A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Benefizkonzert
Benefizspiel
Benefizveranstaltung
Benefizvorstellung
benehmen
Benehmen
beneiden
beneidenswert
benennen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
156 results for
Benehmen
Word division: Be·neh·men
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Der
Missionsleiter
ernennt
im
Benehmen
mit
der
Direktion
Sicherheit
des
EAD
in
den
vier
Regionalbüros
Sicherheitsbeauftragte
mit
gebietsgebundener
Zuständigkeit
,
die
unter
Aufsicht
des
SMSO
für
das
laufende
Sicherheitsmanagement
für
die
jeweiligen
EUPM-Komponenten
verantwortlich
sind
. [EU]
El
Jefe
de
Misión
,
tras
mantener
las
debidas
consultas
con
la
Dirección
de
Seguridad
del
SEAE
,
nombrará
a
funcionarios
de
seguridad
de
zona
en
las
cuatro
oficinas
de
operaciones
que
,
bajo
la
autoridad
del
alto
funcionario
de
la
Misión
en
materia
de
seguridad
,
serán
responsables
de
la
gestión
cotidiana
de
todos
los
aspectos
de
seguridad
de
cada
uno
de
los
elementos
de
la
Misión
de
Policía
de
la
UE
.
Der
OPLAN
enthält
die
gemeinsamen
EU-Lehrpläne
für
die
Lehrgänge
,
die
das
Planungsteam
im
Benehmen
mit
den
Irakern
und
den
Mitgliedstaaten
-
unter
anderem
denen
,
die
Ausbildungsmaßnahmen
mit
Bezug
auf
die
Mission
durchführen
-
aufstellt
. [EU]
El
OPLAN
incluirá
los
planes
de
estudio
comunes
de
la
UE
para
los
cursos
,
que
serán
determinados
por
el
grupo
de
planificación
en
consulta
con
las
autoridades
iraquíes
y
los
Estados
miembros
,
incluidos
los
que
facilitan
formación
pertinente
para
la
misión
.
Der
Präsident
kann
die
in
Absatz
1
genannten
Fristen
im
Benehmen
mit
den
beiden
Vertragsparteien
verkürzen
,
um
den
Erfordernissen
des
Einzelfalls
gerecht
zu
werden
. [EU]
El
Presidente
podrá
,
con
el
acuerdo
de
ambas
Partes
,
reducir
los
plazos
mencionados
en
el
apartado
1 a
fin
de
atender
las
exigencias
de
casos
particulares
.
Der
Präsident
regelt
die
Arbeiten
des
Ausschusses
im
Benehmen
mit
dem
Präsidium
unter
weitestgehender
Berücksichtigung
der
in
den
Stellungnahmeersuchen
gesetzten
Fristen
. [EU]
El
presidente
,
asistido
por
la
mesa
,
organizará
los
trabajos
del
Comité
,
respetando
,
en
la
medida
de
lo
posible
,
los
plazos
fijados
en
la
solicitud
de
dictamen
.
Der
Rat
(
Allgemeine
Angelegenheiten
und
Außenbeziehungen
)
hat
auf
seiner
Tagung
vom
18
.
Juli
2005
erneut
das
Engagement
der
EU
bekräftigt
,
im
Benehmen
mit
dem
Sicherheitskoordinator
der
Vereinigten
Staaten
über
die
palästinensische
Zivilpolizei
zur
Entwicklung
einer
palästinensischen
Sicherheitskapazität
beizutragen
. [EU]
El
Consejo
de
Asuntos
Generales
y
Relaciones
Exteriores
de
18
de
julio
de
2005
reiteró
que
la
UE
se
comprometía
a
contribuir
al
desarrollo
de
la
capacidad
de
seguridad
palestina
mediante
la
policía
civil
palestina
(PCP),
en
colaboración
con
el
Coordinador
para
la
Seguridad
de
Estados
Unidos
.
Der
Secretary
of
State
ist
berechtigt
,
im
Benehmen
mit
der
BBC
,
der
Welsh
Authority
,
der
ITC
und
dem
Inhaber
der
Rechte
an
dem
betreffenden
Ereignis
jederzeit
weitere
Ereignisse
in
die
Liste
aufzunehmen
oder
Ereignisse
aus
der
Liste
zu
streichen
. [EU]
El
Secretario
de
Estado
no
puede
suprimir
acontecimientos
de
la
lista
ni
añadir
a
ella
otros
nuevos
sin
antes
haber
consultado
a
la
BBC
, a
la
Welsh
Authority
, a
la
ITC
y
al
titular
de
los
derechos
asociados
al
acontecimiento
afectado
.
Der
Verwaltungsrat
beschließt
im
Benehmen
mit
der
Kommission
die
erforderlichen
Durchführungsmaßnahmen
gemäß
Artikel
110
des
Statuts
der
Beamten
der
Europäischen
Gemeinschaften
und
der
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Gemeinschaften
. [EU]
El
consejo
de
administración
adoptará
,
de
acuerdo
con
la
Comisión
,
las
disposiciones
de
aplicación
necesarias
mencionadas
en
el
artículo
110
del
Estatuto
de
los
funcionarios
de
las
Comunidades
Europeas
y
del
Régimen
aplicable
a
otros
agentes
de
las
Comunidades
Europeas
.
Der
Verwaltungsrat
beschließt
im
Benehmen
mit
der
Kommission
die
erforderlichen
Durchführungsmaßnahmen
gemäß
Artikel
110
des
Statuts
der
Beamten
der
Europäischen
Gemeinschaften
und
den
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Gemeinschaften
. [EU]
El
consejo
de
administración
,
de
acuerdo
con
la
Comisión
,
adoptará
las
disposiciones
de
aplicación
necesarias
a
que
se
refiere
el
artículo
110
del
Estatuto
de
los
funcionarios
de
las
Comunidades
Europeas
y
del
Régimen
aplicable
a
otros
agentes
de
las
Comunidades
Europeas
.
Der
Verwaltungsrat
beschließt
im
Benehmen
mit
der
Kommission
die
erforderlichen
Durchführungsmaßnahmen
gemäß
Artikel
110
des
Statuts
der
Beamten
der
Europäischen
Gemeinschaften
und
der
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Gemeinschaften
. [EU]
El
consejo
de
administración
adoptará
,
con
el
acuerdo
de
la
Comisión
,
las
disposiciones
de
aplicación
necesarias
a
que
se
refiere
el
artículo
110
del
Estatuto
de
los
funcionarios
de
las
Comunidades
Europeas
y
del
Régimen
aplicable
a
otros
agentes
de
las
Comunidades
Europeas
.
Der
Verwaltungsrat
beschließt
im
Benehmen
mit
der
Kommission
die
erforderlichen
Durchführungsmaßnahmen
gemäß
Artikel
110
des
Statuts
. [EU]
El
consejo
de
administración
,
de
acuerdo
con
la
Comisión
,
adoptará
las
disposiciones
de
aplicación
necesarias
mencionadas
en
el
artículo
110
del
Estatuto
de
los
funcionarios
de
las
Comunidades
Europeas
y
el
régimen
aplicable
a
otros
agentes
de
las
Comunidades
.
Der
Verwaltungsrat
erlässt
im
Benehmen
mit
der
Kommission
die
erforderlichen
Durchführungsbestimmungen
gemäß
Artikel
110
des
Statuts
der
Beamten
. [EU]
El
Consejo
de
Administración
,
de
acuerdo
con
la
Comisión
,
adoptará
las
disposiciones
de
aplicación
necesarias
contempladas
en
el
artículo
110
del
Estatuto
de
los
funcionarios
.
Der
Vorsitzende
erstellt
zusammen
mit
dem
Sekretär
den
Entwurf
der
Tagesordnung
jeder
Sitzung
und
legt
im
Benehmen
mit
den
anderen
Delegationsleitern
Ort
und
Zeit
der
Sitzung
fest
. [EU]
El
presidente
elaborará
,
con
la
ayuda
del
secretario
,
el
proyecto
de
orden
del
día
de
cada
reunión
y
establecerá
,
previa
consulta
a
los
jefes
de
las
demás
delegaciones
,
la
fecha
y
el
lugar
de
la
reunión
.
Der
Vorsitzende
kann
die
in
Absatz
1
genannten
Fristen
im
Benehmen
mit
den
beiden
Vertragsparteien
verkürzen
,
um
den
Erfordernissen
des
Einzelfalls
gerecht
zu
werden
. [EU]
De
acuerdo
con
ambas
partes
,
el
Presidente
podrá
reducir
los
plazos
mencionados
en
el
apartado
1
con
el
fin
de
atender
a
los
requisitos
de
un
caso
particular
.
Der
Vorsitzende
kann
die
in
Absatz
1
genannten
Fristen
im
Benehmen
mit
den
beiden
Vertragsparteien
verkürzen
,
um
den
Erfordernissen
des
Einzelfalls
gerecht
zu
werden
. [EU]
El
Presidente
,
de
acuerdo
con
ambas
Partes
,
podrá
acortar
los
plazos
indicados
en
el
apartado
1
en
atención
a
las
exigencias
de
un
caso
particular
.
Der
Vorsitzende
kann
die
in
Absatz
1
genannten
Fristen
im
Benehmen
mit
den
beiden
Vertragsparteien
verkürzen
,
um
den
Erfordernissen
des
Einzelfalls
gerecht
zu
werden
. [EU]
El
Presidente
podrá
,
con
el
acuerdo
de
ambas
Partes
,
reducir
los
plazos
contemplados
en
el
apartado
1 a
fin
de
atender
a
las
exigencias
de
casos
particulares
.
Der
Vorsitzende
kann
die
in
Absatz
1
genannten
Fristen
im
Benehmen
mit
den
beiden
Vertragsparteien
verkürzen
,
um
den
Erfordernissen
des
Einzelfalls
gerecht
zu
werden
. [EU]
El
presidente
podrá
,
con
el
acuerdo
de
ambas
Partes
,
reducir
los
plazos
mencionados
en
el
apartado
1 a
fin
de
atender
a
las
exigencias
de
casos
particulares
.
Der
Vorsitzende
kann
die
in
Absatz
1
genannten
Fristen
im
Benehmen
mit
den
Vertragsparteien
verkürzen
,
um
den
Erfordernissen
des
Einzelfalls
gerecht
zu
werden
. [EU]
De
acuerdo
con
ambas
Partes
,
el
Presidente
podrá
reducir
los
plazos
mencionados
en
el
apartado
1
con
el
fin
de
atender
a
los
requisitos
de
un
caso
particular
.
Der
Vorsitzende
kann
die
in
Absatz
1
genannten
Fristen
im
Benehmen
mit
den
Vertragsparteien
verkürzen
,
um
den
Erfordernissen
des
Einzelfalls
gerecht
zu
werden
. [EU]
El
Presidente
podrá
,
de
acuerdo
con
ambas
Partes
,
acortar
los
plazos
indicados
en
el
apartado
1
en
atención
a
las
exigencias
de
un
caso
particular
.
Der
Vorsitzende
kann
die
in
den
Absätzen
1
und
2
genannten
Fristen
im
Benehmen
mit
den
beiden
Delegationen
verkürzen
,
um
den
Erfordernissen
des
Einzelfalls
gerecht
zu
werden
. [EU]
El
Presidente
,
de
acuerdo
con
ambas
delegaciones
,
podrá
reducir
los
plazos
establecidos
en
los
apartados
1 y 2
para
tener
en
cuenta
las
necesidades
de
un
caso
particular
.
Der
Vorsitzende
legt
Tag
und
Uhrzeit
der
Anhörung
im
Benehmen
mit
den
Vertragsparteien
und
den
übrigen
Mitgliedern
des
Schiedspanels
fest
und
bestätigt
sie
den
Vertragsparteien
schriftlich
. [EU]
El
Presidente
fijará
la
fecha
y
hora
de
las
audiencias
,
previa
consulta
con
las
Partes
y
los
demás
miembros
del
panel
arbitral
, y
confirmará
por
escrito
estos
datos
a
las
Partes
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Benehmen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners