A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
71 results for Kontingentsmenge
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Deshalb
sollte
die
Kontingentsmenge
erhöht
werden
. [EU]
Por
tanto
,
debe
aumentarse
dicho
volumen
.
Die
Australien
zugeteilte
Kontingentsmenge
für
hochwertiges
Rindfleisch
darf
nur
Fleisch
umfassen
,
das
die
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
936/97
festgelegten
Bedingungen
erfüllt
. [EU]
Por
otra
parte
,
para
poder
optar
al
contingente
de
carne
de
vacuno
de
calidad
superior
asignado
a
Australia
es
preciso
cumplir
los
requisitos
establecidos
en
el
Reglamento
(CE)
no
936/97
.
Die
Erhöhung
gemäß
Absatz
1
kann
nur
erfolgen
,
wenn
mindestens
80
%
der
Kontingentsmenge
,
die
im
vorhergehenden
Jahr
eröffnet
wurde
,
im
vierten
Jahr
nach
dem
Inkrafttreten
des
Interimsabkommens
ausgeschöpft
sind
. [EU]
El
aumento
contemplado
en
el
apartado
1
será
de
aplicación
únicamente
si
el
80
%
como
mínimo
de
los
volúmenes
de
los
contingentes
arancelarios
abiertos
durante
el
año
precedente
se
han
utilizado
durante
el
cuarto
año
siguiente
al
de
la
entrada
en
vigor
del
Acuerdo
interino
.
die
Geltungsdauer
des
Zollkontingents
mit
der
laufenden
Nummer
09
.2021
wird
bis
zum
30
.
Juni
2005
begrenzt
,
wobei
die
Kontingentsmenge
unverändert
bleibt
[EU]
la
validez
del
contingente
arancelario
09
.2021
se
limita
al
30
de
junio
de
2005
,
sin
modificación
de
su
volumen
contingentario
Die
im
Anhang
unter
der
laufenden
Nummer
09
.1505
aufgeführte
Zoll
kontingentsmenge
für
zubereitete
oder
haltbar
gemachte
Sardellen
kann
jährlich
und
erstmals
für
das
Jahr
2007
erhöht
werden
,
bis
die
jährliche
Kontingentsmenge
1600
t
erreicht
hat
oder
bis
die
Vertragsparteien
eine
andere
Regelung
vereinbaren
. [EU]
El
volumen
contingentario
anual
de
las
preparaciones
y
conservas
de
anchoas
que
figura
en
el
anexo
con
el
número
de
orden
09
.1505
podrá
incrementarse
cada
año
, y
por
primera
vez
en
el
2007
,
hasta
que
alcance
1600
toneladas
o
hasta
que
las
Partes
acuerden
aplicar
otras
disposiciones
.
Die
jährliche
Kontingentsmenge
beträgt
200
Tonnen
Nettogewicht
. [EU]
El
volumen
anual
será
de
200
toneladas
de
peso
neto
.
Die
Kontingentsmenge
beträgt
56700
Tonnen
. [EU]
Este
contingente
será
de
56700
toneladas
.
Die
Kontingentsmenge
des
autonomen
Zollkontingents
mit
der
laufenden
Nummer
09
.2603
sollte
durch
die
im
Anhang
dieser
Verordnung
genannte
Menge
ersetzt
werden
. [EU]
El
volumen
de
los
contingentes
arancelarios
autónomos
para
el
número
de
orden
09
.2603
debe
sustituirse
por
el
indicado
en
el
anexo
del
presente
Reglamento
.
Die
Kontingentsmenge
eines
autonomen
Gemeinschaftszollkontingents
reicht
nicht
aus
,
um
den
Bedarf
der
Gemeinschaftsindustrie
für
den
laufenden
Kontingentszeitraum
zu
decken
und
sollte
deshalb
erhöht
werden
. [EU]
El
volumen
de
uno
de
los
contingentes
ya
existentes
es
insuficiente
para
atender
a
las
necesidades
de
la
industria
comunitaria
durante
el
período
contingentario
actual
y
debe
aumentarse
,
por
tanto
,
dicho
volumen
.
Die
Kontingentsmenge
für
2013
sollte
anteilig
zum
Zeitraum
,
für
den
die
genehmigte
Abweichung
gilt
,
festgelegt
werden
. [EU]
La
magnitud
del
contingente
para
2013
debe
establecerse
de
forma
proporcional
al
período
de
duración
de
la
excepción
concedida
.
Die
Kontingentsmenge
für
das
autonome
Gemeinschaftszollkontingent
mit
der
laufenden
Nummer
09
.2767
reicht
nicht
aus
,
um
den
Bedarf
der
Industrie
in
der
Gemeinschaft
zu
decken
. [EU]
El
volumen
del
contingente
arancelario
comunitario
autónomo
con
el
número
de
orden
09
.2767
no
basta
para
dar
respuesta
a
las
necesidades
de
la
industria
comunitaria
.
Die
Kontingentsmenge
zweier
Gemeinschaftszollkontingente
reicht
nicht
aus
,
um
den
Bedarf
der
Gemeinschaftsindustrie
für
den
laufenden
Kontingentszeitraum
zu
decken
,
der
am
31
.
Dezember
2007
endet
. [EU]
El
volumen
de
dos
contingentes
arancelarios
autónomos
es
insuficiente
para
atender
a
las
necesidades
de
la
industria
comunitaria
durante
el
período
contingentario
actual
,
que
finaliza
el
31
de
diciembre
.
Diese
Kontingentsmenge
wird
auf
8000
Tonnen
Nettogewicht
gesenkt
,
wenn
die
Gesamtmenge
der
Tomaten
mit
Ursprung
in
Marokko
,
die
vom
1.
Oktober
2003
bis
zum
31
.
Mai
2004
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
der
Gemeinschaft
übergeführt
wird
,
191900
Tonnen
Nettogewicht
übersteigt
. [EU]
El
volumen
de
este
contingente
se
reducirá
hasta
alcanzar
8000
toneladas
de
peso
neto
si
el
volumen
total
de
tomates
originarios
de
Marruecos
despachados
a
libre
práctica
en
la
Comunidad
durante
el
período
comprendido
entre
el
1
de
octubre
de
2003
y
el
31
de
mayo
de
2004
supera
el
volumen
de
191900
toneladas
de
peso
neto
.
Diese
Kontingentsmenge
wird
jährlich
um
10000
hl
erhöht
,
sofern
im
Vorjahr
mindestens
80
%
der
in
Betracht
kommenden
Menge
genutzt
wurden
. [EU]
Este
volumen
contingentario
se
incrementará
anualmente
en
10000
hl
,
siempre
que
el
año
anterior
se
haya
utilizado
como
mínimo
el
80
%
de
la
cantidad
disponible
.
Dieses
Verfahren
findet
Anwendung
,
bis
die
jährliche
Kontingentsmenge
1600
Tonnen
erreicht
hat
oder
bis
die
Vertragsparteien
eine
andere
Regelung
vereinbaren
. [EU]
Este
mecanismo
quedará
vigente
hasta
que
el
volumen
del
contingente
anual
se
sitúe
en
1600
toneladas
o
las
Partes
acuerdem
otra
cosa
.
Es
sind
daher
spezifische
Vorschriften
,
die
für
die
Beantragung
,
die
Erteilung
und
die
Gültigkeitsdauer
der
Lizenzen
sowie
für
die
Übermittlung
der
Angaben
an
die
Kommission
gelten
,
und
geeignete
Verwaltungsmaßnahmen
festzulegen
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
festgelegte
Kontingentsmenge
nicht
überschritten
wird
. [EU]
Ha
lugar
pues
a
determinar
las
normas
particulares
aplicables
a
la
presentación
de
solicitudes
de
certificados
, a
la
expedición
y
período
de
validez
de
estos
y a
la
comunicación
de
datos
a
la
Comisión
,
así
como
las
medidas
administrativas
tendentes
a
evitar
que
se
rebase
el
volumen
del
contingente
.
Ferner
wird
die
Kontingentsmenge
um
die
aus
Drittländern
nach
Spanien
eingeführte
Menge
von
Rückständen
von
der
Maisstärkegewinnung
(
maize
gluten
feed
),
von
Brauereigetreide
und
von
Pülpe
von
Zitrusfrüchten
verringert
[EU]
Además
,
el
volumen
del
contingente
se
reducirá
en
los
volúmenes
de
las
importaciones
a
España
de
terceros
países
de
gluten
de
maíz
,
residuos
de
la
cebada
y
pulpa
de
agrios
Für
jedes
Jahr
und
unbeschadet
der
in
Absatz
1
genannten
Kontingentsmenge
können
Einfuhrlizenzen
bis
zu
den
folgenden
monatlichen
Obergrenzen
erteilt
werden:
[EU]
Cada
año
,
podrán
expedirse
certificados
de
importación
para
las
siguientes
cantidades
mensuales
,
como
máximo
,
sin
perjuicio
del
límite
establecido
en
el
apartado
1:
Im
Anhang
zu
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2793/1999
wird
unter
dem
Titel
"
Kontingentsmenge
pro
Jahr
und
jährliche
Wachstumsrate"
die
fünfte
Spalte
wie
folgt
geändert:
[EU]
En
el
anexo
del
Reglamento
(CE)
no
2793/1999
,
la
quinta
columna
,
que
encabeza
el
epígrafe
«Volumen
del
contingente
arancelario
anual
y
tasa
de
incremento
anual»
,
se
modificará
de
la
forma
siguiente:
Im
Einfuhrjahr
2005/06
beträgt
die
Kontingentsmenge
jedoch
7075
Tonnen
Erzeugnisgewicht
Fleisch
,
das
den
in
Unterabsatz
1
genannten
KN-Codes
entspricht
und
den
in
den
Unterabsätzen
2, 3
und
4
enthaltenen
Anforderungen
genügt
. [EU]
No
obstante
,
para
el
año
de
importación
2005/06
el
contingente
arancelario
se
cifrará
en
7075
toneladas
,
expresadas
en
peso
de
producto
,
en
el
caso
de
la
carne
correspondiente
a
los
códigos
NC
mencionados
en
el
párrafo
primero
que
cumpla
los
requisitos
previstos
en
los
párrafos
segundo
,
tercero
y
cuarto
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kontingentsmenge":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners