A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
47 results for Umstrukturierungsfonds
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
6 8 0 2
Unregelmäßigkeiten
betreffend
den
befristeten
Umstrukturierungsfonds
-
Zweckgebundene
Einnahmen
[EU]
6 8 0 2
Irregularidades
relativas
al
fondo
temporal
de
reestructuración
-
Ingresos
afectados
6 8 0 3
Rechnungs-
und
Konformitätsabschluss
in
Bezug
auf
den
befristeten
Umstrukturierungsfonds
-
Zweckgebundene
Einnahmen
[EU]
6 8 0 3
Liquidación
del
fondo
temporal
de
reestructuración
-
Ingresos
afectados
Alle
nach
der
Finanzierung
der
Ausgaben
gemäß
Absatz
2
noch
im
Umstrukturierungsfonds
vorhandenen
Beträge
werden
dem
EGFL
zugewiesen
. [EU]
Los
importes
que
puedan
quedar
en
el
fondo
de
reestructuración
una
vez
financiados
los
gastos
a
que
se
refiere
el
apartado
2
se
afectarán
al
FEAGA
.
ANDERE
BEIHILFEN
AUS
DEM
UMSTRUKTURIERUNGSFONDS
[EU]
OTRAS
AYUDAS
DEL
FONDO
DE
REESTRUCTURACIÓN
Artikel
10
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
320/2006
sieht
die
Zeitpunkte
für
die
Zahlung
der
Beihilfen
im
Rahmen
des
Umstrukturierungsfonds
vor
. [EU]
El
artículo
10
,
apartado
4,
del
Reglamento
(CE)
no
320/2006
establece
las
fechas
de
los
pagos
de
las
ayudas
con
cargo
al
fondo
de
reestructuración
.
Aus
dem
Umstrukturierungsfonds
werden
die
Ausgaben
für
die
in
den
Artikeln
3, 6, 7, 8
und
9
vorgesehenen
Maßnahmen
finanziert
. [EU]
Se
financiarán
mediante
el
fondo
de
reestructuración
los
gastos
que
ocasionen
las
medidas
previstas
en
los
artículos
3, 6, 7, 8 y 9.
Aus
dem
Umstrukturierungsfonds
werden
Maßnahmen
finanziert
,
die
wegen
der
Art
des
Umstrukturierungsmechanismus
nicht
unter
die
Ausgabenkategorien
gemäß
Artikel
3
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1290/2005
fallen
. [EU]
El
fondo
de
reestructuración
debe
servir
para
financiar
medidas
que
,
por
la
naturaleza
del
mecanismo
de
reestructuración
,
no
se
incluyen
en
las
categorías
de
gasto
a
que
se
refiere
el
artículo
3,
apartado
1
del
Reglamento
(CE)
no
1290/2005
.
Befristeter
Umstrukturierungsfonds
[EU]
Fondo
temporal
de
reestructuración
Befristeter
Umstrukturierungsfonds
für
die
Zuckerindustrie
[EU]
Azúcar
-
Restructuración
temporal
Bei
diesem
Posten
werden
Einnahmen
im
Zusammenhang
mit
Konformitätsabschlussentscheidungen
zugunsten
des
Haushalts
der
Europäischen
Union
in
Bezug
auf
Ausgaben
eingesetzt
,
die
aus
dem
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
320/2006
vorgesehenen
befristeten
Umstrukturierungsfonds
für
die
Zuckerindustrie
in
der
Gemeinschaft
finanziert
werden
. [EU]
Esta
partida
se
destina
a
consignar
los
ingresos
resultantes
de
las
decisiones
de
liquidación
de
conformidad
en
favor
del
presupuesto
de
la
Unión
relativos
al
gasto
financiado
por
el
fondo
de
reestructuración
de
carácter
temporal
para
financiar
las
medidas
de
reestructuración
del
sector
azucarero
comunitario
establecido
por
el
Reglamento
(CE)
no
320/2006
.
Besonderen
Gegebenheiten
in
einigen
Mitgliedstaaten
sollte
durch
Beihilfen
aus
dem
Umstrukturierungsfonds
Rechnung
getragen
werden
,
sofern
sie
einen
Teil
des
nationalen
Umstrukturierungsplans
ausmachen
. [EU]
Deben
tomarse
en
consideración
algunas
situaciones
específicas
en
determinados
Estados
miembros
,
mediante
la
concesión
de
una
ayuda
procedente
del
programa
nacional
de
reestructuración
siempre
que
éste
forme
parte
de
un
plan
nacional
de
reestructuración
.
Bis
zum
31
.
Mai
2008
für
das
Wirtschaftsjahr
2008/09
und
bis
zum
31
.
März
2009
für
das
Wirtschaftsjahr
2009/10
setzt
die
Kommission
die
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
des
Umstrukturierungsfonds
zuzuweisenden
Beträge
für"
[EU]
A
más
tardar
el
31
de
mayo
de
2008
para
la
campaña
de
comercialización
2008/09
y
del
31
de
marzo
de
2009
para
la
campaña
2009/10
,
la
Comisión
fijará
los
importes
atribuidos
a
cada
Estado
miembro
en
virtud
del
fondo
de
reestructuración
para:»
.
Da
der
Umstrukturierungsfonds
über
einen
Zeitraum
von
drei
Jahren
zu
finanzieren
ist
,
verfügt
er
nicht
von
Anfang
an
über
alle
erforderlichen
finanziellen
Mittel
. [EU]
Como
debe
proveerse
a
lo
largo
de
un
período
de
tres
años
,
el
fondo
de
reestructuración
no
dispone
desde
el
principio
de
todos
los
medios
financieros
necesarios
.
Da
die
erforderlichen
Mittel
im
Umstrukturierungsfonds
gemäß
Artikel
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
320/2006
zur
Verfügung
stehen
,
sollte
den
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
gegeben
werden
,
den
Zeitpunkt
für
die
Zahlung
der
zweiten
Tranche
der
Umstrukturierungsbeihilfe
vorzuziehen
,
die
im
Wirtschaftsjahr
2008/09
Unternehmen
,
Erzeugern
und
Maschinenlieferanten
gewährt
wird
,
die
ihre
Quote
vom
1.
Oktober
2008
bis
zum
Zeitpunkt
der
Zahlung
der
ersten
Tranche
aufgegeben
haben
- [EU]
Habida
cuenta
de
que
los
recursos
financieros
necesarios
están
disponibles
en
el
fondo
de
reestructuración
al
que
se
hace
referencia
en
el
artículo
1
del
Reglamento
(CE)
no
320/2006
,
debe
darse
a
los
Estados
miembros
la
posibilidad
de
adelantar
la
fecha
para
el
abono
del
segundo
pago
de
la
ayuda
a
la
reestructuración
concedida
en
la
campaña
de
comercialización
2008/09
a
empresarios
,
productores
y
contratistas
de
maquinaria
que
renunciaron
a
su
cuota
desde
el
1
de
octubre
de
2008
hasta
la
fecha
del
abono
del
primer
pago
.
Da
die
erforderlichen
Mittel
im
Umstrukturierungsfonds
gemäß
Artikel
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
320/2006
zur
Verfügung
stehen
,
sollte
den
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
gegeben
werden
,
den
Zeitpunkt
für
die
Zahlung
der
zweiten
Tranche
der
Umstrukturierungsbeihilfe
vorzuziehen
,
die
im
Wirtschaftsjahr
2009/10
Unternehmen
,
Erzeugern
und
Maschinenlieferanten
gewährt
wird
,
die
ihre
Quote
vom
1.
Oktober
2009
bis
zum
Zeitpunkt
der
Zahlung
der
ersten
Tranche
aufgegeben
haben
- [EU]
Habida
cuenta
de
que
los
recursos
financieros
necesarios
están
disponibles
en
el
fondo
de
reestructuración
al
que
se
hace
referencia
en
el
artículo
1
del
Reglamento
(CE)
no
320/2006
,
debe
darse
a
los
Estados
miembros
la
posibilidad
de
adelantar
la
fecha
para
el
abono
del
segundo
pago
de
la
ayuda
a
la
reestructuración
concedida
en
la
campaña
de
comercialización
2009/10
a
empresarios
,
productores
y
contratistas
de
maquinaria
que
renunciaron
a
su
cuota
desde
el
1
de
octubre
2009
hasta
la
fecha
del
abono
del
primer
pago
.
darin
müssen
sämtliche
Aktionen
und
Kosten
,
die
aus
dem
Umstrukturierungsfonds
getragen
werden
sollen
,
sowie
gegebenenfalls
die
aus
anderen
Gemeinschaftsfonds
zu
finanzierenden
maßgeblichen
Bestandteile
spezifiziert
werden
. [EU]
determinar
claramente
todas
las
acciones
y
costes
financiados
por
el
fondo
de
reestructuración
y,
en
su
caso
,
los
demás
elementos
relacionados
que
vayan
a
ser
financiados
por
otros
fondos
comunitarios
.
Da
sich
die
Zahlungen
des
Umstrukturierungsbetrags
in
den
befristeten
Umstrukturierungsfonds
über
einen
gewissen
Zeitraum
erstrecken
,
müssen
die
Zahlungen
der
Umstrukturierungsbeihilfe
zeitlich
gestreut
werden
. [EU]
Como
el
abono
de
las
cantidades
para
la
reestructuración
en
el
fondo
temporal
de
reestructuración
se
realiza
a
lo
largo
de
un
determinado
período
,
resulta
necesario
que
los
pagos
de
la
ayuda
a
la
reestructuración
se
prolonguen
durante
un
cierto
tiempo
.
Derartige
Verpflichtungen
dürfen
jedoch
die
Handhabung
des
Umstrukturierungsfonds
als
Instrument
nicht
einschränken
. [EU]
No
obstante
,
los
citados
compromisos
no
restringirán
el
funcionamiento
del
fondo
de
reestructuración
como
instrumento
.
Der
befristete
Umstrukturierungsbetrag
gemäß
Artikel
11
wird
als
zweckgebundene
Einnahme
nach
Maßgabe
des
Artikels
18
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1605/2002
dem
Umstrukturierungsfonds
zugewiesen
. [EU]
Los
importes
temporales
de
reestructuración
a
que
se
refiere
el
artículo
11
serán
ingresos
afectados
al
fondo
de
reestructuración
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
artículo
18
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE,
Euratom
)
no
1605/2002
.
Der
Umstrukturierungsfonds
ist
Teil
des
Europäischen
Ausrichtungs-
und
Garantiefonds
für
die
Landwirtschaft
. [EU]
El
fondo
de
reestructuración
formará
parte
de
la
sección
de
Garantía
del
Fondo
Europeo
de
Orientación
y
Garantía
Agrícola
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Umstrukturierungsfonds":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners