A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
154 results for Bajada
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Speziell
im
Bereich
der
Antriebstechnik
werden
mit
zunehmender
Automatisierung
und
Arbeitserleichterung
genau
kontrollier-
und
steuerbare
Hub-
,
Senk-
,
Vorschub-
oder
Schwenkbewegungen
immer
wichtiger
. [I]
Especialmente
en
el
ámbito
de
la
técnica
de
accionamiento
son
cada
vez
más
importantes
los
movimientos
controlados
con
exactitud
y
regulables
para
la
elevación
,
bajada
,
desplazamiento
u
oscilación
,
con
automatización
creciente
y
simplificación
del
trabajo
.
50
offshore
durchgeführte
Windenzyklen
,
davon
20
Zyklen
in
der
Nacht
,
wenn
Nachtbetrieb
durchgeführt
wird
,
wobei
unter
einem
Windenzyklus
der
Vorgang
des
einmaligen
Herablassens
und
Hochziehens
des
Hakens
zu
verstehen
ist
. [EU]
50
ciclos
de
izado
llevados
a
cabo
en
alta
mar
,
de
los
que
20
ciclos
serán
en
condiciones
nocturnas
,
si
se
llevan
a
cabo
operaciones
nocturnas
,
significando
un
ciclo
de
izado
y
bajada
del
gancho
de
izado
.
Abschließend
ist
anzumerken
,
dass
die
im
Rahmen
der
vorläufigen
Sachaufklärung
verfügbaren
Daten
zu
den
Verbraucherpreisen
darauf
hindeuten
,
dass
die
Verbraucher
in
der
Gemeinschaft
in
der
Regel
nicht
von
dem
Rückgang
der
Schuhpreise
auf
der
Ebene
des
Großhandels
profitierten
. [EU]
Por
último
,
los
datos
provisionales
disponibles
sobre
los
precios
al
consumo
indican
que
,
en
términos
generales
,
los
consumidores
de
la
Comunidad
no
se
beneficiaron
de
la
bajada
de
precios
del
calzado
al
nivel
de
venta
mayorista
.
Absenken
der
Stromabnehmer
Die
Fahrzeuge
müssen
mit
einer
Vorrichtung
ausgerüstet
sein
,
die
den
Stromabnehmer
im
Falle
einer
Störung
absenkt
. [EU]
Bajada
del
pantógrafo
Absenken
der
Stromabnehmer
[EU]
Bajada
del
pantógrafo
Absenken
der
Stromabnehmer
(
Fahrzeugebene
) [EU]
Bajada
del
pantógrafo
(nivel
material
rodante
)
Absenken
des
Stromabnehmers
,
Erkennen
eines
Schleifstückbruchs
[EU]
Bajada
del
pantógrafo
,
detección
de
roturas
de
llantas
de
rozamiento
Allgemein
ist
anzumerken
,
dass
die
Vertriebsgesellschaften/Einzelhändler
den
von
den
kooperierenden
Einführern
übermittelten
Daten
zufolge
in
den
letzten
Jahren
auch
nicht
von
den
sinkenden
Einfuhrpreisen
profitierten
. [EU]
En
términos
más
generales
,
se
debe
observar
que
,
según
las
cifras
presentadas
por
los
importadores
que
cooperaron
,
los
distribuidores/minoristas
tampoco
se
beneficiaron
de
la
bajada
de
los
precios
de
las
importaciones
en
los
últimos
años
.
Als
Folge
davon
wird
der
bei
weitem
größte
Teil
der
Primäraluminium-Produktion
auf
dem
chinesischen
Inlandsmarkt
verkauft
,
was
die
Inlandspreise
für
Primäraluminium
drückt
und
den
in
der
VR
China
ansässigen
Herstellern
von
Aluminiumfolie
einen
wichtigen
Kostenvorteil
verschafft
. [EU]
Como
consecuencia
de
ello
,
la
gran
mayoría
de
la
producción
de
aluminio
primario
se
vende
en
el
mercado
chino
,
ocasionando
una
bajada
del
precio
del
aluminio
primario
nacional
y
un
importante
ahorro
de
costes
para
los
productores
de
hojas
de
aluminio
establecidos
en
China
.
Als
Folge
davon
wird
der
weitaus
größte
Teil
der
Primäraluminium-Produktion
auf
dem
chinesischen
Inlandsmarkt
verkauft
,
was
den
Inlandspreis
für
Primäraluminium
drückt
und
den
in
der
VR
China
ansässigen
Herstellern
von
Aluminiumheizkörpern
einen
wichtigen
Kostenvorteil
verschafft
. [EU]
Como
consecuencia
de
ello
,
la
gran
mayoría
de
la
producción
de
aluminio
primario
se
vende
en
el
mercado
chino
,
ocasionando
una
bajada
del
precio
del
aluminio
primario
nacional
y
un
importante
ahorro
de
costes
para
los
productores
de
radiadores
de
aluminio
establecidos
en
la
República
Popular
China
.
Angaben
zum
Betrieb:
Auslösung
der
Leistungsschalter
,
Senken
der
Stromabnehmer
[EU]
Información
sobre
funcionamiento:
disparo
del
disyuntor
,
bajada
de
pantógrafos
Angesichts
dieser
Preisunterbietungsspanne
und
der
beschriebenen
Entwicklung
der
Preise
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
ist
es
eindeutig
,
dass
die
Preise
bereits
erheblich
gedrückt
worden
waren
. [EU]
Ese
nivel
de
subcotización
y
la
evolución
de
precios
de
la
industria
comunitaria
que
se
explica
a
continuación
ponen
claramente
de
manifiesto
una
bajada
significativa
de
los
precios
.
Anheben
und
Absenken
des
Stromabnehmers
gemäß
der
TSI
Energie
[EU]
Para
ordenar
la
bajada
y
subida
del
pantógrafo
,
según
lo
exigido
por
ENE
Auch
wenn
sich
die
interne
Bonitätseinstufung
des
Unternehmens
verschlechterte
,
genügte
die
Herabstufung
anscheinend
nicht
,
um
eine
höhere
Risikoprämie
zu
rechtfertigen
. [EU]
Aunque
la
calificación
interna
de
la
empresa
se
deterioró
,
la
bajada
en
la
calificación
no
parece
suficientemente
significativa
para
justificar
un
margen
de
riesgo
mayor
.
Auf
dem
Milchmarkt
wurde
unlängst
ein
erheblicher
Rückgang
des
Milchpreises
verzeichnet
,
der
somit
zu
einer
Destabilisierung
der
Lage
der
Erzeuger
und
einer
möglichen
Verschlechterung
ihrer
finanziellen
Situation
geführt
hat
. [EU]
Recientemente
,
se
ha
producido
una
bajada
importante
del
precio
de
la
leche
en
el
mercado
que
ha
originado
una
desestabilización
de
la
situación
de
los
productores
y
que
podría
deteriorar
la
situación
financiera
de
éstos
.
Aus
der
Analyse
der
Vorausschätzungen
kann
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
die
Produktion
zwar
einen
insgesamt
rückläufigen
Verbrauch
widerspiegelt
,
dass
dabei
aber
die
Nachfrage
nach
bestimmten
Warentypen
weniger
stark
zurückging
als
die
nach
anderen
Typen
,
so
dass
es
voraussichtlich
zu
einer
Änderungen
im
Produktmix
kommen
wird
. [EU]
Del
análisis
de
estas
previsiones
puede
deducirse
que
la
reducción
general
de
la
producción
también
refleja
el
que
,
en
el
marco
de
una
bajada
general
del
consumo
,
la
demanda
de
determinados
tipos
de
productos
se
ha
reducido
menos
que
la
de
otros
,
por
lo
que
se
prevé
que
se
producirá
un
cambio
en
la
gama
de
productos
.
Aus
dieser
hohen
Preisunterbietungsspanne
,
der
Preisentwicklung
im
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
und
dessen
Rentabilitätslage
(
siehe
weiter
unten
)
muss
geschlossen
werden
,
dass
bereits
im
Bezugszeitraum
ein
erheblicher
Preisdruck
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
herrschte
. [EU]
Ese
nivel
de
subcotización
y
la
evolución
de
precios
de
la
industria
comunitaria
,
así
como
su
situación
de
rentabilidad
,
que
se
explica
a
continuación
,
ponen
claramente
de
manifiesto
una
bajada
significativa
de
los
precios
durante
el
período
considerado
.
Aus
dieser
Preisunterbietungsspanne
und
der
nachstehend
erläuterten
Preisentwicklung
im
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
(
siehe
Erwägungsgrund
74
)
wird
deutlich
,
dass
bereits
im
Bezugszeitraum
ein
erheblicher
Preisdruck
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
herrschte
. [EU]
Como
se
explica
a
continuación
,
de
ese
nivel
de
subcotización
y
de
la
evolución
de
precios
de
la
industria
comunitaria
(véase
el
considerando
74
)
se
desprende
claramente
que
ya
se
había
producido
una
bajada
significativa
de
los
precios
.
Bei
allen
Unternehmen
waren
die
rückläufigen
Entwicklungen
bei
der
Kapitalrendite
und
dem
Cashflow
auf
die
Tatsache
zurückzuführen
,
dass
die
durchschnittlichen
Verkaufspreise
schneller
fielen
als
die
durchschnittlichen
Kosten
der
verkauften
Ware
. [EU]
Para
todas
las
empresas
,
la
bajada
del
rendimiento
de
la
inversión
y
del
flujo
de
caja
se
explica
por
el
hecho
de
que
los
precios
medios
de
venta
cayeron
más
rápidamente
que
los
costes
medios
de
los
productos
vendidos
.
Bei
der
Prüfung
der
Auswirkungen
solcher
zusätzlichen
Billigeinfuhren
auf
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
ist
zu
berücksichtigen
,
dass
von
der
plötzlich
ange¬botenen
großen
Menge
gedumpter
Einfuhren
sofort
ein
weiterer
erheblicher
Preisdruck
auf
den
Gemeinschaftsmarkt
ausgehen
würde
,
da
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
wahrscheinlich
zunächst
versuchen
würde
,
seinen
Marktanteil
und
seine
Produktion
aufrechtzuerhalten
. [EU]
Al
analizar
las
repercusiones
de
tales
importaciones
adicionales
a
bajo
precio
sobre
la
situación
de
la
industria
de
la
Comunidad
,
se
observa
que
la
llegada
repentina
de
una
gran
cantidad
de
importaciones
objeto
de
dumping
provocaría
inmediatamente
una
importante
bajada
de
los
precios
en
el
mercado
comunitario
,
ya
que
lo
más
probable
sería
que
la
industria
de
la
Comunidad
intentase
,
en
primer
lugar
,
mantener
su
cuota
de
mercado
y
su
producción
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bajada":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners