A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
8 results for Strafregistern
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Bessere
Verfahren
zur
Übermittlung
von
Informationen
über
Verurteilungen
setzen
voraus
,
dass
die
in
einem
Mitgliedstaat
gegen
Staatsangehörige
eines
anderen
Mitgliedstaats
verhängten
Verurteilungen
diesem
anderen
Mitgliedstaat
so
schnell
wie
möglich
bekannt
gemacht
werden
und
dass
jeder
Mitgliedstaat
die
von
ihm
aus
Strafregistern
benötigten
Informationen
innerhalb
einer
sehr
kurzen
Frist
von
anderen
Mitgliedstaaten
erhalten
kann
. [EU]
La
mejora
de
los
mecanismos
de
transmisión
de
información
sobre
las
condenas
supone
que
las
condenas
impuestas
en
un
Estado
miembro
a
los
nacionales
de
otro
Estado
miembro
sean
conocidas
cuanto
antes
por
este
último
Estado
miembro
y
que
cada
Estado
miembro
pueda
obtener
,
en
un
plazo
muy
breve
,
la
información
contenida
en
los
registros
nacionales
de
antecedentes
penales
que
le
sea
necesaria
.
Betrifft
ein
Informationsaustausch
sensible
Daten
(z.B.
Angaben
zur
Gesundheit
,
zu
Strafregistern
oder
zu
Disziplinarmaßnahmen
),
so
erscheint
eine
Erinnerung
,
dass
die
ausgetauschten
Angaben
sensibel
sind
und
dass
der
Sachbearbeiter
diese
Informationen
nur
anfordern
sollte
,
wenn
sie
absolut
erforderlich
sind
und
in
direktem
Zusammenhang
mit
der
Ausübung
der
beruflichen
Tätigkeit
oder
der
Erbringung
einer
Dienstleistung
stehen
. [EU]
Cuando
el
intercambio
de
información
afecte
a
datos
sensibles
(por
ejemplo
,
sobre
salud
,
antecedentes
penales
o
medidas
disciplinarias
),
un
aviso
recordará
que
la
información
es
sensible
y
la
persona
que
gestiona
el
caso
solo
debe
solicitarla
si
es
absolutamente
necesaria
y
está
directamente
relacionada
con
el
ejercicio
de
la
actividad
profesional
o
con
la
prestación
de
un
determinado
servicio
.
Damit
dieses
Ziel
erreicht
werden
kann
,
müssen
Informationen
aus
den
Strafregistern
zwischen
den
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
systematisch
in
einer
Weise
ausgetauscht
werden
,
die
eine
gemeinsame
Lesart
dieser
Informationen
und
die
Effizienz
dieses
Austauschs
gewährleistet
. [EU]
Este
objetivo
presupone
el
intercambio
sistemático
entre
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
de
información
de
los
registros
de
antecedentes
penales
de
una
manera
que
garantice
su
comprensión
mutua
y
la
eficiencia
de
dicho
intercambio
.
Der
Austausch
von
Informationen
über
strafrechtliche
Verurteilungen
aus
Strafregistern
erfolgt
in
Einklang
mit
dem
Beschluss
2005/876/JI
des
Rates
vom
21
.
November
2005
über
den
Austausch
von
Informationen
aus
dem
Strafregister
und
anderen
einschlägigen
Rechtsinstrumenten
. [EU]
El
intercambio
de
información
sobre
condenas
penales
extraída
del
registro
de
antecedentes
penales
se
llevará
a
cabo
con
arreglo
a
la
Decisión
2005/876/JAI
del
Consejo
,
de
21
de
noviembre
de
2005
,
relativa
al
intercambio
de
información
de
los
registros
de
antecedentes
penales
[8], y
demás
instrumentos
pertinentes
.
einschlägige
Informationen
aus
den
Strafregistern
gemäß
den
anwendbaren
Rechtsinstrumenten
. [EU]
la
información
pertinente
extraída
del
registro
de
antecedentes
penales
de
conformidad
con
los
instrumentos
legislativos
aplicables
.
Mit
Blick
auf
die
unterschiedlichen
Rechtstraditionen
der
Mitgliedstaaten
wird
in
dieser
Richtlinie
berücksichtigt
,
dass
der
Zugang
zu
Strafregistern
entweder
nur
durch
die
zuständigen
Behörden
oder
durch
die
betroffene
Person
genehmigt
wird
. [EU]
Atendiendo
a
las
distintas
tradiciones
jurídicas
de
los
Estados
miembros
,
la
presente
Directiva
tiene
en
cuenta
el
hecho
de
que
el
acceso
a
los
registros
de
antecedentes
penales
únicamente
puede
ser
autorizado
por
las
autoridades
competentes
o
la
persona
interesada
.
Mit
Blick
auf
die
Verbesserung
des
Informationsaustauschs
aus
den
Strafregistern
zwischen
den
Mitgliedstaaten
werden
die
zur
Verwirklichung
dieses
Ziels
entwickelten
Projekte
begrüßt
,
so
auch
das
bestehende
Projekt
im
Bereich
der
Vernetzung
der
einzelstaatlichen
Strafregister
. [EU]
Para
mejorar
el
intercambio
de
información
de
los
registros
de
antecedentes
penales
entre
los
Estados
miembros
se
acogen
positivamente
los
proyectos
elaborados
con
el
fin
de
lograr
ese
objetivo
,
incluido
el
proyecto
vigente
de
interconexión
de
los
registros
nacionales
de
antecedentes
penales
.
Verbesserung
des
Austauschs
von
Informationen
durch
Einsatz
von
EDV-Systemen
,
insbesondere
von
Informationen
aus
den
nationalen
Strafregistern
[EU]
Mejorar
el
intercambio
de
información
,
en
particular
de
la
obtenida
de
los
registros
nacionales
de
antecedentes
penales
,
mediante
el
uso
de
sistemas
informatizados
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Strafregistern":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners