A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1100 results for Ficha
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
13
,00
und
15
,00 %
IACS
,
außer
bei
Medaillen
oder
Münzstücken
aus
einer
Legierung
mit
einem
magnetischen
Moment
außerhalb
der
Spanne
1,0
bis
7,0
μ
;Vs.cm [EU]
13
% y
15
%
IACS
, a
menos
que
la
medalla
o
ficha
sea
de
aleación
simple
y
su
momento
magnético
no
se
halle
incluido
en
la
gama
de
1,0 a 7,0
μ
;Vs/cm
Alle
Angaben
,
die
mit
außerbetrieblichen
Tätigkeiten
des
Betriebsinhabers
und
seiner
Familie
,
Pensionen
,
Erbschaften
,
Privatkonten
,
außerbetrieblichem
Vermögen
,
persönlichen
Steuern
,
Privatversicherungen
usw
.
zusammenhängen
,
sind
für
die
Aufstellung
des
Betriebsbogens
nicht
zu
berücksichtigen
. [EU]
Todo
lo
que
se
relacione
con
actividades
ajenas
a
la
explotación
del
empresario
o
de
su
familia
, o
con
cualquier
tipo
de
pensión
,
herencia
,
cuentas
bancarias
privadas
,
bienes
ajenos
a
la
explotación
agrícola
,
impuestos
personales
,
seguros
privados
,
etc
.,
no
se
tendrá
en
cuenta
para
la
elaboración
de
la
ficha
de
explotación
.
Allen
Änderungen
an
einem
Vorschlag
oder
einer
Initiative
,
die
der
Rechtsetzungsbehörde
unterbreitet
werden
und
die
beträchtliche
Auswirkungen
auf
den
Haushalt
,
einschließlich
der
Zahl
der
Planstellen
,
haben
könnten
,
ist
ein
Finanzbogen
beizufügen
,
den
das
Organ
erstellt
,
das
die
Änderungen
vorschlägt
." [EU]
Toda
modificación
de
una
propuesta
o
iniciativa
presentada
a
la
autoridad
legislativa
que
pueda
repercutir
de
manera
significativa
en
el
presupuesto
,
entre
otras
cosas
en
el
número
de
puestos
de
trabajo
,
deberá
ir
acompañada
de
una
ficha
de
financiación
elaborada
por
la
institución
que
proponga
la
modificación
.»;
Allen
Änderungen
an
einem
Vorschlag
oder
einer
Initiative
,
die
der
Rechtsetzungsbehörde
unterbreitet
werden
und
die
beträchtliche
Auswirkungen
auf
den
Haushalt
,
einschließlich
der
Zahl
der
Planstellen
,
haben
könnten
,
wird
ein
Finanzbogen
beigefügt
,
den
das
Organ
erstellt
,
das
die
Änderungen
vorschlägt
. [EU]
Toda
modificación
de
una
propuesta
o
iniciativa
presentada
al
legislador
que
pueda
repercutir
de
manera
significativa
en
el
presupuesto
,
entre
otras
cosas
en
el
número
de
empleos
,
deberá
ir
acompañada
de
una
ficha
de
financiación
elaborada
por
la
institución
que
proponga
la
modificación
.
Allen
Vorschlägen
oder
Initiativen
,
die
der
Rechtsetzungsbehörde
von
der
Kommission
oder
im
Einklang
mit
den
einschlägigen
Bestimmungen
des
EG-Vertrags
oder
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
von
einem
Mitgliedstaat
unterbreitet
werden
und
die
sich
auf
den
Haushalt
,
einschließlich
der
Zahl
der
Planstellen
auswirken
könnten
,
sind
ein
Finanzbogen
und
die
Bewertung
gemäß
Artikel
27
Absatz
4
beizufügen
. [EU]
Toda
propuesta
o
iniciativa
presentada
a
la
autoridad
legislativa
por
la
Comisión
o
por
un
Estado
miembro
de
acuerdo
con
las
disposiciones
pertinentes
del
Tratado
CE
o
del
Tratado
de
la
Unión
Europea
que
pueda
repercutir
en
el
presupuesto
,
entre
otras
cosas
en
el
número
de
puestos
de
trabajo
,
deberá
ir
acompañada
de
una
ficha
de
financiación
y
de
la
evaluación
contemplada
en
el
artículo
27
,
apartado
4,
del
presente
Reglamento
.
Allen
Vorschlägen
oder
Initiativen
,
die
der
Rechtsetzungsbehörde
von
der
Kommission
,
vom
Hohen
Vertreter
der
Union
für
Außen-
und
Sicherheitspolitik
(
"Hoher
Vertreter"
)
oder
von
einem
Mitgliedstaat
unterbreitet
werden
und
die
Auswirkungen
auf
den
Haushalt
,
einschließlich
der
Zahl
der
Planstellen
,
haben
könnten
,
werden
ein
Finanzbogen
und
die
Ex-ante-Bewertung
gemäß
Artikel
30
Absatz
4
beigefügt
. [EU]
Toda
propuesta
o
iniciativa
presentada
al
legislador
por
la
Comisión
,
el
Alto
Representante
de
la
Unión
para
Asuntos
Exteriores
y
Política
de
Seguridad
(«el
Alto
Representante»
) o
un
Estado
miembro
que
pueda
repercutir
en
el
presupuesto
,
entre
otras
cosas
en
el
número
de
empleos
,
deberá
ir
acompañada
de
una
ficha
de
financiación
y
de
la
evaluación
previa
contemplada
en
el
artículo
30
,
apartado
4.
Allen
Vorschlägen
oder
Initiativen
,
die
der
Rechtsetzungsbehörde
von
der
Kommission
,
vom
Hohen
Vertreter
der
Union
für
Außen-
und
Sicherheitspolitik
(
im
Folgenden
'Hoher
Vertreter'
)
oder
von
einem
Mitgliedstaat
unterbreitet
werden
und
die
Auswirkungen
auf
den
Haushalt
einschließlich
der
Zahl
der
Stellen
haben
können
,
werden
ein
Finanzbogen
und
die
Bewertung
gemäß
Artikel
27
Absatz
4
beigefügt
." [EU]
Toda
propuesta
o
iniciativa
presentada
a
la
autoridad
legislativa
por
la
Comisión
,
el
Alto
Representante
de
la
Unión
para
Asuntos
Exteriores
y
Política
de
Seguridad
(en
lo
sucesivo
denominado
"el
Alto
Representante"
) o
un
Estado
miembro
que
pueda
repercutir
en
el
presupuesto
,
en
tre
otras
cosas
en
el
número
de
puestos
de
trabajo
,
deberá
ir
acompañada
de
una
ficha
de
financiación
y
de
la
evaluación
contemplada
en
el
artículo
27
,
apartado
4.».
Alle
Prüfungen
sind
bei
der
in
dem
entsprechenden
Datenblatt
angegebenen
Prüfspannung
durchzuführen
. [EU]
Todos
los
ensayos
se
efectuarán
a
la
tensión
de
ensayo
indicada
en
la
ficha
correspondiente
.
Alle
Seiten
eines
Sicherheitsdatenblatts
einschließlich
etwaiger
Anhänge
sind
zu
nummerieren
und
entweder
mit
einer
Angabe
zum
Umfang
des
Sicherheitsdatenblatts
(
wie
'Seite
1
von
3'
)
oder
mit
einem
Hinweis
darauf
,
ob
eine
weitere
Seite
folgt
(
wie
'Fortsetzung
auf
der
nächsten
Seite'
oder
'Ende
des
Sicherheitsdatenblatts'
),
zu
versehen
. [EU]
Todas
las
páginas
de
la
ficha
,
incluidos
en
su
caso
los
anexos
,
irán
numeradas
y
llevarán
una
indicación
de
la
extensión
de
la
ficha
(por
ejemplo
,
"página
1
de
3"
) o
una
indicación
de
si
el
texto
continúa
o
no
(por
ejemplo
,
"continúa
en
la
página
siguiente"
o
"fin
de
la
ficha
de
datos
de
seguridad"
).
Alle
von
den
EFTA-Staaten
als
Anhänge
zum
Anmeldeformular
übermittelten
Unterlagen
sind
zu
nummerieren
,
und
die
Nummern
sind
in
den
entsprechenden
Teilen
dieses
Fragebogens
anzugeben
. [EU]
Todos
los
documentos
facilitados
por
los
Estados
de
la
AELC
como
anexos
al
impreso
de
notificación
irán
numerados
y
los
correspondientes
números
de
documento
se
indicarán
en
las
partes
pertinentes
de
la
presente
ficha
de
información
complementaria
.
Alle
von
den
Mitgliedstaaten
als
Anhänge
zum
Anmeldeformular
übermittelten
Unterlagen
sind
zu
nummerieren
,
und
die
Nummern
sind
in
den
entsprechenden
Teilen
dieses
Fragebogens
anzugeben
. [EU]
Todos
los
documentos
proporcionados
por
los
Estados
miembros
como
anexos
al
impreso
de
notificación
irán
numerados
y
los
correspondientes
números
de
documento
se
indicarán
en
las
partes
pertinentes
de
la
presente
ficha
de
información
complementaria
.
Allgemeine
Anforderungen
an
die
Erstellung
eines
Sicherheitsdatenblatts
[EU]
Requisitos
generales
para
la
elaboración
de
una
ficha
de
datos
de
seguridad
Allgemeines
Informationsblatt
[EU]
Ficha
de
información
general
[5]
Als
Enden
der
Leuchtkörper
gelten
die
Punkte
,
in
denen
bei
der
Betrachtungsrichtung
A
nach
Abbildung
1
auf
Blatt
H14/1
die
Projektion
der
Außenseite
der
Endwindungen
die
Leuchtkörperachse
schneidet
. [EU]
Los
extremos
de
los
filamentos
se
definen
como
los
puntos
en
los
que
la
proyección
de
la
parte
exterior
de
las
espiras
extremas
corta
el
eje
de
los
filamentos
,
siendo
la
dirección
de
mira
la
dirección
A
de
la
figura
1
de
la
ficha
H14/1
.
Als
Enden
des
Leuchtkörpers
gelten
die
Punkte
,
in
denen
bei
der
Betrachtungsrichtung
A
nach
Abbildung
1
auf
Blatt
H11/1
die
Projektion
der
Außenseite
der
Endwindungen
die
Leuchtkörperachse
schneidet
. [EU]
Los
extremos
del
filamento
se
definen
como
los
puntos
en
los
que
la
proyección
de
la
parte
exterior
de
las
espiras
extremas
corta
el
eje
del
filamento
,
siendo
la
dirección
de
mira
la
vista
A
de
la
figura
1
de
la
ficha
H11/1
.
Als
Enden
des
Leuchtkörpers
gelten
die
Punkte
,
in
denen
bei
der
Betrachtungsrichtung
A
nach
Abbildung
1
auf
Blatt
H16/1
die
Projektion
der
Außenseite
der
Endwindungen
die
Leuchtkörperachse
schneidet
. [EU]
Los
extremos
del
filamento
se
definen
como
los
puntos
donde
la
proyección
de
la
parte
exterior
de
las
espiras
extremas
corta
el
eje
del
filamento
,
siendo
la
dirección
de
mira
la
dirección
A
de
la
figura
1
de
la
ficha
H16/1
.
Als
Enden
des
Leuchtkörpers
gelten
die
Punkte
,
in
denen
bei
der
Betrachtungsrichtung
A
nach
Abbildung
1
auf
Blatt
H7/1
die
Projektion
der
Außenseite
der
Endwindungen
die
Leuchtkörperachse
schneidet
. [EU]
Los
extremos
del
filamento
se
definen
como
los
puntos
en
los
que
la
proyección
de
la
parte
exterior
de
las
espiras
extremas
corta
el
eje
del
filamento
,
siendo
la
dirección
de
mira
la
dirección
A
de
la
figura
1
de
la
ficha
H7/1
.
Als
Enden
des
Leuchtkörpers
gelten
die
Punkte
,
in
denen
bei
der
Betrachtungsrichtung
A
nach
der
Abbildung
auf
Blatt
H13/1
die
Projektion
der
Außenseite
der
Endwindungen
die
Leuchtkörperachse
schneidet
. [EU]
Los
extremos
del
filamento
se
definen
como
los
puntos
en
los
que
la
proyección
de
la
parte
exterior
de
las
espiras
extremas
corta
el
eje
del
filamento
,
siendo
la
dirección
de
mira
la
dirección
A
de
la
ficha
H13/1
.
Als
Enden
des
Leuchtkörpers
gelten
die
Punkte
,
in
denen
bei
der
Betrachtungsrichtung
A
nach
der
Abbildung
auf
Blatt
HS6/1
die
Projektion
der
Außenseite
der
Endwindungen
die
Leuchtkörperachse
schneidet
. [EU]
Los
extremos
del
filamento
se
definen
como
los
puntos
donde
la
proyección
de
la
parte
exterior
de
las
espiras
extremas
corta
el
eje
del
filamento
,
siendo
la
dirección
de
mira
la
dirección
A,
tal
como
se
indica
en
la
ficha
HS6/1
.
Als
Enden
des
Leuchtkörpers
gelten
die
Punkte
,
in
denen
bei
der
Betrachtungsrichtung
senkrecht
zur
Ebene
durch
die
Anschlussdrähte
des
Leuchtkörpers
nach
der
Abbildung
auf
Blatt
P19W/1
die
Projektion
der
Außenseite
der
Endwindungen
die
Leuchtkörperachse
schneidet
. [EU]
Los
extremos
del
filamento
se
definen
como
los
puntos
donde
la
proyección
de
la
parte
exterior
de
las
espiras
extremas
corta
el
eje
del
filamento
,
siendo
la
dirección
de
mira
perpendicular
al
plano
definido
por
los
conductores
de
entrada
del
filamento
conforme
al
dibujo
de
la
ficha
P19W/1
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ficha":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners