A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
171 results for Merluza
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Abundanz
für
Seehecht
,
Stöcker
,
Makrele
[EU]
Abundancia
de
merluza
,
jurel
y
caballa
Abundanzindizes
,
Rückwürfe
bei
Seehecht
,
Seezunge
[EU]
Índices
de
abundancia
,
descartes
de
merluza
y
lenguado
Abweichend
von
Artikel
34c
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
können
die
spezifischen
Kontrollprogramme
für
die
betroffenen
Bestände
nördlichen
Seehechts
eine
Laufzeit
von
mehr
als
zwei
Jahren
ab
deren
Inkrafttreten
haben
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1
del
artículo
34
quater
del
Reglamento
(CEE)
no
2847/93
,
el
programa
de
control
específico
de
la
población
de
merluza
del
Norte
en
cuestión
podrá
tener
una
duración
superior
a
dos
años
desde
la
fecha
de
su
entrada
en
vigor
.
Abweichend
von
Artikel
5
Absatz
2
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2807/83
der
Kommission
vom
22
.
September
1983
zur
Festlegung
der
Einzelheiten
der
Aufzeichnung
von
Informationen
über
den
Fischfang
durch
die
Mitgliedstaaten
beträgt
die
erlaubte
Toleranzspanne
bei
der
Schätzung
der
an
Bord
mitgeführten
Mengen
an
nördlichem
Seehecht
in
kg
Lebendgewicht
8 %
der
im
Logbuch
eingetragenen
Zahl
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
2
del
artículo
5
del
Reglamento
(CEE)
no
2807/83
de
la
Comisión
,
de
22
de
septiembre
de
1983
,
por
el
que
se
definen
las
modalidades
particulares
del
registro
de
los
datos
relativos
a
las
capturas
de
pescado
por
los
Estados
miembros
[7],
el
margen
de
tolerancia
autorizado
en
las
estimaciones
de
las
cantidades
de
merluza
del
Norte
,
en
kilogramos
mantenidos
a
bordo
,
será
el
8 %
de
la
cifra
consignada
en
el
cuaderno
diario
de
pesca
.
Abweichend
von
den
Bestimmungen
in
Artikel
13
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
wird
allen
Mengen
nördlichen
Seehechts
von
mehr
als
50
kg
,
die
an
einen
anderen
als
den
Anlande-
oder
Einfuhrort
verbracht
werden
,
für
die
beförderten
Mengen
nördlichen
Seehechts
eine
Kopie
der
Erklärung
gemäß
Artikel
8
Absatz
1
jener
Verordnung
beigefügt
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
13
del
Reglamento
(CEE)
no
2847/93
,
todas
las
cantidades
de
merluza
del
Norte
superiores
a
50
kg
que
se
transporten
a
un
lugar
distinto
del
lugar
del
primer
de
desembarque
o
importación
irán
acompañadas
de
una
copia
de
la
declaración
prevista
en
el
apartado
1
del
artículo
8
del
citado
Reglamento
relativa
a
las
cantidades
de
merluza
del
Norte
transportadas
.
Abweichend
von
den
Nummern
8.3
und
8.4
dürfen
Fischereifahrzeuge
,
die
gezielt
Seehecht
befischen
,
in
den
betreffenden
Gebieten
bei
einer
Kartenwassertiefe
von
weniger
als
600
m
Kiemennetze
mit
einer
Maschenöffnung
von
120
mm
einsetzen
." [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
los
puntos
8.3 y 8.4,
los
buques
que
tengan
por
objeto
la
pesca
de
merluza
podrán
calar
sus
redes
de
enmalle
con
malla
de
120
mm
en
las
zonas
en
cuestión
,
en
cualquier
posición
en
que
la
profundidad
indicada
en
los
mapas
sea
inferior
a
600
metros
.».
Alle
zur
Verwendung
in
der
Versuchsfischerei
bestimmten
Kennzeichnungsmarken
für
Zahnfische
und
Rochen
werden
vom
CCAMLR-Sekretariat
zur
Verfügung
gestellt
. [EU]
Todas
las
marcas
para
la
merluza
y
la
raya
utilizadas
en
las
pesquerías
exploratorias
deberán
ser
proporcionadas
por
la
Secretaría
de
la
CCRVMA
.
Am
28
.
November
2005
übertrug
das
Vereinigte
Königreich
eine
Quote
von
300
Tonnen
Seehecht
in
den
Gewässern
des
ICES-Gebiets
Vb
(
EG-Gewässer
),
VI
,
VII
,
XII
,
XIV
an
Spanien
. [EU]
El
28
de
noviembre
de
2005
,
el
Reino
Unido
transfirió
a
España
300
toneladas
de
cuota
de
merluza
en
las
aguas
de
las
zonas
CIEM
Vb
(aguas
comunitarias
),
VI
,
VII
,
XII
y
XIV
.
Am
4.
November
2005
hat
Spanien
den
Seehechtfang
im
ICES-Gebiet
Vb
(
EG-Gewässer
),
VI
,
VII
,
XII
,
XIV
durch
Schiffe
unter
seiner
Flagge
eingestellt
. [EU]
El
4
de
noviembre
de
2005
,
España
cerró
la
pesquería
de
merluza
en
las
zonas
CIEM
Vb
(aguas
comunitarias
),
VI
,
VII
,
XII
y
XIV
por
parte
de
los
buques
que
enarbolan
su
pabellón
.
Anhang
IIB
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
57/2011
enthält
Fischereiaufwandsbeschränkungen
zur
Wiederauffüllung
bestimmter
Seehecht-
und
der
Kaisergranatbestände
in
den
ICES-Gebieten
VIIIc
und
IXa
mit
Ausnahme
des
Golfs
von
Cádiz
. [EU]
El
anexo
IIB
del
Reglamento
(UE)
no
57/2011
establece
limitaciones
del
esfuerzo
pesquero
con
vistas
a
la
recuperación
de
determinadas
poblaciones
de
merluza
del
sur
y
cigala
en
las
divisiones
CIEM
VIIIc
y
IXa
,
excluido
el
Golfo
de
Cádiz
.
Anhang
IIb
für
die
Bewirtschaftung
der
Seehechtbestände
in
den
ICES-Bereichen
VIIIc
und
IXa
mit
Ausnahme
des
Golfs
von
Cadiz
[EU]
El
anexo
IIB
se
aplicarán
a
la
gestión
de
la
merluza
en
las
divisiones
CIEM
VIIIc
y
IXa
,
excepción
hecha
del
Golfo
de
Cádiz
Anhang
IIb
für
die
Bewirtschaftung
der
Seehecht-
und
Kaisergranatbestände
in
den
ICES-Bereichen
VIIIc
und
IXa
mit
Ausnahme
des
Golfs
von
Cadiz
;". [EU]
El
anexo
IIB
,
se
aplicarán
a
la
gestión
de
la
merluza
y
la
cigala
en
las
divisiones
CIEM
VIIIc
y
IXa
,
excepción
hecha
del
Golfo
de
Cádiz
,».
Anhang
IIB
für
die
Wiederauffüllung
der
Seehecht-
und
der
Kaisergranatbestände
in
den
ICES-Bereichen
VIIIc
und
IXa
mit
Ausnahme
des
Golfs
von
Cadiz
[EU]
En
el
anexo
IIB
,
se
aplicarán
para
la
recuperación
de
la
merluza
y
la
cigala
en
las
divisiones
CIEM
VIIIc
y
IXa
,
excepción
hecha
del
Golfo
de
Cádiz
Anhang
IIB
für
die
Wiederauffüllung
der
Seehecht-
und
der
Kaisergranatbestände
in
den
ICES-Divisionen
VIIIc
und
IXa
mit
Ausnahme
des
Golfs
von
Cadiz
[EU]
En
el
anexo
IIB
,
para
la
recuperación
de
la
merluza
y
la
cigala
de
las
divisiones
CIEM
VIIIc
y
IXa
,
excepción
hecha
del
Golfo
de
Cádiz
ANHANG
IIB
Zulässiger
Fischereiaufwand
für
die
Wiederauffüllung
bestimmter
Bestände
von
südlichem
Seehecht
und
Kaisergranat
in
den
ICES-Divisionen
VIIIc
und
IXa
mit
Ausnahme
des
Golfs
von
Cadiz
[EU]
ANEXO
IIB
Esfuerzo
pesquero
de
los
buques
en
el
contexto
de
la
recuperación
de
determinadas
poblaciones
de
merluza
del
sur
y
cigala
en
las
divisiones
CIEM
VIIIc
y
IXa
,
excluido
el
Golfo
de
Cádiz
Anhang
IIB
für
die
Bewirtschaftung
der
Seehechtbestände
und
Kaisergranatbestände
in
den
ICES-Gebieten
VIIIc
und
IXa
mit
Ausnahme
des
Golfs
von
Cadiz
[EU]
En
el
anexo
IIB
,
se
aplicarán
para
la
gestión
de
merluza
y
cigala
en
las
zonas
CIEM
VIIIc
y
IXa
,
excepción
hecha
del
Golfo
de
Cádiz
Anhang
IIB
für
die
Bewirtschaftung
der
Seehecht-
und
der
Kaisergranatbestände
in
den
ICES-Gebieten
VIIIc
und
IXa
mit
Ausnahme
des
Golfs
von
Cadiz
[EU]
En
el
anexo
IIB
,
se
aplicarán
para
la
gestión
de
la
merluza
y
la
cigala
en
las
zonas
CIEM
VIIIc
y
IXa
,
excepción
hecha
del
Golfo
de
Cádiz
Anhang
IIB
für
die
Wiederauffüllung
der
Seehecht-
und
der
Kaisergranatbestände
in
den
ICES-Gebieten
VIIIc
und
IXa
mit
Ausnahme
des
Golfs
von
Cadiz
[EU]
En
el
anexo
IIB
,
se
aplicarán
para
la
recuperación
de
la
merluza
y
la
cigala
en
las
zonas
CIEM
VIIIc
y
IXa
,
excepción
hecha
del
Golfo
de
Cádiz
Argentinischer
Seehecht
[EU]
Merluza
argentina
Artikel
5
findet
Anwendung
,
wenn
damit
zu
rechnen
ist
,
dass
die
Mengen
geschlechtsreifer
Fische
im
nördlichen
Seehechtsbestand
hierdurch
am
Ende
des
Jahres
,
für
das
die
TAC
gilt
,
eine
Biomasse
von
100000
Tonnen
erreichen
oder
übersteigen
[EU]
Se
aplicará
el
artículo
5
si
se
prevé
que
su
aplicación
,
al
finalizar
el
año
de
aplicación
del
TAC
,
resultará
en
un
incremento
de
la
cantidad
de
individuos
maduros
de
la
población
de
merluza
del
Norte
afectada
con
el
que
se
alcancen
valores
iguales
o
superiores
a
100000
toneladas
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Merluza":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners