DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

27 results for Lima
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  Spanish

alle verwendeten Fruchtsäfte (ausgenommen Ananas-, Limonen-, Limetten- und Pampelmusensäfte) der Position 2009 Ursprungswaren sind und [EU] todos los jugos de frutas (excepto los de piña, lima o pomelo) de la partida 2009 utilizados deben ser enteramente obtenidos,

alle verwendeten Fruchtsäfte (ausgenommen Ananas-, Limonen-, Limetten- und Pampelmusensäfte) der Position 2009 Ursprungswaren sind und [EU] todos los jugos de frutas (excepto los de piña, lima o pomelo) de la partida 2009 utilizados deben ser enteramente obtenidos, y

bei dem alle verwendeten Fruchtsäfte (ausgenommen Ananas-, Limonen-, Limetten- und Pampelmusensäfte) Ursprungswaren sind [EU] en la cual todos los jugos de frutas (excepto los de piña, lima o pomelo) utilizados deben ser ya originarios

bei den in den Abschnitt I Nummern 1 bis 5 definierten Erzeugnissen zur Korrektur des sauren Geschmacks: Zitronensaft und/oder Limettensaft und/oder konzentrierter Zitronen- und/oder Limettensaft bis zu 3 g/l Saft, ausgedrückt als Zitronensäureanhydrid [EU] a los productos definidos en la parte I, puntos 1 a 5, con el fin de corregir el sabor ácido: zumo de limón y/o de zumo de lima y/o de zumo concentrado de limón y/o de zumo concentrado de lima, en una cantidad no superior a 3 gramos por litro de zumo, expresada en ácido cítrico anhidro

Bei Erzeugnissen aus zwei oder mehr Fruchtarten, außer bei der Verwendung von Zitronensaft und/oder Limettensaft unter den in Anhang I Abschnitt II Nummer 2 genannten Bedingungen, muss die Verkehrsbezeichnung aus der Angabe der verwendeten Fruchtarten in absteigender Reihenfolge des Volumens der enthaltenen Fruchtsäfte bzw. des enthaltenen Fruchtmarks entsprechend den Angaben in der Liste der Zutaten bestehen. [EU] En el caso de los productos elaborados a partir de dos o más frutas, excepto cuando se utilice zumo de limón, de lima, o de ambos, en las condiciones estipuladas en el anexo I, parte II, punto 2, la denominación se compondrá de una lista de las frutas utilizadas, en orden decreciente según el volumen de los zumos o purés de frutas incluidos, tal como se indique en la lista de ingredientes.

Beteiligt an der Bildung der Todesschwadrone 'Force Lima'. [EU] Implicado en la creación de "Force Lima" (escuadrones de la muerte).

Bohnen (Dicke Bohnen, Weiße Bohnen, Linsen, Jackbohnen, Limabohnen, Feldbohnen, Langbohnen) [EU] [listen] Judías (Habas, habichuelas blancas, fríjoles, fríjoles de playa, alubias de Lima, habones y caupís)

Bohnen (Dicke Bohnen, Weiße Bohnen, Linsen, Jackbohnen, Limabohnen, Feldbohnen, Langbohnen) [EU] [listen] Judías (habas, habichuelas blancas, fríjoles, fríjoles de playa, habas de Lima, habones y caupís)

Bohnen (ohne Hülsen) (Dicke Bohnen, Linsen, Jackbohne, Limabohne, Langbohne) [EU] [listen] Judías (sin vaina) (habas, fríjoles, judía sable, alubia de lima y caupí)

Der Beschluss 2001/200/GASP des Rates und der Beschluss 2003/543/GASP des Rates [3] haben zur Bekämpfung der unkontrollierten Anhäufung und Verbreitung von Kleinwaffen und leichten Waffen, die eine Bedrohung für Frieden und Sicherheit darstellen und, unter anderem in Lateinamerika und in der Karibik, die Aussichten auf eine dauerhafte Entwicklung verringern, durch das der Abteilung der Vereinten Nationen für Abrüstungsfragen (DDA) unterstehende Regionalzentrum der Vereinten Nationen für Frieden, Abrüstung und Entwicklung in Lateinamerika und in der Karibik (UN-LiREC) mit Sitz in Lima beigetragen. [EU] Las Decisiones del Consejo 2001/200/PESC [2] y 2003/543/PESC [3] contribuyeron a la lucha contra la acumulación y la proliferación incontroladas de armas ligeras y de pequeño calibre, que suponían una amenaza para la paz y la seguridad y reducía las perspectivas de desarrollo sostenible, entre otros, en América Latina y el Caribe, a través del Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe (UN-LiREC), situado en Lima, que actúa en nombre del Departamento de Asuntos de Desarme (DAD) de las Naciones Unidas,

Dicke Bohnen, Linsen, Jackbohne, Limabohne, Langbohne [EU] Habas, fríjoles, judía sable, alubia de lima y caupí

Dicke Bohnen, Weiße Bohnen, Linsen, Jackbohnen, Limabohnen, Feldbohnen, Langbohnen [EU] Habas, habichuelas blancas, fríjoles, fríjoles de playa, alubias de Lima, habones y caupís

Dicke Bohnen, Weiße Bohnen, Linsen, Jackbohnen, Limabohnen, Feldbohnen, Langbohnen [EU] Habas, habichuelas blancas, fríjoles, fríjoles de playa, habas de Lima, habones y caupís

Die betroffene Ware wird hauptsächlich in Reinigungsmitteln, in Seifenduftstoffen und als intensive Basisnote in zitronigen und limonigen Parfümen verwendet. [EU] Las aplicaciones típicas del producto afectado son detergentes, fragancias para jabones y como nota de apoyo intensa en perfumes de tipo cítrico y olor a lima.

Dihydromyrcenol ist eine farblose bis blassgelbe Flüssigkeit mit einem starken, frischen limonenartigen, blumig-zitronigen und süßen Geruch ohne oder mit geringen terpentinartigen Untertönen, die in Paraffinöl und Alkohol löslich und in Wasser unlöslich ist. [EU] El producto afectado es un líquido entre incoloro y amarillo pálido con un olor muy intenso, fresco, que recuerda a la lima, cítrico-floral y dulce, con escasas, o ninguna, notas terpénicas, soluble en aceite de parafina y alcohol e insoluble en el agua.

Ehemaliger Verbindungsoffizier bei der Force Lima. [EU] Antiguo oficial de enlace con la Operación Lima.

Gaban-Lima, R., Raposo, M. A. & Hofling, E. (2002): Description of a new species of Pionopsitta (Aves: Psittacidae) endemic to Brazil. [EU] Gaban-Lima, R., Raposo, M. A. & Hofling, E. (2002): Description of a new species of Pionopsitta (Aves: Psittacidae) endemic to Brazil.

Gaban-Lima, R., Raposo, M. A. und Hofling, E. 2002. [EU] Gaban-Lima, R., Raposo, M. A. y Hofling, E. 2002.

Limettenöl, auch terpenfrei gemacht, einschl. "konkrete" oder "absolute" Öle [EU] Aceites esenciales de lima, desterpenados o no, incl. los "concretos" o "absolutos"

Limettensaft kann jedoch auch aus der ganzen Frucht gewonnen werden. [EU] No obstante, el zumo de lima podrá obtenerse a partir del fruto entero.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners