A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
24 results for Frabo
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Am
19
.
Juli
2004
reichte
Frabo
einen
Antrag
auf
Anwendung
der
Kronzeugenregelung
ein
. [EU]
El
19
de
julio
de
2004
,
Frabo
presentó
una
solicitud
de
clemencia
.
Angesichts
des
Vorstehenden
wurde
die
Zusammenarbeit
von
Frabo
mit
einer
Verringerung
der
Geldbuße
um
20
%
honoriert
. [EU]
Basándose
en
lo
anterior
,
la
cooperación
de
Frabo
fue
recompensada
con
un
20
%
de
reducción
de
la
multa
.
Aus
den
Beweisen
in
der
Ermittlungsakte
der
Kommission
geht
außerdem
hervor
,
dass
Comap
,
IBP/Oystertec
(
Advanced
Fluid
Connections
)
und
Frabo
und
in
geringerem
Maße
auch
Delta
die
Zuwiderhandlung
auch
nach
den
Nachprüfungen
der
Kommission
von
März
und
April
2001
bis
April
2004
fortsetzten
. [EU]
Otras
pruebas
que
obran
en
poder
de
la
Comisión
muestran
que
esta
infracción
continuó
incluso
tras
las
inspecciones
efectuadas
por
la
Comisión
en
marzo
y
abril
de
2001
,
en
lo
que
respecta
a
Comap
,
IBP/Oystertec
(Advanced
Fluid
Connections
) y
Frabo
hasta
abril
de
2004
y,
en
menor
grado
,
por
parte
de
Delta
.
Aus
mehreren
Telefonrechnungen
,
die
Frabo
vorlegte
,
geht
jedoch
entgegen
dieser
Erklärung
hervor
,
dass
Frabo
Advanced
Fluid
Connections
von
April
2002
bis
Juli
2003
mindestens
28
Mal
per
Mobiltelefon
kontaktierte
. [EU]
Varias
facturas
telefónicas
facilitadas
por
Frabo
muestran
,
contrariamente
a
lo
declarado
,
que
entre
abril
de
2002
y
julio
de
2003
Frabo
mantuvo
contactos
con
Advanced
Fluid
Connections
a
través
de
teléfono
móvil
al
menos
en
28
ocasiones
.
Daher
wurde
dieser
erschwerende
Umstand
bei
Frabo
nicht
berücksichtigt
. [EU]
Por
consiguiente
,
se
eximió
a
Frabo
de
esta
circunstancia
agravante
.
Darüber
hinaus
wurden
die
Informationen
von
Frabo
zur
Abfassung
von
Auskunftsverlangen
verwendet
,
die
Advanced
Fluid
Connections
veranlassten
,
einen
Antrag
auf
Anwendung
der
Kronzeugenregelung
zu
stellen
,
in
dem
es
Beweise
für
die
Beteiligung
an
der
Zuwiderhandlung
nach
den
Nachprüfungen
übermittelte
. [EU]
Además
,
también
se
utilizó
información
de
Frabo
para
elaborar
peticiones
de
información
que
contribuyeron
a
que
Advanced
Fluid
Connections
presentara
su
solicitud
de
clemencia
,
en
la
que
facilitaba
pruebas
sobre
la
participación
en
la
infracción
tras
la
inspección
.
Der
Entscheidung
zufolge
ist
die
Zusammenarbeit
von
Frabo
als
mildernder
Umstand
zu
werten
. [EU]
La
Decisión
consideró
que
la
cooperación
de
Frabo
constituía
un
factor
atenuante
a
este
respecto
.
Deshalb
wurde
der
Grundbetrag
der
gegen
Frabo
verhängten
Geldbuße
um
den
hypothetischen
Betrag
der
Geldbuße
verringert
,
die
im
Fall
einer
drei
Jahre
andauernden
Zuwiderhandlung
gegen
Frabo
verhängt
worden
wäre
. [EU]
Por
lo
tanto
el
importe
básico
de
la
multa
de
Frabo
se
redujo
al
importe
hipotético
de
la
multa
que
se
le
habría
impuesto
por
una
infracción
de
tres
años
.
Diesem
folgten
entsprechende
Anträge
der
Delta-Gruppe
(
März
2004
)
und
von
Frabo
(
Juli
2004
). [EU]
A
esta
solicitud
de
clemencia
le
siguieron
las
del
grupo
Delta
(marzo
de
2004
) y
Frabo
(julio
de
2004
).
Dies
rechtfertigte
eine
Erhöhung
des
Grundbetrags
der
Geldbuße
für
Aalberts
,
Advanced
Fluid
Connections
,
Comap
,
Frabo
und
Delta
. [EU]
Esto
justificó
un
incremento
del
importe
básico
de
la
multa
que
se
impondrá
a
Aalberts
,
Advanced
Fluid
Connections
,
Comap
,
Frabo
y
Delta
.
Die
Tatsachen
,
die
Frabo
in
seinem
Antrag
auf
Anwendung
der
Kronzeugenregelung
darlegte
,
wurden
von
Advanced
Fluid
Connections
weitgehend
bestätigt
. [EU]
En
gran
medida
,
Advanced
Fluid
Connections
corroboró
los
hechos
presentados
por
Frabo
en
su
solicitud
de
clemencia
.
Die
Tatsachen
,
die
IMI
und
Delta
in
ihren
jeweiligen
Anträgen
auf
Anwendung
der
Kronzeugenregelung
dargelegt
hatten
,
wurden
von
Frabo
weitgehend
bestätigt
. [EU]
En
gran
medida
,
Frabo
corroboró
los
hechos
presentados
por
IMI
y
Delta
en
sus
solicitudes
de
dispensa
.
Frabo
hat
als
erstes
Unternehmen
die
Dauer
des
Kartells
nach
den
Nachprüfungen
offengelegt
und
war
insbesondere
das
erste
Unternehmen
,
das
Beweise
und
Erklärungen
lieferte
,
anhand
derer
die
Fortdauer
der
Zuwiderhandlung
in
der
Zeit
nach
den
Nachprüfungen
bis
April
2004
bewiesen
werden
konnte
. [EU]
Frabo
fue
la
primera
en
revelar
la
duración
del
cártel
después
de
las
inspecciones
y,
en
especial
,
la
primera
en
facilitar
pruebas
y
explicaciones
para
probar
la
continuidad
de
la
infracción
tras
las
inspecciones
y
hasta
abril
de
2004
.
Frabo
war
das
erste
Unternehmen
,
das
das
wettbewerbswidrige
Verhalten
nach
den
Nachprüfungen
anzeigte
und
einen
Zusammenhang
zwischen
den
Jahren
vor
und
nach
den
Nachprüfungen
herstellte
. [EU]
Frabo
fue
la
primera
empresa
en
revelar
el
comportamiento
anticompetitivo
tras
las
inspecciones
y
proporcionó
datos
para
relacionar
los
años
anteriores
y
posteriores
a
las
inspecciones
.
Frabo
war
das
erste
Unternehmen
,
das
offenlegte
,
dass
die
Zuwiderhandlung
nach
den
Nachprüfungen
bis
April
2004
andauerte
. [EU]
Frabo
fue
la
primera
en
revelar
que
la
infracción
continuó
tras
las
inspecciones
y
hasta
abril
de
2004
.
IMI
und
Delta
fallen
in
die
zweite
Kategorie
,
Advanced
Fluid
Connections
in
die
dritte
,
Legris
Industries
in
die
vierte
,
SANHA
Kaimer
,
Flowflex
,
Frabo
und
Mueller
in
die
fünfte
und
Pegler
in
die
sechste
Kategorie
. [EU]
IMI
y
Delta
se
clasificaron
en
la
segunda
categoría
,
Advanced
Fluid
Connections
en
la
tercera
,
Legris
Industries
en
la
cuarta
,
Sanha
Kaimer
,
Flowflex
,
Frabo
y
Mueller
en
la
quinta
y
Pegler
en
la
sexta
categoría
.
In
Anbetracht
dieses
Umstandes
und
aus
Gründen
der
Fairness
wurde
Frabo
nicht
dafür
bestraft
,
dass
es
diese
im
Anschluss
an
die
Nachprüfung
erfolgte
Vereinbarung
anzeigte
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
esta
circunstancia
y
conforme
al
principio
de
imparcialidad
,
Frabo
no
fue
penalizada
por
revelar
este
acuerdo
posterior
a
las
inspecciones
.
In
Bezug
auf
Frabo
wird
in
der
Entscheidung
jedoch
anerkannt
,
dass
sein
Beitrag
in
dieser
Hinsicht
von
besonderer
Bedeutung
war
. [EU]
Sin
embargo
,
por
lo
que
respecta
a
Frabo
la
Decisión
reconoce
que
su
contribución
a
este
respecto
fue
particularmente
decisiva
.
In
der
Entscheidung
wurde
festgestellt
,
dass
Oystertec/Advanced
Fluid
Connections
,
Comap
,
Frabo
und
in
geringerem
Maße
auch
Delta
die
Zuwiderhandlung
nicht
unmittelbar
nach
den
Nachprüfungen
einstellten
. [EU]
La
Decisión
estableció
que
Oystertec/Advanced
Fluid
Connections
,
Comap
,
Frabo
y
en
menor
medida
Delta
no
pusieron
fin
a
la
infracción
inmediatamente
después
de
las
inspecciones
.
In
einer
den
Erwiderungen
auf
die
Mitteilung
der
Beschwerdegründe
beigefügten
Erklärung
gab
ein
Mitarbeiter
von
Advanced
Fluid
Connections
an
,
er
habe
von
2001
bis
2005
keinen
telefonischen
Kontakt
zu
Frabo
gehabt
. [EU]
En
una
declaración
adjuntada
al
pliego
de
cargos
un
empleado
de
Advanced
Fluid
Connections
declaraba
que
no
había
mantenido
contacto
telefónico
alguno
con
Frabo
durante
el
período
comprendido
entre
2001
y
2005
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Frabo":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners