A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
39 results for Berichtsmonat
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
"0":
ist
ausschließlich
für
Variablen
zu
verwenden
,
bei
denen
ein
Nullwert
mitunter
tatsächlich
vorkommen
kann
(z. B.
wenn
ein
Arbeitnehmer
im
Berichtsmonat
keine
Überstunden
aufweist
). [EU]
«0»:
esto
debería
usarse
estrictamente
sólo
para
aquellas
variables
en
las
que
puede
presentarse
a
veces
un
auténtico
valor
nulo
(por
ejemplo:
cuando
un
asalariado
no
ha
realizado
horas
extraordinarias
en
el
mes
de
referencia
).
4.2:
Bruttoverdienst
im
Berichtsmonat
[EU]
4.2.:
Ingresos
brutos
del
mes
de
referencia
Als
Stichtag
kann
jeder
beliebige
Zeitpunkt
im
Berichtsmonat
(z. B. 1.
oder
31
.
Oktober
)
verwendet
werden
. [EU]
Cualquier
momento
del
mes
de
referencia
bastará
como
fecha
de
referencia
(por
ejemplo
, 1 o
31
de
octubre
).
Anfangsbestände
sind
die
Bestände
am
letzten
Tag
des
dem
Berichtsmonat
voraus
gehenden
Monats
. [EU]
Se
entenderá
por
existencias
iniciales
las
existencias
presentes
el
último
día
del
mes
anterior
al
mes
de
referencia
.
Anzugeben
ist
hier
der
dem
Arbeitnehmer
im
Berichtsmonat
gezahlte
durchschnittliche
Bruttoverdienst
je
Stunde
. [EU]
La
cifra
requerida
es
la
media
de
los
ingresos
brutos
por
hora
pagados
al
asalariado
en
el
mes
de
referencia
.
Anzugeben
ist
hier
nicht
die
Zahl
der
Arbeitsstunden
in
einem
normalen
Arbeitsmonat
,
sondern
die
Zahl
der
im
Berichtsmonat
tatsächlich
bezahlten
Stunden
. [EU]
Lo
que
se
pide
aquí
es
el
número
de
horas
realmente
pagadas
durante
el
mes
de
referencia
,
no
el
número
de
horas
de
un
mes
de
trabajo
normal
.
Arbeitnehmer
,
deren
Bruttoverdienst
im
Berichtsmonat
(
Variable
4.2)
auch
unbezahlte
Fehlzeiten
(
wegen
Krankheit
,
Mutterschaftsurlaub
oder
Bildungsurlaub
)
betrifft
und
nicht
so
korrigiert
werden
kann
,
dass
sich
eine
zufrieden
stellende
Schätzung
des
Bruttoverdienstes
für
einen
vollen
Monat
ergibt
,
sind
ebenfalls
auszuschließen
. [EU]
Por
otra
parte
,
si
los
ingresos
brutos
del
asalariado
en
el
mes
de
referencia
(variable 4.2)
tienen
que
ver
con
una
ausencia
no
remunerada
(por
causa
de
enfermedad
,
maternidad
o
permiso
por
estudios
,
etc
.) y
no
se
pueden
ajustar
adecuadamente
para
proporcioanr
una
estimación
satisfactoria
de
los
ingresos
del
asalariado
en
un
mes
completo
,
deberá
excluirse
asimismo
dicho
asalariado
.
Beruf
im
Berichtsmonat
(
ISCO
88
(
COM
)) [EU]
Ocupación
del
mes
de
referencia
[CIUO-88 (COM)]
Beträgt
der
Anteil
der
unbezahlten
Fehlzeiten
bei
einem
Arbeitnehmer
im
Berichtsmonat
beispielsweise
20
%,
ist
die
Variable
3.2.1
mit
dem
Korrekturfaktor
1,25
zu
multiplizieren
. [EU]
Si
,
por
ejemplo
,
se
sabe
que
el
20
%
del
mes
de
referencia
de
un
asalariado
estuvo
constituido
por
una
ausencia
no
remunerada
,
se
multiplicará
la
variable
3.2.1
por
el
factor
de
corrección
1,25.
Beträgt
der
Anteil
der
unbezahlten
Fehlzeiten
bei
einem
Arbeitnehmer
im
Berichtsmonat
beispielsweise
20
%,
ist
die
Variable
3.2
mit
dem
Korrekturfaktor
1,25
zu
multiplizieren
. [EU]
Si
se
dispone
,
por
ejemplo
,
de
información
según
la
cual
el
20
%
del
mes
de
referencia
de
un
asalariado
estuvo
constituido
por
una
ausencia
no
remunerada
,
se
multiplicará
la
variable
3.2
por
el
factor
de
corrección
1,25.
Code
4.2 (
Gesamtbruttoverdienst
im
Berichtsmonat
)
in
Anhang
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1916/2000
. [EU]
Código
4.2 (total
de
ingresos
brutos
del
mes
de
referencia
)
del
anexo
I
Reglamento
(CE)
no
1916/2000
.
Der
erste
Berichtsmonat
ist
der
Januar
2008
. [EU]
El
primer
mes
de
referencia
será
enero
de
2008
.
Die
Gesamtdauer
der
Betriebszugehörigkeit
im
Berichtsmonat
ist
als
Zahl
der
vollendeten
Dienstjahre
anzugeben
. [EU]
La
antigüedad
total
en
la
empresa
en
el
mes
de
referencia
deberá
basarse
en
la
cantidad
de
años
de
servicio
cumplidos
.
die
Item-Imputationsquote
und
die
Auswirkungen
der
Imputation
auf
die
Genauigkeit
der
Schätzungen
für
die
Variablen
"Jährliche
Arbeitskosten"
bzw
.
"Bruttoverdienst
im
Berichtsmonat
"
gemäß
2.1 [EU]
índice
de
imputación
por
variable
[9] y
su
efecto
sobre
la
exactitud
de
las
estimaciones
de
las
variables
«costes
salariales
anuales»
e
«ingresos
brutos
del
mes
de
referencia»
,
definidas
en
el
punto
2.1
Diese
Variable
bezieht
sich
auf
alle
im
Berichtsmonat
vom
Arbeitgeber
einbehaltenen
und
für
den
Arbeitnehmer
an
die
Steuerbehörden
abgeführten
Lohn-
und
Einkommensteuern
. [EU]
Hace
referencia
al
importe
de
todos
los
impuestos
que
gravan
los
ingresos
del
asalariado
retenidos
el
empleador
para
el
mes
de
referencia
y
pagados
posteriormente
por
éste
a
la
administración
fiscal
por
cuenta
del
asalariado
.
Diese
Variable
bezieht
sich
auf
den
Gesamtbetrag
der
gesetzlichen
Sozialbeiträge
und
Steuern
,
die
im
Berichtsmonat
vom
Arbeitgeber
für
den
Arbeitnehmer
an
den
Staat
abgeführt
werden
. [EU]
Esta
variable
recoge
el
importe
total
de
las
cotizaciones
sociales
e
impuestos
obligatorios
pagados
por
el
empleador
a
la
administración
pública
en
nombre
del
asalariado
en
el
mes
de
referencia
.
Diese
Variable
stellt
die
Gesamtzahl
(
Kopfzahl
)
der
Arbeitnehmer
im
Berichtsmonat
(z. B.
am
1.
oder
31
.
Oktober
)
dar
.
Erfasst
werden
alle
Arbeitnehmer
einschließlich
Lehrlinge
,
bezahlte
Firmenpraktikanten
und
Studenten
. [EU]
Esta
variable
representa
en
número
de
personas
el
número
total
de
asalariados
del
mes
de
referencia
(por
ejemplo
,
el
1 o
el
31
de
octubre
) y
cubre
a
todos
los
asalariados
,
incluidos
los
aprendices
,
becarios
remunerados
y
estudiantes
.
Diese
Variable
umfasst
die
vom
Arbeitgeber
im
Berichtsmonat
gezahlten
Geldleistungen
vor
Abzug
der
Steuern
und
der
vom
Arbeitgeber
einbehaltenen
Arbeitnehmerbeiträge
zur
Sozialversicherung
. [EU]
Esta
variable
hace
referencia
a
la
remuneración
en
metálico
pagada
durante
el
mes
de
referencia
previa
deducción
de
impuestos
y
cotizaciones
a
la
seguridad
social
pagados
por
los
asalariados
y
retenidos
por
el
empleador
.
Die
Variable
3.2.1
sollte
daher
mit
der
Vergütung
für
Überstunden
im
Berichtsmonat
(
Variable
4.2.1)
konsistent
sein
. [EU]
Por
consiguiente
,
la
variable
3.2.1
debe
ser
coherente
con
los
ingresos
por
horas
extraordinarias
del
mes
de
referencia
(variable 4.2.1).
Die
Variable
4.2.1
sollte
mit
der
Variablen
3.2.1 (
Zahl
der
im
Berichtsmonat
bezahlten
Überstunden
)
konsistent
sein
. [EU]
La
variable
4.2.1
debe
ser
coherente
con
la
variable
3.2.1 (número
de
horas
extraordinarias
pagadas
en
el
mes
de
referencia
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Berichtsmonat":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners