A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
27 results for Sortenbezeichnungen
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Auch
wenn
der
abweichende
Buchstabe
so
auffällig
ist
,
dass
sich
die
Bezeichnung
deutlich
von
bereits
eingetragenen
Sortenbezeichnungen
unterscheidet
,
liegt
keine
Verwechslungsgefahr
vor
. [EU]
De
igual
manera
,
se
considerará
que
no
inducen
a
confusión
los
casos
en
que
la
letra
diferente
esté
destacada
de
tal
modo
que
la
denominación
resulte
claramente
diferenciada
de
otras
denominaciones
varietales
ya
registradas
.
Bei
dieser
Gelegenheit
sind
außerdem
einige
veraltete
Sortenbezeichnungen
aus
der
Sortenliste
in
Anhang
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
708/98
der
Kommission
vom
30
.
März
1998
über
die
Übernahme
von
Rohreis
durch
die
Interventionsstellen
und
zur
Festsetzung
der
anzuwendenden
Berichtigungsbeträge
,
Zu-
und
Abschläge
zu
streichen
. [EU]
Aprovechando
la
ocasión
,
procede
eliminar
algunas
variedades
que
han
caído
en
desuso
de
la
lista
del
anexo
II
del
Reglamento
(CE)
no
708/98
de
la
Comisión
,
de
30
de
marzo
de
1998
,
relativo
a
la
aceptación
del
arroz
con
cáscara
por
los
organismos
de
intervención
y
por
el
que
se
fijan
los
importes
correctores
,
las
bonificaciones
y
los
descuentos
que
deben
aplicarse
[2].
Diese
Verordnung
enthält
zur
Durchführung
von
Artikel
9
Absatz
6
Unterabsatz
1
der
Richtlinie
2002/53/EG
und
von
Artikel
9
Absatz
6
Unterabsatz
1
der
Richtlinie
2002/55/EG
ausführliche
Bestimmungen
für
die
Anwendung
bestimmter
Kriterien
gemäß
Artikel
63
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2100/94
hinsichtlich
der
Eignung
von
Sortenbezeichnungen
. [EU]
El
presente
Reglamento
establece
,
para
la
aplicación
del
artículo
9,
apartado
6,
párrafo
primero
,
de
la
Directiva
2002/53/CE
y
del
artículo
9,
apartado
6,
párrafo
primero
,
de
la
Directiva
2002/55/CE
,
disposiciones
de
aplicación
de
algunos
criterios
enumerados
en
el
artículo
63
del
Reglamento
(CE)
no
2100/94
para
la
validación
de
las
denominaciones
varietales
.
die
Sortenbezeichnungen
[EU]
la
denominación
de
las
variedades
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
637/2009
der
Kommission
vom
22
.
Juli
2009
mit
Durchführungsbestimmungen
über
die
Eignung
von
Sortenbezeichnungen
für
landwirtschaftliche
Pflanzenarten
und
für
Gemüsearten
(
kodifizierte
Fassung
)
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
Debe
incorporarse
al
Acuerdo
el
Reglamento
(CE)
no
637/2009
de
la
Comisión
,
de
22
de
julio
de
2009
,
por
el
que
se
establecen
disposiciones
de
aplicación
referentes
a
la
adecuación
de
las
denominaciones
de
las
variedades
de
las
especies
de
plantas
agrícolas
y
especies
hortícolas
[2].
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
930/2000
der
Kommission
vom
4.
Mai
2000
mit
Durchführungsbestimmungen
über
die
Eignung
von
Sortenbezeichnungen
für
landwirtschaftliche
Pflanzenarten
und
für
Gemüsearten
legt
ausführliche
Bestimmungen
für
die
Anwendung
der
Kriterien
gemäß
Artikel
63
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2100/94
fest
,
insbesondere
wenn
für
eine
Sortenbezeichnung
Hinderungsgründe
vorliegen
. [EU]
En
el
Reglamento
(CE)
no
930/2000
de
la
Comisión
,
de
4
de
mayo
de
2000
,
por
el
que
se
establecen
disposiciones
de
aplicación
referentes
a
la
adecuación
de
las
denominaciones
de
las
variedades
de
las
especies
de
plantas
agrícolas
y
especies
hortícolas
[4],
se
prevén
normas
detalladas
para
la
aplicación
de
determinados
criterios
establecidos
en
el
artículo
63
del
Reglamento
(CE)
no
2100/94
,
en
particular
,
con
respecto
a
los
impedimentos
para
la
designación
de
una
denominación
varietal
.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
930/2000
der
Kommission
vom
4.
Mai
2000
mit
Durchführungsbestimmungen
über
die
Eignung
von
Sortenbezeichnungen
für
landwirtschaftliche
Pflanzenarten
und
für
Gemüsearten
ist
mehrfach
und
in
wesentlichen
Punkten
geändert
worden
[4]. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
930/2000
de
la
Comisión
,
de
4
de
mayo
de
2000
,
por
el
que
se
establecen
disposiciones
de
aplicación
referentes
a
la
adecuación
de
las
denominaciones
de
las
variedades
de
las
especies
de
plantas
agrícolas
y
especies
hortícolas
[3],
ha
sido
modificado
en
diversas
ocasiones
[4] y
de
forma
sustancial
.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
920/2007
der
Kommission
vom
1.
August
2007
zur
Änderung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
930/2000
mit
Durchführungsbestimmungen
über
die
Eignung
von
Sortenbezeichnungen
für
landwirtschaftliche
Pflanzenarten
und
für
Gemüsearten
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
Debe
incorporarse
al
Acuerdo
el
Reglamento
(CE)
no
920/2007
de
la
Comisión
,
de
1
de
agosto
de
2007
,
que
modifica
el
Reglamento
(CE)
no
930/2000
por
el
que
se
establecen
disposiciones
de
aplicación
referentes
a
la
adecuación
de
las
denominaciones
de
las
variedades
de
las
especies
de
plantas
agrícolas
y
especies
hortícolas
[4].
die
vorgeschlagenen
und
genehmigten
Sortenbezeichnungen
. [EU]
las
denominaciones
propuestas
y
aprobadas
.
[Gegenseitige
Information
der
Behörden
der
Vertragsparteien]
Die
Behörde
einer
Vertragspartei
stellt
sicher
,
dass
die
Behörden
der
anderen
Vertragsparteien
über
Angelegenheiten
,
die
Sortenbezeichnungen
betreffen
,
insbesondere
über
den
Vorschlag
,
die
Eintragung
und
die
Streichung
von
Sortenbezeichnungen
,
unterrichtet
werden
. [EU]
[Información
mutua
de
las
autoridades
de
las
Partes
contratantes
]
La
autoridad
de
una
Parte
contratante
deberá
asegurar
la
comunicación
a
las
autoridades
de
las
demás
Partes
contratantes
de
las
informaciones
relativas
a
las
denominaciones
de
variedades
,
concretamente
de
la
propuesta
,
el
registro
y
la
cancelación
de
denominaciones
.
In
den
Richtlinien
2002/53/EG
und
2002/55/EG
sind
durch
Verweis
auf
Artikel
63
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2100/94
des
Rates
vom
27
.
Juli
1994
über
den
gemeinschaftlichen
Sortenschutz
allgemeine
Bestimmungen
über
die
Eignung
von
Sortenbezeichnungen
festgelegt
. [EU]
En
las
Directivas
2002/53/CE
y
2002/55/CE
se
establecen
las
normas
generales
relativas
a
la
adecuación
de
las
denominaciones
de
las
variedades
,
mediante
una
referencia
al
artículo
63
del
Reglamento
(CE)
no
2100/94
del
Consejo
,
de
27
de
julio
de
1994
,
relativo
a
la
protección
comunitaria
de
las
obtenciones
vegetales
[3].
In
den
Richtlinien
2002/53/EG
und
2002/55/EG
sind
durch
Verweis
auf
Artikel
63
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2100/94
des
Rates
vom
27
.
Juli
1994
über
den
gemeinschaftlichen
Sortenschutz
allgemeine
Bestimmungen
über
die
Eignung
von
Sortenbezeichnungen
festgelegt
. [EU]
Las
Directivas
2002/53/CE
y
2002/55/CE
establecen
normas
generales
en
relación
con
la
adecuación
de
las
denominaciones
varietales
,
mediante
una
referencia
al
artículo
63
del
Reglamento
(CE)
no
2100/94
del
Consejo
,
de
27
de
julio
de
1994
,
relativo
a
la
protección
comunitaria
de
las
obtenciones
vegetales
[5].
In
Form
eines
Code
genehmigte
Sortenbezeichnungen
werden
in
dem
betreffenden
amtlichen
Sortenkatalog
oder
den
Sortenkatalogen
der
Mitgliedstaaten
für
amtlich
zugelassene
Pflanzensorten
oder
in
dem
betreffenden
gemeinsamen
Sortenkatalog
durch
folgende
Fußnote
deutlich
gekennzeichnet:
"In
Form
eines
Codes
zugelassene
Sortenbezeichnung"
. [EU]
Las
denominaciones
varietales
que
hayan
sido
aceptadas
en
forma
de
«código»
estarán
claramente
identificadas
como
tales
en
el
pertinente
catálogo
oficial
o
catálogos
de
los
Estados
miembros
de
variedades
vegetales
autorizadas
oficialmente
, o
en
el
pertinente
catálogo
común
,
mediante
una
nota
a
pie
de
página
con
la
explicación
siguiente:
«denominación
varietal
aceptada
en
forma
de
"código"»
.
'kann
verwechselt
werden
mit':
Hierunter
fallen
u. a.
Sortenbezeichnungen
,
die
sich
nur
durch
einen
Buchstaben
oder
durch
Akzente
auf
Buchstaben
von
einer
Sortenbezeichnung
für
eine
Sorte
einer
eng
verwandten
Art
unterscheiden
,
die
für
das
Inverkehrbringen
in
der
Gemeinschaft
,
im
Europäischen
Wirtschaftsraum
oder
einer
Vertragspartei
des
Internationalen
Verbands
zum
Schutz
von
Pflanzenzüchtungen
(
UPOV
)
amtlich
zugelassen
wurde
oder
in
diesen
Gebieten
unter
den
Sortenschutz
fällt
. [EU]
"confundible
con":
incluye
,
entre
otras
,
la
denominación
varietal
con
una
diferencia
de
sólo
una
letra
o
un
número
, o
de
acentos
sobre
las
letras
,
en
relación
con
la
denominación
varietal
de
una
variedad
de
una
especie
estrechamente
emparentada
,
que
ha
sido
oficialmente
autorizada
para
su
comercialización
en
la
Comunidad
,
en
el
Espacio
Económico
Europeo
o
en
una
parte
contratante
de
la
Unión
Internacional
para
la
Protección
de
las
Obtenciones
Vegetales
(UPOV), o
es
objeto
de
una
protección
de
las
obtenciones
vegetales
en
dichos
territorios
.
"kann
verwechselt
werden
mit":
hierunter
fallen
u. a.
Sortenbezeichnungen
,
die
sich
nur
durch
einen
Buchstaben
oder
durch
Akzente
auf
Buchstaben
von
einer
Sortenbezeichnung
für
eine
Sorte
einer
eng
verwandten
Art
unterscheiden
,
die
für
das
Inverkehrbringen
in
der
Gemeinschaft
,
im
Europäischen
Wirtschaftsraum
oder
einer
Vertragspartei
des
Internationalen
Verbands
zum
Schutz
von
Pflanzenzüchtungen
(
UPOV
)
amtlich
zugelassen
wurde
oder
in
diesen
Gebieten
unter
den
Sortenschutz
fällt
. [EU]
«confundible
con»:
incluye
,
entre
otras
,
la
denominación
varietal
con
una
diferencia
de
solo
una
letra
o
un
número
, o
de
acentos
sobre
las
letras
,
en
relación
con
la
denominación
varietal
de
una
variedad
de
una
especie
estrechamente
emparentada
,
que
ha
sido
oficialmente
autorizada
para
su
comercialización
en
la
Comunidad
,
en
el
Espacio
Económico
Europeo
o
en
una
parte
contratante
de
la
Unión
Internacional
para
la
Protección
de
las
Obtenciones
Vegetales
(UPOV), o
es
objeto
de
una
protección
de
las
obtenciones
vegetales
en
dichos
territorios
.
Leitlinien
für
Sortenbezeichnungen
[EU]
Directrices
para
la
denominación
de
variedades
Mit
den
Richtlinien
2002/53/EG
und
2002/55/EG
sind
durch
Verweis
auf
Artikel
63
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2100/94
des
Rates
vom
27
.
Juli
1994
über
den
gemeinschaftlichen
Sortenschutz
allgemeine
Bestimmungen
über
die
Eignung
von
Sortenbezeichnungen
festgelegt
worden
. [EU]
En
las
Directivas
2002/53/CE
y
2002/55/CE
se
establecen
las
normas
generales
relativas
a
la
adecuación
de
las
denominaciones
varietales
,
mediante
la
referencia
al
artículo
63
del
Reglamento
(CE)
no
2100/94
del
Consejo
,
de
27
de
julio
de
1994
,
relativo
a
la
protección
comunitaria
de
las
obtenciones
vegetales
[3].
mit
Durchführungsbestimmungen
über
die
Eignung
von
Sortenbezeichnungen
für
landwirtschaftliche
Pflanzenarten
und
für
Gemüsearten
[EU]
por
el
que
se
establecen
disposiciones
de
aplicación
referentes
a
la
adecuación
de
las
denominaciones
de
las
variedades
de
las
especies
de
plantas
agrícolas
y
especies
hortícolas
Sie
gilt
nicht
für
Sortenbezeichnungen
,
die
der
Antragsteller
der
zuständigen
Behörde
vor
dem
25
.
Mai
2000
zur
Zulassung
unterbreitet
hat
. [EU]
El
presente
Reglamento
no
se
aplicará
a
las
denominaciones
varietales
que
han
sido
presentadas
por
el
solicitante
a
la
autoridad
competente
para
su
aprobación
antes
del
25
de
mayo
de
2000
.
Sie
gilt
nicht
für
Sortenbezeichnungen
,
die
der
Antragsteller
der
zuständigen
Behörde
vor
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
zur
Zulassung
unterbreitet
hat
. [EU]
No
se
aplicará
a
las
denominaciones
varietales
que
el
solicitante
haya
propuesto
a
la
autoridad
competente
para
su
aprobación
antes
de
la
entrada
en
vigor
del
presente
Reglamento
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Sortenbezeichnungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners