A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Eintopf
Eintopfgericht
Eintracht
Eintrag
eintragen
eintragsfähig
Eintragsfähigkeit
eintragsunfähig
Eintragsunfähigkeit
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
178 results for
Eintragen
Word division: ein·tra·gen
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
'0'
eintragen
,
wenn
eine
Quote
existiert
,
aber
keine
Zahlung
erfolgt
ist
." [EU]
Indicar
un
0
si
hay
cuota
,
pero
no
se
han
realizado
pagos
.».
11
Festlegen
,
Anmarken
und
Eintragen
der
Schottenladelinien
(R
13
) [EU]
11
Asignación
,
marcado
y
registro
de
las
líneas
de
carga
de
compartimentado
(R
13
)
Abweichend
von
Artikel
50
Absatz
3
Unterabsatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1120/2009
der
Kommission
teilt
Portugal
der
Kommission
bis
spätestens
[fünfter
Arbeitstag
nach
dem
Tag
der
Veröffentlichung
im
ABl
.,
Amt
für
Veröffentlichungen:
Bitte
Datum
eintragen]
die
besondere
Stützungsmaßnahme
gemäß
Artikel
68
Absatz
1
Buchstabe
a
Ziffer
v
mit
,
die
es
gemäß
Artikel
1
der
vorliegenden
Verordnung
anzuwenden
beabsichtigt
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
50
,
apartado
3,
párrafo
primero
,
del
Reglamento
(CE)
no
1120/2009
de
la
Comisión
,
Portugal
comunicará
a
la
Comisión
a
más
tardar
[el quinto día hábil siguiente a
la
fecha
de
publicación
en
el
DO, la Oficina
de
Publicaciones debe añadir la fecha] la
medida
específica
de
ayuda
que
proyecte
aplicar
en
virtud
del
artículo
68
,
apartado
1,
letra
a),
inciso
v), de
conformidad
con
el
artículo
1
del
presente
Reglamento
.
Abweichend
von
Artikel
68
Absatz
8
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
73/2009
kann
Portugal
bis
zum
[Tag
nach
dem
Tag
der
Veröffentlichung
im
ABl
.,
Amt
für
Veröffentlichungen:
Bitte
Datum
eintragen]
den
gemäß
Artikel
69
Absatz
1
der
genannten
Verordnung
getroffenen
Beschluss
überprüfen
und
mit
Wirkung
für
das
Jahr
2012
die
besondere
Stützung
gemäß
Artikel
68
Absatz
1
Buchstabe
a
Ziffern
i
und
v
der
genannten
Verordnung
ändern
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
68
,
apartado
8,
del
Reglamento
(CE)
no
73/2009
,
Portugal
podrá
, a
más
tardar
[el día siguiente a
la
fecha
de
publicación
en
el
DO,
la
Oficina
de
Publicaciones debe añadir la fecha],
revisar
la
decisión
adoptada
en
virtud
del
artículo
69
,
apartado
1, de
dicho
Reglamento
y
modificar
,
con
efectos
para
el
año
2012
, la
ayuda
específica
prevista
en
el
artículo
68
,
apartado
1,
letra
a),
inciso
i), y en el
artículo
68
,
apartado
1,
letra
a),
inciso
v), de
dicho
Reglamento
.
Alle
Ergebnisse
in
Tabelle
6.3.1.1
eintragen
(
wie
weiter
unten
gezeigt
). [EU]
Anotar
todos
los
resultados
en
el
cuadro
6.3.1.1.
Alle
Mitglieder
und
ordnungsgemäß
bestellten
Stellvertreter
müssen
sich
in
eine
Anwesenheitsliste
eintragen
. [EU]
Todos
los
miembros
o
suplentes
debidamente
apoderados
deberán
inscribirse
en
una
lista
de
asistencia
.
Alle
Mitglieder
und
ordnungsgemäß
bestellten
Stellvertreter
müssen
sich
in
eine
Anwesenheitsliste
eintragen
. [EU]
Todos
los
miembros
o
sus
suplentes
debidamente
acreditados
deberán
inscribirse
en
una
lista
de
asistencia
.
Allerdings
kann
der
Inhaber
der
entsprechenden
Rechte
seine
Rechte
eintragen
lassen
,
um
seine
Rechte
gegenüber
Dritten
zu
schützen
. [EU]
No
obstante
,
el
tenedor
de
esos
derechos
puede
registrarlos
para
protegerlos
frente
a
terceros
.
Alle
Unternehmen
in
Gibraltar
müssen
sich
gemäß
den
Bestimmungen
der
Vierten
und
Siebten
Gesellschaftsrichtlinie
der
EU
im
Gesellschaftsregister
eintragen
lassen
. [EU]
Se
requerirá
que
todas
las
empresas
de
Gibraltar
hagan
públicas
sus
cuentas
a
través
del
registro
de
empresas
de
conformidad
con
las
Cuarta
y
Séptima
Directivas
comunitarias
sobre
derecho
de
sociedades
.
Andernfalls
bitte
"NEIN"
eintragen
. [EU]
De
lo
contrario
,
introduzca
«NO»
.
Anreiz
für
die
Erzeuger-/Verarbeiterverbände
,
die
sich
noch
nicht
an
diesen
Regelungen
beteiligen
,
die
Regelung
in
Anspruch
zu
nehmen
,
indem
sie
die
Namen
von
Erzeugnissen
eintragen
lassen
,
die
die
Grundvoraussetzungen
für
die
Eintragung
erfüllen
[EU]
Estimular
a
las
agrupaciones
de
productores
o
empresas
transformadoras
de
las
regiones
interesadas
que
no
participan
todavía
en
estos
sistemas
a
hacerlo
registrando
las
denominaciones
de
los
productos
que
cumplen
los
requisitos
básicos
para
ello
Anreiz
für
die
Erzeuger-/Verarbeiterverbände
,
die
sich
noch
nicht
an
diesen
Regelungen
beteiligen
,
die
Regelung
in
Anspruch
zu
nehmen
,
indem
sie
die
Namen
von
Erzeugnissen
eintragen
lassen
,
die
die
Grundvoraussetzungen
für
die
Eintragung
erfüllen
[EU]
Estimular
a
las
agrupaciones
de
productores
o
empresas
transformadoras
que
no
participan
todavía
en
estos
sistemas
a
hacerlo
registrando
los
nombres
de
los
productos
que
cumplen
los
requisitos
básicos
para
ello
Anreiz
für
Vereinigungen
von
Erzeugern
und
Verarbeitern
,
die
sich
in
den
betreffenden
Gebieten
noch
nicht
an
diesen
Regelungen
beteiligen
,
die
Namen
von
Erzeugnissen
eintragen
zu
lassen
,
die
den
Grundvoraussetzungen
für
die
Eintragung
genügen
. [EU]
Animar
a
las
agrupaciones
de
productores
o
empresas
transformadoras
de
las
regiones
interesadas
que
no
participan
todavía
en
estos
sistemas
a
hacerlo
,
registrando
las
denominaciones
de
los
productos
que
cumplen
los
requisitos
básicos
para
ello
,
Bei
Code
02
oder
03
bitte
die
Bankverbindung
in
Anlage
1
eintragen
[EU]
Si
elige
usted
los
códigos
02
ó
03
,
por
favor
rellene
los
datos
bancarios
recogidos
en
el
Apéndice
1.
Bei
Code
02
oder
03
bitte
die
Bankverbindung
in
Anlage
1
eintragen
[EU]
Si
elige
usted
los
códigos
02
o
03
,
rellene
,
por
favor
,
los
datos
bancarios
recogidos
en
el
apéndice
1
Bei
der
Annahme
der
Erklärung
durch
die
zuständigen
Behörden
,
die
darin
das
Annahmedatum
eintragen
,
werden
die
zu
entbeinenden
Viertel
der
Kontrolle
seitens
dieser
Behörden
unterstellt
,
die
das
Eigengewicht
der
Erzeugnisse
feststellen
und
es
in
Feld
7
der
in
Absatz
2
genannten
Bescheinigung
eintragen
. [EU]
Cuando
las
autoridades
competentes
acepten
la
declaración
,
en
la
que
podrán
la
fecha
de
dicha
aceptación
,
los
cuartos
que
vayan
a
deshuesarse
se
someterán
al
control
de
las
autoridades
competentes
,
que
comprobarán
el
peso
neto
de
dichos
productos
y
lo
consignarán
,
en
la
casilla
7
de
la
certificación
mencionada
en
el
apartado
2.
Bei
der
Anwendung
von
Artikel
17
der
Grundverordnung
müssen
sich
der
Versicherte
und/oder
seine
Familienangehörigen
beim
Träger
ihres
Wohnorts
eintragen
lassen
. [EU]
A
efectos
de
la
aplicación
del
artículo
17
del
Reglamento
de
base
,
la
persona
asegurada
o
los
miembros
de
su
familia
deberán
inscribirse
en
la
institución
del
lugar
de
residencia
.
Bei
der
Einfuhr
von
Vorleistungen
muss
das
herstellende
Unternehmen
in
dem
vom
Zoll
vorgeschriebenen
Anmeldevordruck
(
"Goods
Declaration"
)
die
Nummer
der
SRO-Notifikation
Nr
. 450(I)/2001
eintragen
. [EU]
En
el
momento
de
la
importación
de
insumos
,
la
empresa
productora
debe
mencionar
el
número
SRO
450/
(I)/2001
en
el
formulario
«Declaración
de
mercancías»
de
la
administración
aduanera
.
Bei
der
in
Randnummer
28
unter
den
Buchstaben
b
und
c
genannten
Sonderbestimmungen
sollte
es
sich
um
eine
Referenznummer
handeln
,
die
der
Anmelder
bei
Anmeldung
der
betroffenen
Ware
zur
Überführung
in
den
zollrechtlichen
freien
Verkehr
in
Feld
44
des
Einheitspapiers
eintragen
muss
. [EU]
Las
disposiciones
especiales
del
considerando
28
,
letras
b) y c),
deben
revestir
la
forma
de
un
número
de
referencia
que
el
declarante
indicará
en
la
casilla
44
del
documento
único
administrativo
(DUA)
en
el
momento
de
la
declaración
en
aduana
de
las
DRAM
importadas
para
su
despacho
a
libre
práctica
.
Bei
italienischen
Ausweispapieren
bitte
auch
die
ausstellende
Behörde
eintragen
. [EU]
En
el
caso
de
los
documentos
de
identidad
de
Italia
,
menciónese
igualmente
la
autoridad
de
expedición
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Eintragen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners