A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
14 results for Rad-Schiene-Kraftschluss
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Abschnitt
4.2.8.2
dieser
TSI
enthält
die
Spezifikationen
für
die
Fahrzeuge
bezüglich
der
Anforderungen
an
den
Rad-Schiene-Kraftschluss
für
die
Traktion
. [EU]
En
el
apartado
4.2.8.2
de
la
presente
ETI
se
detallan
las
especificaciones
del
material
rodante
en
relación
con
los
requisitos
de
adherencia
rueda/carril
de
la
tracción
.
Anforderungen
an
den
Rad-Schiene-Kraftschluss
für
die
Traktion
[EU]
Límites
de
la
demanda
de
adherencia
rueda/carril
de
la
tracción
Bei
der
Konstruktion
des
Zuges
und
der
Berechnung
seiner
Bremsleistung
dürfen
keine
Werte
für
den
Rad-Schiene-Kraftschluss
angenommen
werden
,
die
die
folgenden
Werte
überschreiten
. [EU]
En
el
diseño
del
tren
y
en
el
cálculo
de
sus
prestaciones
de
frenado
no
se
asumirán
valores
de
adherencia
rueda/carril
superiores
a
los
siguientes
.
Das
Bremssystem
einer
Einheit
muss
so
ausgelegt
sein
,
dass
der
berechnete
Rad-Schiene-Kraftschluss
für
die
Bremsleistung
der
Betriebsbremse
ohne
dynamische
Bremse
und
für
die
Bremsleistung
der
Notbremse
bei
einer
Geschwindigkeit
von
mehr
als
30
km/h
die
folgenden
Werte
nicht
überschreitet:
[EU]
El
sistema
de
frenado
de
una
unidad
estará
diseñado
de
manera
que
las
prestaciones
del
freno
del
servicio
sin
freno
dinámico
y
las
prestaciones
del
freno
de
emergencia
no
supongan
una
adherencia
rueda-carril
calculada
en
el
intervalo
de
velocidad
>
30
km/h
superior
a
los
valores
siguientes:
der
Rad-Schiene-Kraftschluss
ist
vermindert
[EU]
adherencia
rueda-carril
reducida
Die
maximale
durchschnittliche
Verzögerung
,
die
bei
gleichzeitiger
Verwendung
aller
Bremsen
,
einschließlich
der
vom
Rad-Schiene-Kraftschluss
unabhängigen
Bremse
,
entsteht
,
muss
weniger
als
2,5
m/s2
betragen
.
Diese
Anforderung
hängt
mit
der
Längsfestigkeit
des
Gleises
zusammen
(
Schnittstelle
mit
der
Infrastruktur
;
siehe
TSI
INS
CR
Abschnitt
4.2.7.2). [EU]
La
deceleración
media
máxima
desarrollada
utilizando
todos
los
frenos
,
incluido
el
freno
independiente
de
la
adherencia
rueda-carril
,
será
inferior
a 2,5
m/s2
;
este
requisito
está
relacionado
con
la
resistencia
longitudinal
de
la
vía
(interfaz
con
la
infraestructura
;
véase
la
ETI
de
infraestructura
del
ferrocarril
convencional
,
cláusula
4.2.7.2).
Es
ist
zulässig
,
den
Beitrag
der
vom
Rad-Schiene-Kraftschluss
unabhängigen
Bremssysteme
in
die
Bremsleistung
der
Notbremse
gemäß
Abschnitt
4.2.4.5
im
Nennmodus
einfließen
zu
lassen
.
In
diesem
Fall
muss
das
von
den
Kraftschlussbedingungen
unabhängige
Bremssystem:
[EU]
Es
admisible
incluir
,
en
las
prestaciones
de
frenado
en
modo
normal
,
la
aportación
de
los
frenos
independientes
de
la
adherencia
rueda-carril
,
definida
en
la
cláusula
4.2.4.5
para
el
frenado
de
emergencia
;
en
tal
caso
,
el
sistema
de
freno
independiente
de
la
adherencia
Für
Fahrzeuge
,
die
auf
Strecken
mit
einer
Spurweite
von
1524
mm
eingesetzt
werden
,
ist
die
Feststellbremse
entsprechend
auszulegen
,
um
Reisezugwagen
mit
voller
Last
auf
einem
Gefälle
von
2,5 %
bei
einem
maximalen
Rad-Schiene-Kraftschluss
von
0,15
ohne
Wind
zu
sichern
. [EU]
En
los
vehículos
destinados
sólo
a
vías
de
1524
mm
de
ancho
,
el
freno
de
estacionamiento
se
diseñará
de
tal
forma
que
los
vagones
a
plena
carga
se
detengan
en
una
rampa
o
pendiente
del
2,5 %
con
una
adherencia
rueda/carril
máxima
de
0,15
sin
viento
.
Grenzwerte
für
Rad-Schiene-Kraftschluss
beim
Bremsen
[EU]
Límites
de
la
demanda
de
adherencia
rueda/carril
del
freno
Grenzwert
Rad-Schiene-Kraftschluss
[EU]
Límite
del
perfil
de
adherencia
rueda-carril
Ist
dieses
Gleitschutzsystem
nicht
vorhanden
,
muss
die
dynamische
Bremskraft
deaktiviert
oder
so
reduziert
werden
,
dass
der
Rad-Schiene-Kraftschluss
auf
einen
Wert
unter
0,15
begrenzt
wird
. [EU]
Las
unidades
equipadas
con
un
sistema
de
freno
dinámico
dispondrán
de
un
sistema
de
protección
antideslizamiento
de
las
ruedas
(si
debe
estar
presente
según
lo
dispuesto
en
el
punto
anterior
)
que
controlará
el
esfuerzo
de
frenado
dinámico
;
en
caso
de
que
el
si
stema
de
protección
antideslizamiento
de
las
ruedas
no
esté
disponible
,
el
esfuerzo
de
frenado
dinámico
quedará
inhibido
o
limitado
a
fin
de
no
dar
lugar
a
una
exigencia
de
adherencia
rueda-carril
superior
a 0,15.
Maximal
zulässiger
Rad-Schiene-Kraftschluss
zur
Berechnung
der
Antriebsleistung
[EU]
Máxima
adherencia
rueda/carril
admisible
para
el
cálculo
de
las
prestaciones
de
tracción
Um
eine
hohe
Betriebsbereitschaft
der
Traktion
zu
gewährleisten
,
dürfen
beim
Entwurf
des
Zuges
und
bei
der
Berechnung
seiner
Antriebsleistung
keine
Werte
für
den
Rad-Schiene-Kraftschluss
verwendet
werden
,
die
die
in
Tabelle
21
angegebenen
Werte
überschreiten
. [EU]
Para
garantizar
que
siempre
se
dispone
de
una
buena
capacidad
de
tracción
,
en
el
diseño
del
tren
y
en
el
cálculo
de
sus
prestaciones
de
tracción
no
se
aplicará
una
adherencia
rueda/carril
superior
a
los
valores
que
se
indican
en
la
tabla
21
.
Zur
Auslegung
einer
Einheit
ist
für
die
Berechnung
der
Bremsleistung
der
Feststellbremse
einen
Rad-Schiene-Kraftschluss
von
maximal
0,12
vorauszusetzen
. [EU]
El
diseño
de
una
unidad
no
supondrá
una
adherencia
rueda-carril
superior
a 0,12
cuando
se
calculen
la
prestaciones
del
frenado
de
estacionamiento
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rad-Schiene-Kraftschluss":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners