A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
95 results for E1
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Das
vorstehende
Typgenehmigungszeichen
wurde
von
Deutschland
[e1]
unter
der
Nummer
1230
für
einen
nicht
in
die
Auspuffanlage
integrierten
Katalysator
vergeben
(
Katalysator
und
Schalldämpfer
nicht
in
einem
Bauteil
zusammengefasst
). [EU]
La
marca
de
homologación
anterior
fue
expedida
por
Alemania
[e1]
con
el
número
1230
para
un
catalizador
de
recambio
no
integrado
en
el
sistema
de
escape
(catalizador y
silencioso
no
integrados
en
un
único
elemento
).
Das
vorstehende
Typgenehmigungszeichen
wurde
von
Deutschland
[e1]
unter
der
Nummer
1230
für
einen
nicht
originalen
Schalldämpfer
ohne
Katalysator
vergeben
(
Katalysator
und
Schalldämpfer
nicht
in
einem
Bauteil
zusammengefasst
oder
Fahrzeug
nicht
mit
Katalysator
ausgerüstet
) (
siehe
Kapitel
9). [EU]
La
marca
de
homologación
anterior
fue
expedida
por
Alemania
[e1]
con
el
número
1230
para
un
silencioso
que
no
es
de
fábrica
y
no
contiene
catalizador
(el
catalizador
y
el
silencioso
no
están
integrados
en
un
único
el
emento o
el
vehículo
no
está
equipado
con
catalizador
) (véase
el
capítulo
9).
Datensatz
E1
:
Fahrzeuggeschwindigkeit
über
100
km/h
(
E1
-Signal
) [EU]
Serie
de
datos
E1
:
la
velocidad
del
vehículo
excede
de
100
km/h
(aplicación
de
la
señal
E1
)
Der
Abstand
zwischen
E1
bzw
.
E2
und
P1
beträgt
je
104
mm
, [EU]
Los
puntos
E1
y
E2
están
situados
,
cada
uno
, a
una
distancia
de
104
mm
de
P1
.
Der
Beschluss
Nr
.
E1
vom
12
.
Juni
2009
über
die
praktischen
Verfahren
für
die
Zeit
des
Übergangs
zum
elektronischen
Datenaustausch
gemäß
Artikel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
987/2009
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
sollte
in
das
Abkommen
aufgenommen
werden
. [EU]
Debe
incorporarse
al
Acuerdo
la
Decisión
no
E1
,
de
12
de
junio
de
2009
,
relativa
a
las
disposiciones
prácticas
en
relación
con
el
período
transitorio
para
el
intercambio
electrónico
de
datos
contemplado
en
el
artículo
4
del
Reglamento
(CE)
no
987/2009
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
[8].
Der
Stromverbrauch
für
den
Zustand
A
ist
e1
[Wh]. [EU]
El
consumo
de
energía
eléctrica
en
la
condición
A
es
e1
[Wh].
Der
Verdeckungswinkel
der
A-Säule
auf
der
Fahrerseite
ist
der
Winkel
,
der
in
der
horizontalen
Sichtebene
durch
eine
von
E2
ausgehende
Parallele
zu
der
Tangente
von
E1
an
den
äußeren
Rand
des
Querschnitts
S2
und
die
Tangente
von
E2
an
den
inneren
Rand
des
Quer-schnitts
S1
gebildet
wird
(
siehe
Anhang
4,
Anlage
,
Abbildung
3). [EU]
El
ángulo
de
obstrucción
del
montante
A
del
lado
del
conductor
es
el
ángulo
formado
en
el
plano
horizontal
por
una
línea
que
parte
de
E2
y
es
paralela
a
la
tangente
que
une
E1
con
el
borde
exterior
de
la
sección
S2
y
la
tangente
que
une
E2
con
el
borde
interior
de
la
sección
S1
(véase
el
anexo
4,
apéndice
,
figura
3).
der
zwischen
E1
und
E2
65
mm
(
siehe
Anhang
4,
Anlage
,
Abbildung
4). [EU]
está
situado
a
65
mm
de
E1
(véase
el
anexo
4,
apéndice
,
figura
4).
Die
Emission
von
Formaldehyd
aus
Roh-Faserplatten
, d. h.
vor
der
Bearbeitung
oder
Beschichtung
,
darf
50
%
des
Schwellenwerts
,
der
eine
Einstufung
in
die
Emissionsklasse
E1
nach
EN
622-1
zulassen
würde
,
nicht
überschreiten
. [EU]
La
emisión
de
formaldehído
de
los
tableros
de
fibra
en
estado
bruto
,
es
decir
,
antes
de
su
mecanización
o
recubrimiento
,
no
excederá
del
50
%
del
umbral
necesario
para
su
clasificación
en
E1
según
la
norma
EN
622-1
.
Die
Emission
von
Formaldehyd
aus
Roh-Spanplatten
, d. h.
vor
der
Bearbeitung
oder
Beschichtung
,
darf
50
%
des
Schwellenwerts
,
der
eine
Einstufung
in
die
Emissionsklasse
E1
nach
EN
312
zulassen
würde
,
nicht
überschreiten
. [EU]
La
emisión
de
formaldehído
de
los
tableros
de
partículas
en
estado
bruto
,
es
decir
,
antes
de
su
mecanización
o
recubrimiento
,
no
excederá
del
50
%
del
umbral
necesario
para
su
clasificación
en
E1
según
la
norma
EN
312
.
Die
Erfassung
der
Datensätze
A1
,
A2
,
A3
,
B1
,
C1
,
D1
,
E1
und
F2
ist
verbindlich
. [EU]
Los
conjuntos
de
datos
A1
,
A2
,
A3
,
B1
,
C1
,
D1
,
E1
y
F2
tienen
carácter
obligatorio
.
Die
erforderliche
Preiserhöhung
für
jeden
mitarbeitenden
chinesischen
ausführenden
Hersteller
,
dem
eine
IB
gewährt
wurde
,
wurde
nun
auf
der
Grundlage
eines
Vergleichs
des
bei
der
Untersuchung
der
Preisunterbietung
bestimmten
gewogenen
Durchschnittseinfuhrpreises
des
jeweiligen
Unternehmens
mit
dem
nicht
schädigenden
Durchschnittspreis
der
vom
Wirtschaftszweig
der
Union
auf
dem
EU-Markt
verkauften
Waren
ermittelt
. [EU]
A
continuación
se
determinó
el
incremento
de
precios
necesario
para
cada
productor
exportador
chino
que
cooperó
y
al
que
se
había
concedido
trato
individual
sobre
la
base
de
una
comparación
de
la
media
ponderada
de
los
precios
de
importación
de
esa
empresa
,
según
lo
establecido
para
el
cálculo
de
la
subcotización
,
con
e1
precio
medio
no
perjudicial
de
los
productos
vendidos
por
la
industria
de
la
Unión
en
el
mercado
de
la
UE
.
Die
für
den
jährlichen
Kontingentszeitraum
für
die
Gruppe
Nr
.
E1
festgesetzte
Menge
wird
wie
folgt
auf
vier
Teilzeiträume
aufgeteilt:
[EU]
La
cantidad
fijada
para
el
período
contingentario
anual
para
el
número
de
grupo
E1
se
repartirá
en
cuatro
subperíodos
como
sigue:
Die
gemäß
Artikel
6a
benannten
staatlichen
Institute
,
nationalen
Referenzlaboratorien
oder
amtlichen
Institute
für
die
Koordinierung
der
Standards
und
Diagnosemethoden
der
Tests
auf
enzootische
Rinderleukose
müssen
die
Zuständigkeit
für
die
Eichung
der
Standard-Arbeitsantigene
des
Labors
anhand
des
vom
nationalen
Veterinärinstitut
,
Technische
Universität
von
Dänemark
,
bereitgestellten
amtlichen
EG-Standardserums
(
EI-Serum
)
erhalten
. [EU]
Los
institutos
estatales
,
laboratorios
nacionales
de
referencia
o
institutos
oficiales
designados
conforme
al
artículo
6
bis
para
coordinar
las
normas
y
los
métodos
de
diagnóstico
de
las
pruebas
de
detección
de
la
leucosis
enzoótica
bovina
deberán
encargarse
de
calibrar
el
antígeno
patrón
de
trabajo
del
laboratorio
con
el
suero
patrón
oficial
CE
(suero
E1
)
suministrado
por
el
Veterinærinstitut
(Instituto
Veterinario
)
de
la
Danmarks
Tekniske
Universitet
(Universidad
Técnica
de
Dinamarca
).
Die
Gerade
E1
-E2
wird
nach
Absatz
5.5.2
angelegt
. [EU]
La
recta
E1
-E2
se
orientará
de
la
forma
descrita
en
el
punto
5.5.2.
Die
hintere
Kennzeichnungstafel
für
langsam
fahrende
Fahrzeuge
mit
dem
oben
stehenden
Genehmigungszeichen
wurde
in
Deutschland
(
E1
)
unter
der
Nummer
01111
genehmigt
. [EU]
Una
placa
de
identificación
trasera
de
vehículos
lentos
con
esta
marca
de
homologación
habrá
sido
homologada
en
Alemania
(E1)
con
el
número
de
homologación
01111
.
Die
Lage
der
mit
E1
und
E2
beziehungsweise
E3
und
E4
verbundenen
Punkte
P1
und
P2
zueinander
ist
aus
Anhang
4,
Anlage
,
Abbildung
5
ersichtlich
. [EU]
La
relación
entre
P1
y
P2
,
que
están
conectados
a
E1
y
E2
, y
E3
y
E4
,
respectivamente
,
se
muestra
en
el
anexo
4,
apéndice
,
figura
5.
Die
Merkmale
des
Teilsystems
"Fahrzeuge"
,
die
für
die
betreffenden
Phasen
bewertet
werden
müssen
,
sind
in
Anhang
E,
Tabelle
E1
dieser
TSI
angegeben
. [EU]
Las
características
del
subsistema
de
material
rodante
que
se
evaluarán
durante
las
fases
pertinentes
se
indican
en
la
tabla
E1
del
anexo
E
de
la
presente
ETI
.
Die
Richtlinie
64/432/EWG
enthält
eine
Liste
der
mit
der
amtlichen
Prüfung
von
Tuberkulinen
und
Reagenzien
beauftragten
staatlichen
Institute
und
nationalen
Referenzlaboratorien
,
eine
Liste
der
nationalen
Referenzlaboratorien
für
Rinderbrucellose
sowie
eine
Liste
der
staatlichen
Institute
,
die
für
die
Eichung
der
Standard-Arbeitsantigene
für
enzootische
Rinderleukose
der
einzelnen
Laboratorien
anhand
des
vom
Statens
Veterinære
Serumlaboratorium
,
Kopenhagen
,
bereitgestellten
amtlichen
EG-Standardserums
(
El-Serum
)
zuständig
sind
. [EU]
En
la
Directiva
64/432/CEE
se
establecen
una
lista
de
institutos
estatales
y
de
laboratorios
nacionales
de
referencia
encargados
de
la
comprobación
oficial
de
las
tuberculinas
y
los
reactivos
,
una
lista
de
laboratorios
nacionales
de
referencia
para
la
brucelosis
bovina
,
así
como
una
lista
de
institutos
oficiales
encargados
de
contrastar
el
antígeno
patrón
de
trabajo
del
laboratorio
en
relación
con
el
suero
patrón
oficial
CEE
(suero
E1
)
suministrado
por
el
Statens
Veterinaere
Serum
Laboratorium
de
Copenhague
,
por
lo
que
se
refiere
a
la
leucosis
enzoótica
bovina
.
Die
Richtlinie
64/432/EWG
enthält
eine
Liste
der
mit
der
amtlichen
Prüfung
von
Tuberkulinen
und
Reagenzien
beauftragten
staatlichen
Institute
und
nationalen
Referenzlaboratorien
,
eine
Liste
der
nationalen
Referenzlaboratorien
für
Rinderbrucellose
sowie
eine
Liste
der
staatlichen
Institute
,
die
für
die
Eichung
der
Standard-Arbeitsantigene
für
enzootische
Rinderleukose
der
einzelnen
Laboratorien
anhand
des
vom
Statens
Veterinære
Serumlaboratorium
,
Kopenhagen
,
bereitgestellten
amtlichen
EG-Standardserums
(
El-Serum
)
zuständig
sind
. [EU]
En
la
Directiva
64/432/CEE
se
establecen
una
lista
de
institutos
estatales
y
de
laboratorios
nacionales
de
referencia
encargados
de
la
comprobación
oficial
de
las
tuberculinas
y
los
reactivos
,
una
lista
de
laboratorios
nacionales
de
referencia
para
la
brucelosis
bovina
,
así
como
una
lista
de
institutos
oficiales
encargados
de
contrastar
el
antígeno
patrón
de
trabajo
del
laboratorio
en
relación
con
el
suero
patrón
oficial
CEE
(suero
E1
)
suministrado
por
el
State
Veterinary
Serum
Laboratory
de
Copenhague
,
por
lo
que
se
refiere
a
la
leucosis
enzoótica
bovina
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "E1":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners