarar
que
«...
no
hay
objeciones
a
la
excepción
relativa
a
la
aplicación
de
la
Ley
de
contratos
públicos
en
el
ámbito
de
la
producción
de
electricidad»
.
Die
EZB
beachtet
die
allgemeinen
Grundsätze
des
Vergaberechts
,
wie
sie
sich
in
der
Vergaberichtlinie
und
der
Haushaltsordnung
widerspiegeln
- [EU]
El
BCE
respeta
los
principios
generales
del
Derecho
de
adquisiciones
contenidos
en
la
Directiva
sobre
adquisiciones
y
en
el
Reglamento
financiero
.
Die
Kommission
behält
sich
jedoch
eine
weitere
Analyse
der
Maßnahme
aus
der
Sicht
des
gemeinschaftlichen
Vergaberechts
ausdrücklich
vor
. [EU]
Sin
embargo
,
la
Comisión
se
reserva
expresamente
el
derecho
de
efectuar
otro
análisis
de
la
medida
desde
el
punto
de
vista
del
Derecho
comunitario
relativo
a
los
contratos
públicos
.
Innovationsförderung
und
Know-how-Austausch
mit
den
entsprechenden
Hochschulen
,
Forschungsinstituten
und
der
Industrie
einschließlich
eines
angemessenen
Zusammenwirkens
mit
der
ITER-Organisation
und
dem
Europäischen
Gemeinsamen
Unternehmen
für
die
Entwicklung
der
Fusionsenergie
(
F4E
) (
bei
gleichen
Teilnahmemöglichkeiten
für
industrielle
Partner
gemäß
den
einschlägigen
Bestimmungen
des
Vergaberechts
der
Union
) [EU]
El
fomento
de
la
innovación
y
los
intercambios
de
conocimientos
técnicos
con
universidades
,
centros
de
investigación
y
empresas
de
este
ámbito
,
incluyendo
la
interacción
adecuada
con
Organización
ITER
y
la
Empresa
Común
Europea
para
el
Desarrollo
de
la
Energía
de
Fusión
(F4E) (ofreciendo a
todos
los
socios
del
sector
la
posibilidad
de
participar
en
igualdad
de
condiciones
,
de
conformidad
con
las
normas
de
la
Unión
aplicables
en
materia
de
adjudicación
)
Kommt
die
Nachprüfungsstelle
zu
dem
Ergebnis
,
dass
die
Entscheidung
,
mit
der
die
Bewerbung
oder
das
Angebot
des
Beschwerdeführers
abgelehnt
wurde
,
diesen
Beschluss
oder
allgemeine
Grundsätze
des
Vergaberechts
verletzt
,
ordnet
sie
entweder
die
Wiederholung
des
Vergabeverfahrens
oder
Teilen
davon
an
oder
trifft
eine
endgültige
Entscheidung
. [EU]
Si
el
PRB
considera
que
el
rechazo
de
la
solicitud
u
oferta
del
recurrente
es
contrario
a
la
presente
Decisión
o a
los
principios
generales
del
Derecho
de
adquisiciones
, o
bien
ordenará
la
repetición
del
procedimiento
en
todo
o
en
parte
, o
bien
tomará
una
decisión
definitiva
.
Unbeschadet
des
nationalen
und
gemeinschaftlichen
Vergaberechts
[EU]
Sin
perjuicio
de
la
legislación
nacional
y
comunitaria
en
materia
de
contratación
pública:
Von
den
folgenden
Stellen
organisierte
Vergabeverfahren
,
an
denen
die
EZB
beteiligt
ist:
i)
Organen
und
Einrichtungen
der
Gemeinschaft
,
ii
)
internationalen
Organisationen
oder
iii
)
staatlichen
Stellen
,
vorausgesetzt
,
die
Regeln
dieser
Vergabeverfahren
stehen
im
Einklang
mit
den
allgemeinen
Grundsätzen
des
Vergaberechts
der
Gemeinschaft
;". [EU]
Los
procedimientos
de
adquisición
en
los
que
participe
el
BCE
organizados
por:
i)
instituciones
y
organismos
comunitarios
, o
ii
)
organizaciones
internacionales
, o
iii
)
organismos
públicos
, a
condición
de
que
las
normas
que
rijan
los
procedimientos
de
adquisición
sean
compatibles
con
los
principios
generales
del
Derecho
comunitario
de
adquisiciones
;».
von
NZBen
,
Organen
und
Einrichtungen
der
Gemeinschaft
oder
internationalen
Organisationen
organisierte
Vergabeverfahren
,
an
denen
die
EZB
beteiligt
ist
,
vorausgesetzt
,
die
Regeln
dieser
Vergabeverfahren
stehen
im
Einklang
mit
den
allgemeinen
Grundsätzen
des
Vergaberechts
[EU]
los
procedimientos
de
adquisición
organizados
por
BCN
o
instituciones
y
organismos
comunitarios
u
organizaciones
internacionales
en
los
que
participa
el
BCE
a
condición
de
que
las
normas
que
los
rijan
sean
compatibles
con
los
principios
generales
del
Derecho
de
adquisiciones
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Vergaberechts":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners