A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
14 results for Finanzcontrolling
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Am
Ende
jedes
Haushaltsjahres
,
spätestens
aber
am
30
.
April
des
folgenden
Jahres
,
arbeitet
das
Finanzcontrolling
einen
Tätigkeitsbericht
aus
,
in
dem
es
zu
Haushaltsführung
und
-vollzug
Stellung
nimmt
. [EU]
Al
concluir
el
ejercicio
y, a
más
tardar
,
el
30
de
abril
del
siguiente
ańo
,
el
control
financiero
elaborará
un
informe
de
actividad
,
en
el
que
expondrá
su
opinión
sobre
la
gestión
financiera
y
la
ejecución
del
presupuesto
.
Bevor
ein
Vorgang
von
einem
Anweisungsbefugten
bewilligt
wird
,
werden
die
operativen
und
finanziellen
Aspekte
von
dem
Finanzcontrolling
geprüft
. [EU]
Antes
de
que
los
ordenadores
de
pagos
autoricen
una
operación
,
el
control
financiero
deberá
examinar
los
aspectos
operativos
y
financieros
.
Das
Finanzcontrolling
hat
Zugang
zu
allen
Belegen
und
sonstigen
Unterlagen
,
die
die
zu
prüfenden
Ausgaben
und
Einnahmen
betreffen
. [EU]
El
control
financiero
deberá
tener
acceso
a
todos
los
documentos
justificativos
y a
cualesquiera
otros
documentos
conexos
al
gasto
y
los
ingresos
que
debe
verificar
.
Das
Finanzcontrolling
setzt
sich
aus
einem
Finanzcontroller
und
gegebenenfalls
einem
oder
mehreren
unterstellten
Finanzcontrollern
zusammen
,
die
alle
Erfahrung
mit
Haushaltsordnungen
internationaler
Organisationen
besitzen
müssen
. [EU]
El
control
financiero
estará
integrado
por
un
interventor
y,
si
fuera
necesario
,
uno
o
más
interventores
adjuntos
,
todos
los
cuales
habrán
de
poseer
experiencia
con
respecto
a
los
reglamentos
financieros
de
organizaciones
internacionales
.
Das
Finanzcontrolling
verweigert
seinen
Sichtvermerk
,
wenn
die
genannten
Voraussetzungen
seines
Erachtens
nicht
erfüllt
sind
. [EU]
El
control
financiero
denegará
la
autorización
si
considera
que
no
se
cumplen
los
mencionados
requisitos
.
Der
Direktor
kann
das
Finanzcontrolling
auch
auffordern
,
Unterlagen
zu
prüfen
und
gegebenenfalls
an
Ort
und
Stelle
zu
kontrollieren
,
ob
die
aus
dem
Haushalt
finanzierten
Maßnahmen
ordnungsgemäß
durchgeführt
werden
. [EU]
Igualmente
,
el
Director
podrá
pedir
al
control
financiero
que
realice
un
control
documental
y,
en
su
caso
,
controles
sobre
el
terreno
, a
fin
de
cerciorarse
de
que
las
operaciones
financiadas
a
través
del
presupuesto
se
hayan
ejecutado
correctamente
.
Der
Direktor
kann
das
Finanzcontrolling
auffordern
,
zu
Fragen
Stellung
zu
nehmen
,
die
die
Analyse
,
Organisation
oder
Verbesserung
der
internen
Verfahren
des
Zentrums
betreffen
. [EU]
El
Director
podrá
recabar
la
opinión
del
control
financiero
en
relación
con
el
análisis
de
los
problemas
del
Centro
y
la
organización
de
sus
procedimientos
internos
,
así
como
en
lo
que
respecta
a
posibles
mejoras
de
éstos
.
Der
Vorschlag
wird
zusammen
mit
den
Originalbelegen
dem
Finanzcontrolling
zur
vorherigen
Prüfung
übersandt
. [EU]
La
propuesta
,
acompańada
de
los
documentos
justificativos
originales
,
se
remitirá
al
control
financiero
para
examen
previo
.
Die
Auszahlungsanordnung
wird
dem
Finanzcontrolling
zur
vorherigen
Prüfung
übersandt
. [EU]
Las
órdenes
de
pago
se
remitirán
al
control
financiero
para
examen
previo
.
Dieser
Beschluss
ist
endgültig
und
verbindlich
und
wird
dem
Finanzcontrolling
zur
Information
mitgeteilt
. [EU]
Esta
decisión
será
definitiva
y
vinculante
y
se
comunicará
al
control
financiero
a
título
informativo
.
In
jedem
Fall
,
in
dem
der
Sichtvermerk
verweigert
wird
,
begründet
das
Finanzcontrolling
dies
hinreichend
in
einer
schriftlichen
Bemerkung
und
unterrichtet
den
Direktor
. [EU]
En
todos
los
casos
de
denegación
,
el
control
financiero
hará
una
declaración
escrita
en
la
que
exponga
sus
motivaciones
, y
lo
pondrá
en
conocimiento
del
Director
.
Jedes
Quartal
wird
eine
Übersicht
über
die
Lage
bei
der
Ausführung
des
laufenden
Haushalts
und
der
Verwendung
der
übertragenen
Mittel
erstellt
;
diese
Übersicht
wird
vom
Finanzcontrolling
bestätigt
und
dem
Verwaltungsrat
übermittelt
. [EU]
Cada
trimestre
se
elaborará
un
estado
que
refleje
la
situación
por
lo
que
se
refiere
a
la
ejecución
del
presupuesto
en
curso
y
al
uso
de
los
créditos
incorporados
;
este
estado
irá
certificado
por
el
control
financiero
y
se
remitirá
al
consejo
de
administración
.
Liegen
solche
Bestimmungen
nicht
vor
,
so
wird
die
Bestätigung
vom
Finanzcontrolling
des
Zentrums
vorgenommen
. [EU]
A
falta
de
dichas
disposiciones
,
la
certificación
correrá
a
cargo
del
control
financiero
del
Centro
.
Liegt
ein
schwerer
Fehler
vor
,
wird
die
erfüllende
Wirkung
der
Zahlung
bestritten
oder
wurden
die
in
dieser
Haushaltsordnung
vorgeschriebenen
Förmlichkeiten
nicht
beachtet
,
so
unterrichtet
der
Rechnungsführer
unverzüglich
den
Anweisungsbefugten
und
das
Finanzcontrolling
. [EU]
En
caso
de
error
material
,
impugnación
de
la
validez
del
recibo
liberatorio
o
inobservancia
de
las
formalidades
previstas
en
el
presente
Reglamento
financiero
,
el
contable
informará
inmediatamente
al
ordenador
y
al
control
financiero
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Finanzcontrolling":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners