A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Rundfahrtbus
Rundfeile
Rundflug
Rundfrage
Rundfunk
Rundfunkabkommen
Rundfunkansprache
Rundfunkanstalt
Rundfunkbericht
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
431 results for
Rundfunk
Word division: Rund·funk
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
(
15
)
Bis
in
die
1980er
Jahre
hatte
RTP
eine
Monopolstellung
auf
dem
Rundfunk
-
und
Fernsehmarkt
. [EU]
RTP
había
ocupado
una
posición
de
monopolio
nacional
en
el
mercado
televisivo
hasta
los
años
ochenta
.
2008
und
2009
haben
sich
die
Überwachungsbehörde
und
die
EFTA-Staaten
an
mehreren
öffentlichen
Konsultationen
der
Kommission
zur
Überarbeitung
der
Mitteilung
über
die
Anwendung
der
Vorschriften
über
staatliche
Beihilfen
auf
den
öffentlich-rechtlichen
Rundfunk
aus
dem
Jahre
2001
beteiligt
. [EU]
En
2008
y
2009
,
el
Órgano
y
los
Estados
de
la
AELC
participaron
en
las
consultas
públicas
de
la
Comisión
relativas
a
la
revisión
de
la
Comunicación
de
2001
sobre
la
aplicación
de
las
normas
en
materia
de
ayudas
estatales
a
los
servicios
públicos
de
radiodifusión
[9].
2656
Sprecher
im
Rundfunk
,
Fernsehen
und
sonstigen
Medien
[EU]
2656
Locutores
de
radio
,
televisión
y
otros
medios
de
comunicación
3521
Techniker
für
Rundfunk
und
audiovisuelle
Medien
[EU]
3521
Técnicos
de
radiodifusión
y
grabación
audio
visual
9
Mit
Ausnahme
von
Aufträgen
über
Kauf
,
Entwicklung
,
Produktion
und
Koproduktion
von
Programmen
durch
Rundfunk
-
oder
Fernsehanstalten
sowie
die
Ausstrahlung
von
Sendungen
. [EU]
9
Exceptuando
los
contratos
de
adquisición
,
desarrollo
,
producción
o
coproducción
de
programas
por
organismos
de
radiodifusión
y
los
contratos
relativos
al
tiempo
de
difusión
.
9
Mit
Ausnahme
von
Aufträgen
über
Kauf
,
Entwicklung
,
Produktion
und
Koproduktion
von
Programmen
durch
Rundfunk
-
oder
Fernsehanstalten
sowie
die
Ausstrahlung
von
Sendungenn
(
für
öffentliche
Auftraggeber
). [EU]
9
Exceptuando
los
contratos
de
adquisición
,
desarrollo
,
producción
o
coproducción
de
programas
por
organismos
de
radiodifusión
y
los
contratos
relativos
al
tiempo
de
difusión
(en
el
caso
de
los
poderes
adjudicadores
).
ab
dem
1.
Januar
2015
den
Mehrwertsteuersatz
auf
Telekommunikationsdienstleistungen
,
Rundfunk
-
und
Fernsehdienstleistungen
und
elektronisch
erbrachte
Dienstleistungen
gemäß
Artikel
47
Absatz
2
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
904/2010
. [EU]
a
partir
del
1
de
enero
de
2015
,
el
tipo
impositivo
aplicable
a
las
prestaciones
de
servicios
de
telecomunicaciones
,
de
radiodifusión
y
televisión
, y
servicios
electrónicos
mencionados
en
el
artículo
47
,
párrafo
segundo
,
del
Reglamento
(UE)
no
904/2010
.
Ad-hoc-Mittelübertragungen
aus
dem
TV2-Fonds
und
dem
Rundfunk
-
und
Fernsehfonds
[EU]
Transferencia
ad
hoc
del
Fondo
de
TV2
al
Fondo
de
la
Radio
Alle
Organisationen
(
einschließlich
Rundfunk
-
und
Fernsehanstalten
),
Einrichtungen
oder
Verbände
,
die
von
den
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
zur
zollfreien
Einfuhr
dieser
Gegenstände
ermächtigt
worden
sind
[EU]
Todas
las
organizaciones
(incluidos
los
organismos
de
radiodifusión
o
de
televisión
),
instituciones
o
asociaciones
autorizadas
por
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
para
recibir
estos
objetos
con
franquicia
Allerdings
besteht
für
jeden
Mitgliedstaat
die
Verpflichtung
zur
Teilnahme
am
Austausch
der
ihm
verfügbaren
Informationen
in
Bezug
auf
Telekommunikationsdienstleistungen
,
Rundfunk
-
und
Fernsehdienstleistungen
und
elektronisch
erbrachte
Dienstleistungen
,
für
die
ein
Steuerpflichtiger
die
Sonderregelung
nach
Titel
XII
Kapitel
6
Abschnitt
3
der
Richtlinie
2006/112/EG
in
Anspruch
nimmt
oder
wahlweise
nicht
in
Anspruch
nimmt
." [EU]
No
obstante
,
cada
Estado
miembro
deberá
tomar
parte
en
el
intercambio
de
la
información
de
que
disponga
relativa
a
servicios
de
telecomunicaciones
,
de
radiodifusión
y
de
televisión
, y
electrónicos
para
los
que
el
sujeto
pasivo
recurra
u
opte
por
no
recurrir
al
régimen
especial
establecido
en
el
título
XII
,
capítulo
6,
sección
3,
de
la
Directiva
2006/112/CE
.».
Allerdings
sieht
die
dänische
Regierung
nicht
länger
eine
Änderung
des
Rundfunk
-
und
Fernsehgesetzes
vor
,
sondern
eine
einfache
Abänderung
der
Lizenz
. [EU]
No
obstante
,
el
Gobierno
danés
ya
no
tiene
intención
de
modificar
la
Ley
de
radiodifusión
sino
simplemente
de
modificar
la
licencia
.
Am
15
.
November
2001
wurde
die
Mitteilung
der
Kommission
über
die
Anwendung
der
Vorschriften
über
staatliche
Beihilfen
auf
den
öffentlich-rechtlichen
Rundfunk
(
im
Folgenden
"Mitteilung"
genannt
)
veröffentlicht
. [EU]
La
Comunicación
de
la
Comisión
sobre
la
aplicación
de
las
normas
en
materia
de
ayudas
estatales
a
los
servicios
públicos
de
radiodifusión
[5] (en
lo
sucesivo
,
«la
Comunicación»
)
fue
publicada
el
15
de
noviembre
de
2001
.
Am
15
.
November
2001
veröffentlichte
die
Kommission
eine
Mitteilung
über
die
Anwendung
der
Vorschriften
über
staatliche
Beihilfen
auf
den
öffentlich-rechtlichen
Rundfunk
(
"
Rundfunk
-Mitteilung"
).
Diese
Mitteilung
enthält
die
Prinzipien
und
Methoden
für
die
Beurteilung
der
Vereinbarkeit
von
Beihilfen
für
den
öffentlich-rechtlichen
Rundfunk
mit
dem
gemeinsamen
Markt
. [EU]
El
15
de
noviembre
de
2001
,
la
Comisión
publicó
la
Comunicación
sobre
la
aplicación
de
las
normas
en
materia
de
ayudas
estatales
a
los
servicios
públicos
de
radiodifusión
(en
lo
sucesivo
,
«la
Comunicación
de
servicios
públicos
de
radiodifusión»
).
En
esta
Comunicación
se
fijaban
los
principios
y
métodos
para
evaluar
si
la
financiación
de
un
servicio
público
de
radiodifusión
era
compatible
con
el
Tratado
.
Am
1.
Mai
2003
schlossen
sich
ORB
(
"Ostdeutscher
Rundfunk
Brandenburg"
)
und
SFB
(
"Sender
Freies
Berlin"
)
zu
RBB
zusammen
. [EU]
El
1
de
mayo
de
2003
,
ORB
(«Ostdeutscher
Rundfunk
Brandenburg»
) y
SFB
(
«Sender
Freies
Berlin»
)
se
fusionaron
en
RBB
.
Am
22
.
Juni
2009
ging
bei
der
Kommission
eine
Beschwerde
über
die
Pläne
der
spanischen
Regierung
ein
,
das
System
zur
Finanzierung
der
nationalen
öffentlich-rechtlichen
Körperschaft
für
Rundfunk
und
Fernsehen
"Corporación
de
Radio
y
Televisión
Española"
(
RTVE
)
zu
ändern
. [EU]
El
22
de
junio
de
2009
,
la
Comisión
recibió
una
denuncia
relativa
a
los
planes
del
Gobierno
español
para
modificar
el
sistema
de
financiación
del
organismo
público
prestador
del
servicio
de
radio
y
televisión
nacional
,
la
Corporación
de
Radio
y
Televisión
Española
(RTVE).
Am
9.
Juni
2010
legte
TV2
Danmark
A/S
ein
Informationsmemorandum
über
den
Verkauf
des
TV2-
Rundfunk
übertragungsnetzes
vor
. [EU]
El
9
de
junio
de
2010
,
TV2
Danmark
A/S
envió
un
memorándum
informativo
sobre
la
venta
de
la
cadena
TV2
.
Andere
Außenantennen
für
Rundfunk
-
und
Fernsehempfang
[EU]
Otras
antenas
del
exterior
(para
radio
y
televisión
)
Andere
Teile
für
Sende-
oder
Empfangsgeräte
für
den
Funksprech-
oder
Funktelegrafieverkehr
,
Rundfunk
oder
das
Fernsehen
;
Funkmess-
,
-navigations-
u.ä.
Geräte
[EU]
Otras
antenas
y
partes
de
aparatos
de
las
partidas
8525
a
8528
Andere
Teile
für
Sende-
oder
Empfangsgeräte
für
den
Funksprech-
oder
Funktelegrafieverkehr
,
Rundfunk
oder
das
Fernsehen
;
Funkmess-
,-navigations-
und
ähnliche
Geräte
[EU]
Otras
antenas
y
partes
de
aparatos
de
las
partidas
8525
a
8528
del
SA
Anders
als
digitales
Kabel
,
das
mit
einem
Rückkanal
aufgerüstet
werden
kann
,
um
parallel
zur
bloßen
Rundfunk
übertragung
für
fortschrittliche
interaktive
Dienste
nutzbar
zu
sein
. [EU]
A
diferencia
del
cable
digital
,
que
puede
activarse
con
un
canal
de
retorno
,
para
ser
utilizado
en
servicios
interactivos
avanzados
en
paralelo
a
la
mera
transmisión
de
radiodifusión
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rundfunk":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners