A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
234 results for Matrices
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Ausgelaugte
Hülsen
in
Zementmatrix
in
Wiederaufbereitungsanlagen
[EU]
Fragmentos
de
vaina
lixiviados
en
instalaciones
de
reprocesado
en
matrices
de
cemento
Außerdem
ist
zu
bedenken
,
dass
die
norwegischen
Muttergesellschaften
selbst
beträchtliche
Mengen
in
die
Gemeinschaft
ausführten
. [EU]
También
se
observó
que
las
propias
empresas
matrices
noruegas
exportaban
cantidades
considerables
a
la
Comunidad
.
Bedeutende
Tochterunternehmen
von
EU-Mutterfinanzholdinggesellschaften
legen
die
in
Anhang
XII
Teil
1
Nummer
5
genannten
Informationen
auf
Einzelbasis
oder
auf
unterkonsolidierter
Basis
offen
. [EU]
Las
filiales
importantes
de
las
sociedades
financieras
de
cartera
matrices
de
la
UE
publicarán
la
información
especificada
en
el
punto
5
de
la
parte
1
del
anexo
XII
con
carácter
individual
o
subconsolidado
.
Bedeutende
Tochterunternehmen
von
EU-Mutterfinanzholdinggesellschaften
oder
gemischten
EU-Mutterfinanzholdinggesellschaften
legen
die
in
Anhang
XII
Teil
1
Nummer
5
genannten
Informationen
auf
Einzelbasis
oder
auf
unterkonsolidierter
Basis
offen
." [EU]
Las
filiales
importantes
de
las
sociedades
financieras
de
cartera
matrices
de
la
UE
o
las
sociedades
financieras
mixtas
de
cartera
matrices
de
la
UE
publicarán
la
información
especificada
en
el
punto
5
de
la
parte
1
del
anexo
XII
con
carácter
individual
o
subconsolidado
.».
Bedeutende
Tochterunternehmen
von
EU-Mutterkreditinstituten
legen
die
in
Anhang
XII
Teil
1
Nummer
5
genannten
Informationen
auf
Einzelbasis
oder
auf
unterkonsolidierter
Basis
offen
. [EU]
Las
filiales
importantes
de
las
entidades
de
crédito
matrices
de
la
UE
publicarán
la
información
especificada
en
el
punto
5
de
la
parte
1
del
anexo
XII
con
carácter
individual
o
subconsolidado
.
Bei
beiden
Waren
handelt
es
sich
um
Zwischenprodukte
,
die
zur
Herstellung
von
Teilen
aus
Hartmetall
(z. B.
Schneidzeug
aus
Sinterkarbid
und
Verschleißteilen
),
verschleißfesten
Schichten
,
Bohrmeißeln
für
die
Erdölförderung
und
den
Bergbau
sowie
Formstücken
für
das
Ziehen
und
Schmieden
von
Metallen
verwendet
werden
. [EU]
Ambos
son
productos
intermedios
utilizados
como
insumos
en
la
fabricación
de
componentes
de
metales
duros
,
como
herramientas
de
corte
de
carburo
cementado
y
componentes
con
alta
resistencia
al
desgaste
,
recubrimientos
resistentes
a
la
abrasión
,
barrenas
de
perforación
y
minería
y
matrices
y
cabezales
para
el
estampado
y
forjado
de
metales
.
Bei
beiden
Waren
handelt
es
sich
um
Zwischenprodukte
,
die
zur
Herstellung
von
Teilen
aus
Hartmetall
(z. B.
Schneidzeug
aus
Sinterkarbid
und
Verschleißteilen
),
verschleißfesten
Schichten
,
Bohrmeißeln
für
die
Erdölförderung
und
den
Bergbau
sowie
Formstücken
für
das
Ziehen
und
Schmieden
von
Metallen
verwendet
werden
. [EU]
Ambos
productos
son
productos
intermedios
,
utilizados
como
insumos
en
la
fabricación
de
componentes
de
metales
duros
,
como
herramientas
de
corte
de
carburo
cementado
y
componentes
con
alta
resistencia
al
desgaste
,
recubrimientos
resistentes
a
la
abrasión
,
barrenas
de
perforación
y
minería
y
matrices
y
cabezales
para
el
estampado
y
forjado
de
metales
.
Bei
der
Untersuchung
anderer
Matrizen
ist
die
Eignung
der
Referenzprobe(n)
nachzuweisen
,
vorzugsweise
durch
die
Aufnahme
von
Proben
,
bei
denen
sich
durch
HRGC/HRMS
ein
TEQ-Gehalt
vergleichbar
mit
dem
der
Referenzprobe
ergeben
hat
,
oder
andernfalls
durch
die
Aufnahme
einer
Blindprobe
,
die
bis
zu
dieser
Höhe
gespikt
wurde
. [EU]
Cuando
se
analicen
otras
matrices
,
debe
demostrarse
la
validez
de
las
muestras
de
referencia
,
de
preferencia
utilizando
muestras
cuyo
nivel
de
EQT
,
determinado
mediante
CGAR/EMAR
,
sea
similar
,
aproximadamente
,
al
de
la
muestra
de
referencia
o,
de
lo
contrario
,
un
blanco
enriquecido
hasta
ese
nivel
,
Bei
der
Untersuchung
anderer
Matrizen
ist
die
Eignung
der
Referenzproben
nachzuweisen
,
vorzugsweise
durch
die
Aufnahme
von
Proben
,
bei
denen
sich
durch
HRGC/HRMS
ein
TEQ-Gehalt
vergleichbar
mit
dem
der
Referenzprobe
ergeben
hat
,
oder
andernfalls
von
einer
Blindprobe
,
die
bis
zu
dieser
Höhe
aufgestockt
wurde
. [EU]
Cuando
se
analicen
otras
matrices
,
deberá
demostrarse
la
validez
de
las
muestras
de
referencia
,
utilizando
preferiblemente
muestras
cuyo
nivel
de
EQT
,
determinado
mediante
HRGC/HRMS
,
sea
similar
,
aproximadamente
,
al
de
la
muestra
de
referencia
o,
en
su
defecto
,
un
blanco
enriquecido
hasta
ese
nivel
.
Bei
diesen
Waren
handelt
es
sich
um
Zwischenprodukte
,
die
zur
Herstellung
von
Teilen
aus
Hartmetall
(z. B.
Schneidzeug
aus
Sinterkarbid
und
Verschleißteilen
),
abriebfesten
Beschichtungen
,
Bohrmeißeln
für
die
Erdölförderung
und
den
Bergbau
sowie
Formstücken
für
das
Ziehen
und
Schmieden
von
Metallen
verwendet
werden
. [EU]
Estos
productos
son
productos
intermedios
,
utilizados
como
insumos
en
la
fabricación
de
componentes
de
metales
duros
,
como
herramientas
de
corte
de
carburo
cimentado
y
componentes
con
alta
resistencia
al
desgaste
,
recubrimientos
resistentes
a
la
abrasión
,
barrenas
de
perforación
y
minería
y
matrices
y
cabezales
para
el
estampado
y
forjado
de
metales
.
Bei
Gerüst-
oder
Bindesubstanzen
und
Vorrichtungen
,
die
unter
die
Definition
von
Medizinprodukten
oder
aktiven
implantierbaren
medizinischen
Geräten
fallen
,
sind
die
gemäß
Abschnitt
3.4
für
die
Beurteilung
des
kombinierten
Arzneimittels
für
neuartige
Therapien
vorgeschriebenen
Informationen
vorzulegen
. [EU]
En
el
caso
de
soportes
,
matrices
y
productos
definidos
como
productos
sanitarios
o
como
productos
sanitarios
implantables
activos
,
se
facilitará
la
información
requerida
con
arreglo
a
la
sección
3.4
para
evaluar
el
medicamento
combinado
de
terapia
avanzada
.
bei
Mutterunternehmen
dieses
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmens
[EU]
las
empresas
matrices
de
esa
empresa
de
seguros
o
de
reaseguros
Besondere
Vorschriften
für
Mutterunternehmen
[EU]
Normas
específicas
para
las
compañías
matrices
besonders
konstruierte
Gesenke
,
Formen
oder
Steuerungen
für
"Isostatische
Pressen"
,
efasst
von
2B204a
. [EU]
Matrices
,
moldes
o
controles
,
diseñados
especialmente
para
"prensas
isostáticas"
especificadas
en
el
subartículo
2B204
.a.
besonders
konstruierte
Gesenke
,
Formen
oder
Steuerungen
für
"isostatische
Pressen"
,
erfasst
von
2B204a
. [EU]
Matrices
,
moldes
o
controles
,
diseñados
especialmente
para
"prensas
isostáticas"
especificadas
en
el
subartículo
2B204
.a.
Bezahlte
Arbeitszeit
in
Stunden:
Privatunternehmen
,
die
nicht
hauptsächlich
im
Bildungsbereich
tätig
sind
(
Lieferanten
von
Geräten
und
Ausrüstungen
,
Mutter-/Tochterunternehmen
) [EU]
Tiempo
de
trabajo
remunerado
(en
horas
) -
Empresas
privadas
cuya
actividad
principal
no
es
la
formación
(suministradores
de
equipo
,
sociedades
matrices
,
empresas
asociadas
)
Bis
2006
hatte
die
HSW
S.A.
die
HSW-Gesenkschmiede
GmbH
(
HSW-Zakł
;ad
Kuź
;nia
Matrycowa
Sp
. z o.o.)
für
38
Mio
.
PLN
(9
Mio
.
EUR
)
und
zwei
abhängige
Gesellschaften
der
HSW-Metallurgisches
Werk
(
HSW-Blechwalzwerk
GmbH
-
HSW-Walcownia
Blach
Sp
. z o.o.
und
HSW-Qualitätsstahlhütte
-
HSW-Huta
Stali
Jakoś
;ciowych)
verkauft
. [EU]
Hasta
2006
,
HSW
vendió
HSW-Zakł
;ad
Kuź
;nia
Matrycowa
Sp
. z o.o. (Taller
de
Forja
de
Matrices
s.r.l.)
por
una
cantidad
de
38
millones
PLN
(9
millones
EUR
) y
HSW-Zakł
;ad
Metalurgiczny
(Planta
Metalúrgica
) (HSW-
Walcownia
Blach
Sp
. z o.o. [Taller de Laminación de Chapas s.r.l.] y
HSW-
Stali
Jakoś
;ciowych [Planta Metalúrgica de Aceros de Calidad]).
Blei
enthaltende
elektrische
und
elektronische
Bauteile
in
Glas
oder
Keramikwerkstoffen
außer
dielektrischer
Keramik
in
Kondensatoren
, z. B.
piezoelektronische
Geräte
,
oder
in
einer
Glas-
oder
Keramikmatrixverbindung
[EU]
Componentes
eléctricos
y
electrónicos
que
contengan
plomo
en
un
vidrio
o
cerámica
de
un
tipo
distinto
de
la
cerámica
dieléctrica
de
condensadores
,
por
ejemplo
,
dispositivos
piezoelectrónicos
, o
en
un
compuesto
de
matrices
de
vidrio
o
cerámica
Blei
in
Loten
für
Server
,
Speichersysteme
und
Speicherarrays
sowie
Netzinfrastrukturausrüstungen
für
Vermittlung
,
Signalweiterleitung
,
Übertragung
und
Netzmanagement
im
Telekommunikationsbereich
[EU]
El
plomo
en
soldaduras
para
servidores
,
sistemas
de
almacenamiento
y
matrices
de
almacenamiento
,
equipos
de
infraestructura
de
redes
para
conmutación
,
señalización
,
transmisión
,
así
como
gestión
de
redes
en
el
ámbito
de
las
telecomunicaciones
Blei
in
Loten
für
Server
,
Speichersysteme
und
Speicherarrays
sowie
Netzinfrastrukturausrüstungen
für
Vermittlung
,
Signalweiterleitung
,
Übertragung
und
Netzmanagement
im
Telekommunikationsbereich
[EU]
Plomo
en
pastas
de
soldadura
para
servidores
,
sistemas
de
almacenamiento
y
matrices
de
almacenamiento
,
equipos
de
infraestructura
de
redes
para
conmutación
,
señalización
,
transmisión
, y
gestión
de
redes
en
el
ámbito
de
las
telecomunicaciones
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Matrices":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners