A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Todesfall
Todesfalle
Todesfallrisiko
Todesfallversicherung
Todesfolge
Todesgrund
Todesjahr
Todeskampf
Todeskraut
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
15 results for
Todesfolge
Word division: To·des·fol·ge
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Brandstiftung
mit
Todesfolge
oder
mit
Körperverletzung
als
Folge
[EU]
Incendio
provocado
con
resultado
de
muerte
o
lesiones
Conviasa
hatte
mehrere
Unfälle
zu
verzeichnen
,
zwei
davon
mit
Todesfolge
,
und
zwar
am
13
.
September
2010
mit
einem
Luftfahrzeug
des
Musters
ATR42
mit
dem
Eintragungskennzeichen
YV-1010
sowie
am
30
.
August
2008
mit
einem
Luftfahrzeug
des
Musters
Boeing
B737-200
mit
dem
Eintragungskennzeichen
YV-102T
. [EU]
Conviasa
ha
sufrido
varios
accidentes
,
incluidos
dos
mortales:
uno
que
afectó
a
una
aeronave
de
tipo
ATR42
con
marca
de
matrícula
YV-1010
,
el
13
de
septiembre
de
2010
, y
otro
a
una
aeronave
de
tipo
Boeing
B737-200
con
marca
de
matrícula
YV-102T
,
el
30
de
agosto
de
2008
.
Dadurch
soll
die
Zahl
der
Brände
mit
Todesfolge
,
Verletzungen
oder
Sachschäden
so
weit
wie
möglich
gesenkt
werden
. [EU]
La
tendencia
a
la
ignición
de
los
cigarrillos
se
reducirá
a
fin
de
limitar
los
incendios
, y,
por
tanto
,
las
víctimas
mortales
,
las
lesiones
y
los
daños
materiales
derivados
.
Damit
dürfte
in
Erwartung
einer
dauerhaften
Lösung
,
die
auf
internationalem
Konsens
beruhen
müsste
,
weiteren
Schadensfällen
und
Unfällen
mit
Todesfolge
vorgebeugt
werden
. [EU]
A
la
espera
de
una
solución
permanente
que
se
base
en
un
consenso
internacional
,
tal
Decisión
debe
evitar
nuevos
fallecimientos
y
lesiones
.
Das
Luftfahrtunternehmen
konnte
die
verlangten
klärenden
Informationen
zu
dem
oben
genannten
Unfall
mit
Todesfolge
beibringen
,
und
die
zuständigen
Behörden
legten
den
Unfallbericht
mit
den
zugehörigen
Schlussfolgerungen
und
Empfehlungen
vor
. [EU]
La
compañía
aérea
aportó
las
aclaraciones
solicitadas
sobre
el
accidente
mortal
anteriormente
mencionado
, y
las
autoridades
competentes
presentaron
el
informe
del
accidente
junto
con
las
conclusiones
y
recomendaciones
correspondientes
.
Einem
Bericht
des
britischen
Ministeriums
für
Handel
und
Industrie
vom
Februar
1997
zufolge
,
der
den
Titel
trägt
"European
research
-
accidents
caused
by
children
under
5
playing
with
cigarette
lighters
and
matches"
,
ereignen
sich
alljährlich
in
der
EU
,
legt
man
die
Zahlen
für
1997
zugrunde
,
schätzungsweise
1220
Brände
,
260
Unfälle
mit
Verletzungen
und
20
Unfälle
mit
Todesfolge
. [EU]
Un
informe
publicado
por
el
Ministerio
de
Comercio
e
Industria
del
Reino
Unido
en
febrero
de
1997
,
titulado
European
research
-
accidents
caused
by
children
under
5
playing
with
cigarette
lighters
and
matches
(Investigación
europea:
accidentes
causados
por
niños
menores
de
cinco
años
jugando
con
encendedores
y
cerillas
),
estimó
que
cada
año
se
producían
en
la
UE
un
total
de
1200
incendios
,
260
lesiones
y
20
fallecimientos
.
Ein
weiterer
Unfall
mit
Todesfolge
ereignete
sich
am
4.
März
2012
mit
einem
von
Avia
Tours
betriebenen
Luftfahrzeug
des
Musters
Cessna
172S
mit
dem
Eintragungskennzeichen
RP-C209
,
der
den
Totalverlust
des
Luftfahrzeugs
und
zwei
Todesopfer
zur
Folge
hatte
;
die
CAAP
hat
zwar
vorläufige
Informationen
zu
dem
Unfall
übermittelt
,
doch
konnte
die
Gültigkeit
des
Luftverkehrsbetreiberzeugnisses
nicht
mit
Sicherheit
festgestellt
werden
,
da
das
Luftverkehrsbetreiberzeugnis
laut
dem
vorläufigen
Unfallbericht
bis
zum
14
.
August
2012
gültig
sein
soll
,
aus
den
Informationen
der
CAAP
jedoch
hervorgeht
,
dass
es
am
14
.
Februar
2012
abgelaufen
war
. [EU]
El
4
de
marzo
de
2012
tuvo
lugar
otro
accidente
mortal
que
afectó
a
una
aeronave
de
tipo
Cessna
172S
con
matrícula
RP-C209
explotada
por
Avia
Tours
y
que
se
saldó
con
dos
víctimas
mortales
y
el
siniestro
total
de
la
aeronave
; a
pesar
de
que
el
CAAP
facilitó
información
preliminar
sobre
el
accidente
,
la
validez
del
AOC
no
pudo
cerciorarse
ya
que
el
informe
preliminar
del
accidente
indica
que
el
AOC
es
válido
hasta
el
14
de
agosto
de
2012
,
mientras
que
la
información
proporcionada
por
la
CAAP
revela
que
el
AOC
había
expirado
el
14
de
febrero
de
2012
.
Es
konnte
ferner
keine
Angaben
zu
den
Ursachen
der
oben
genannten
Unfälle
mit
Todesfolge
und
den
Maßnahmen
zur
Verhütung
ihrer
Wiederholung
liefern
. [EU]
Además
,
la
compañía
aérea
no
facilitó
ninguna
información
sobre
las
causas
de
los
accidentes
mortales
anteriormente
mencionados
ni
sobre
las
medidas
emprendidas
para
prevenir
su
repetición
.
Körperverletzung
mit
Todesfolge
[EU]
Lesiones
con
resultado
de
muerte
Línea
Turística
Aerotuy
hatte
mehrere
Unfälle
zu
verzeichnen
,
darunter
einen
mit
Todesfolge
,
und
zwar
am
17
.
April
2009
mit
einem
Luftfahrzeug
des
Musters
Cessna
208B
mit
dem
Eintragungskennzeichen
YV-1181
. [EU]
Línea
Turística
Aerotuy
ha
sufrido
varios
accidentes
,
incluido
uno
mortal
que
afectó
a
una
aeronave
de
tipo
Cessna
208B
con
marca
de
matrícula
YV-1181
el
17
de
abril
de
2009
.
Seit
der
letzten
Sitzung
des
Flugsicherheitsausschusses
wurde
über
mehrere
Unfälle
mit
Todesfolge
berichtet
,
an
denen
in
den
Philippinen
zugelassene
Luftfahrtunternehmen
beteiligt
waren
. [EU]
Desde
la
última
reunión
del
Comité
de
Seguridad
Aérea
se
han
comunicado
varios
accidentes
mortales
en
los
que
se
han
visto
implicadas
compañías
aéreas
certificadas
en
las
Filipinas
.
Seit
der
letzten
Sitzung
des
Flugsicherheitsausschusses
wurde
über
mehrere
Unfälle
mit
Todesfolge
berichtet
,
an
denen
in
der
Demokratischen
Republik
Kongo
zugelassene
Luftfahrtunternehmen
beteiligt
waren
. [EU]
Desde
la
última
reunión
del
Comité
de
Seguridad
Aérea
se
han
comunicado
varios
accidentes
mortales
en
los
que
se
han
visto
implicadas
compañías
aéreas
certificadas
en
la
República
Democrática
del
Congo
.
Stürze
aus
großer
Höhe
, z. B.
aus
Fenstern
oder
von
Balkonen
,
sind
bei
Kindern
unter
fünf
Jahren
eine
der
häufigsten
Ursachen
von
Unfällen
mit
Todesfolge
oder
dauerhaften
Gehirn-
oder
Skelettschäden
. [EU]
La
caída
accidental
desde
una
altura
,
por
ejemplo
desde
una
ventana
o
un
balcón
,
es
una
de
las
principales
causas
de
muerte
y
de
lesiones
cerebrales
u
óseas
permanentes
en
niños
menores
de
cinco
años
.
'Suizid
(
Selbstmord
)'
eine
Handlung
vorsätzlicher
Selbstverletzung
mit
Todesfolge
,
wie
von
der
zuständigen
nationalen
Behörde
registriert
und
klassifiziert
. [EU]
"Suicidio"
,
acto
de
lesión
deliberada
contra
uno
mismo
con
resultado
de
muerte
,
registrado
y
clasificado
como
tal
por
la
autoridad
nacional
competente
.
Zu
den
Risiken
im
Zusammenhang
mit
angezündeten
und
dann
achtlos
abgelegten
und
unbeaufsichtigten
Zigaretten
gehören
Brände
mit
Todesfolge
,
Verletzungen
und
Sachschäden
. [EU]
Un
riesgo
asociado
a
los
cigarrillos
encendidos
,
si
se
depositan
sin
el
debido
cuidado
o
se
dejan
sin
vigilancia
,
son
los
incendios
,
causantes
de
víctimas
mortales
,
lesiones
y
daños
materiales
derivados
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Todesfolge":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners