DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

60 results for Mechas
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  Spanish

andere kurzlebige Haushaltswaren wie Streichhölzer, Kerzen, Lampendochte, Brennspiritus, Sicherheitsnadeln, Nägel, Schrauben, Muttern, Stifte, Unterlegscheiben, Kleber und Klebebänder für den Hausgebrauch, Bindfaden und Gummihandschuhe [EU] otros artículos de uso doméstico perecederos, como cerillas, velas, mechas para lámparas, alcoholes desnaturalizados, alfileres, agujas, clavos, tornillos, tuercas y pernos, tachuelas, arandelas, adhesivos y cintas adhesivas de uso doméstico, cuerdas, cordeles y guantes de goma

Anzündschnüre, bei denen es sich um schnurartige, nicht detonierende Anzündvorrichtungen handelt [EU] Mechas, que son dispositivos de ignición, no detonantes, de tipo cordón

Anzündschnüre, einschließlich Sicherheitsanzündschnüre und Anzündhütchen, fallen unter die Richtlinie 93/15/EWG, werden jedoch eher für pyrotechnische als für Explosivzwecke verwendet. [EU] Las mechas, incluidas las mechas de seguridad, así como los cartuchos-cebo, entran en el ámbito de la Directiva 93/15/CEE, pero se utilizan más con fines pirotécnicos que como explosivos.

Aus Gründen der Verhältnismäßigkeit sollten Anzündschnüre, einschließlich Sicherheitsanzündschnüre und Anzündhütchen, von dem Verfahren zur Kennzeichnung und Rückverfolgung von Explosivstoffen für zivile Zwecke ausgenommen werden. [EU] Por razones de proporcionalidad, las mechas, incluidas las mechas de seguridad, así como los cartuchos-cebo, deben ser excepciones del sistema de identificación y trazabilidad de explosivos con fines civiles.

Bei einfachen Sprengzündern oder Zündschnüren steht die eindeutige Kennzeichnung auf einem Klebeetikett oder wird direkt auf die Kapsel des Zünders aufgedruckt oder gestempelt. [EU] En el caso de los detonadores de mecha o las mechas, la identificación única consistirá en una etiqueta adhesiva o una impresión o estampación directa en el casquillo del detonador.

Bei Sprengschnüren und Zündschläuchen steht die eindeutige Kennzeichnung auf einem Klebeetikett oder wird direkt auf die Rolle aufgedruckt. [EU] En el caso de los cordones detonantes y las mechas de seguridad, la identificación única consistirá en una etiqueta adhesiva o una impresión directa en la bobina.

CPA 13.96.16: Textile Erzeugnisse für den technischen Bedarf (einschließlich Dochte, Glühstrümpfe, Schläuche, Förderbänder und Treibriemen, Müllergaze, Filtertücher) [EU] CPA 13.96.16: Productos y artículos textiles de uso técnico, incluso mechas, manguitos, mangueras, cintas o bandas transportadoras, gasas y telas para cerner y capachos

CPA 20.51.12: Sicherheitszündschnüre; Sprengzündschnüre; Zündhütchen, Sprengkapseln; elektrische Sprengzünder [EU] CPA 20.51.12: Mechas de seguridad; cordones detonantes; cebos; inflamadores; detonadores eléctricos

CPA 23.14.11: Glasstapelfasern, Glasseidenstränge und Garne, geschnittenes Textilglas [EU] CPA 23.14.11: Torzales, mechas e hilados y hebras cortadas de fibra de vidrio

Darüber hinaus können die Unternehmen ein passives inertes elektronisches Etikett benutzen, das auf jedem Zünder oder jeder Zündschnur angebracht wird sowie ein entsprechendes elektronisches Etikett für jeden Behälter mit Zündern oder Zündschnüren. [EU] Además, las empresas podrán poner en cada detonador o mecha una etiqueta electrónica inerte pasiva, y en cada caja de detonadores o mechas una etiqueta electrónica correlativa.

Der Code 2614 der NACE-4-Ebene "Herstellung von Glasfasern und Waren daraus" umfasst zwei sechsstellige Prodcom-Codes: "261411 Glasstapelfasern, Glasseidenstränge und Garne, geschnittenes Textilglas" und "261412 Waren aus Glasfasern (ohne Gewebe)". [EU] El código NACE 2614 de nivel 4, «Fabricación de fibra de vidrio» consiste en dos códigos Prodcom de seis cifras: «261411 Torzales, mechas e hilados y hebras cortadas de fibra de vidrio» y «261412 Gasas, mallas, felpudos, colchones, planchas y otros artículos de fibra de vidrio, excepto tejidos».

Die Parameter für die Brennzeiten von Anzündschnüren müssen zusammen mit dem Gegenstand geliefert werden. [EU] Los parámetros de los tiempos de combustión de las mechas deberán suministrarse con el producto.

Die Umhüllung von Anzündschnüren muss von ausreichender mechanischer Festigkeit sein und die explosive Füllung ausreichend schützen, wenn der Gegenstand normaler, vorhersehbarer mechanischer Belastung ausgesetzt ist. [EU] La cubierta de las mechas deberá poseer la suficiente resistencia mecánica y proteger adecuadamente el contenido de explosivo cuando se expongan a una tensión mecánica normal o previsible.

Dochte, Förderbänder und Treibriemen aus Spinnstoffen, auch mit Metall oder anderen Stoffen verstärkt; andere textile Erzeugnisse für den technischen bedarf [EU] Mechas, correas transportadoras y tubos de materias textiles

Dochte, Förderbänder und Treibriemen aus Spinnstoffen, auch mit Metall oder anderen Stoffen verstärkt [EU] Mechas, correas transportadoras y tubos de materias textiles

Dochte, gewebt, geflochten, gewirkt oder gestrickt, aus Spinnstoffen, für Lampen, Kocher, Feuerzeuge, Kerzen oder dergleichen; Glühstrümpfe und schlauchförmige Gewirke oder Gestricke für Glühstrümpfe, auch getränkt: [EU] Mechas de materia textil tejida, trenzada o de punto (excepto croché o ganchillo), para lámparas, hornillos, mecheros, velas o similares; manguitos de incandescencia y tejidos de punto (excepto croché o ganchillo) tubulares utilizados para su fabricación, incluso impregnados:

Dochte, gewebt, geflochten, gewirkt oder gestrickt, aus Spinnstoffen, für Lampen, Kocher, Feuerzeuge, Kerzen oder dergleichen; Glühstrümpfe und schlauchförmige Gewirke oder Gestricke für Glühstrümpfe, auch getränkt [EU] Mechas de materia textil tejida, trenzada o de punto, para lámparas, hornillos, mecheros, velas o similares; manguitos de incandescencia y tejidos de punto tubulares utilizados para su fabricación, incluso impregnados

Dochte, gewebt, geflochten, gewirkt oder gestrickt, aus Spinnstoffen, für Lampen, Kocher, Feuerzeuge, Kerzen oder dergl. sowie Glühstrümpfe und schlauchförmige Gewirke oder Gestricke für Glühstrümpfe, auch getränkt (ausg. Dochte, mit Wachs überzogen, nach Art der Wachsstöcke, Zündschnüre und Sprengzündschnüre, Dochte in Gestalt von Spinnststoffgarnen sowie Dochte aus Glasfasern) [EU] Mechas de materia textil tejida, trenzada o de punto (exc. croché o ganchillo), para lámparas, hornillos, mecheros, velas o simil.; manguitos de incandescencia y tejidos de punto (exc. croché o ganchillo) tubulares utilizados para su fabricación, incl. impregnados (exc. mechas revestidas de cera, del tipo de los cerillos en rollo, mechas y cordones detonantes, mechas en forma de hilados textiles y mechas de fibra de vidrio)

Ein entsprechendes Etikett wird auf jedem Behälter mit Zündern oder Zündschnüren angebracht. [EU] En cada caja de detonadores o mechas se colocará una etiqueta correlativa.

Einfache Sprengzünder und Zündschnüre [EU] Detonadores de mecha y mechas

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners